1
00:00:18,643 --> 00:00:19,894
Καλημέρα, μωρό μου.

2
00:00:33,533 --> 00:00:34,617
<i>Καλημέρα, φως μου.</i>

3
00:00:34,701 --> 00:00:36,536
Πήγες κιόλας στην αντιπροσωπεία;

4
00:00:37,454 --> 00:00:38,872
Όχι, στο ντότζο είμαι.

5
00:00:38,955 --> 00:00:41,374
Θέλω να ξεκινήσω νωρίς το μάθημα.

6
00:00:42,917 --> 00:00:45,378
Ναι, ακούγεται σημαντικό.

7
00:00:45,462 --> 00:00:48,214
<i>Θα έρθεις, όμως;</i>
<i>Έχουμε γεύμα με τον Ανούς.</i>

8
00:00:48,298 --> 00:00:49,716
-Σήμερα είναι;
<i>-Ναι.</i>

9
00:00:50,759 --> 00:00:52,635
Δεν είναι ικανοποιημένος.

10
00:00:52,719 --> 00:00:54,054
<i>Κάνει πολλά για μας.</i>

11
00:00:54,137 --> 00:00:56,097
<i>Μην πω για τη γροθιά στο στομάχι.</i>

12
00:00:56,181 --> 00:00:59,851
Κανένα πρόβλημα. Θα είναι ήρεμη μέρα.
Θα έρθω, μην ανησυχείς.

13
00:01:00,602 --> 00:01:02,228
Εντάξει; Σ' αγαπώ.

14
00:01:14,282 --> 00:01:15,408
Ρόμπι;

15
00:01:15,867 --> 00:01:17,952
Όποιος ξυπνάει νωρίς...

16
00:01:23,374 --> 00:01:25,085
Όμορφο μαγαζάκι έχεις εδώ.

17
00:01:25,376 --> 00:01:26,711
Διδάσκεις καράτε...

18
00:01:27,504 --> 00:01:28,421
ή κηπουρική;

19
00:01:29,506 --> 00:01:30,965
Εδώ φτάσαμε, λοιπόν;

20
00:01:31,382 --> 00:01:32,634
Διάρρηξη;

21
00:01:34,052 --> 00:01:35,428
Ήρθα να πω ευχαριστώ.

22
00:01:36,638 --> 00:01:37,847
Για ποιο πράγμα;

23
00:01:38,473 --> 00:01:41,559
Που μας πήρες
τους πιο αδύναμους στρατιώτες.

24
00:01:42,769 --> 00:01:43,603
Καλοσύνη σου.

25
00:01:44,020 --> 00:01:45,021
Στρατιώτες.

26
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Παιδιά είναι.

27
00:01:47,565 --> 00:01:49,025
Όλοι ήμασταν κάποτε.

28
00:01:50,401 --> 00:01:52,862
Θα νομίζεις ότι νίκησες τον Τζόνι Λόρενς.

29
00:01:54,280 --> 00:01:55,406
Αλλά σου υπόσχομαι,

30
00:01:56,366 --> 00:01:58,409
αυτήν τη φορά δεν τον αφήνω να χάσει.

31
00:01:58,785 --> 00:01:59,619
Τι να χάσει;

32
00:02:00,328 --> 00:02:01,412
Δεν είναι πόλεμος.

33
00:02:03,164 --> 00:02:04,165
Φυσικά και είναι.

34
00:02:04,999 --> 00:02:06,292
Ο πόλεμος δεν τελειώνει.

35
00:02:06,376 --> 00:02:09,838
Η ειρήνη είναι η νηνεμία
ανάμεσα στις μάχες.

36
00:02:10,880 --> 00:02:14,843
Νόμιζες ότι θα επιτεθείς
στο Κόμπρα Κάι χωρίς συνέπειες;

37
00:02:19,931 --> 00:02:22,142
Να εύχεσαι να είναι έτοιμοι
οι μαθητές σου.

38
00:02:22,892 --> 00:02:24,144
Επειδή σου υπόσχομαι,

39
00:02:24,978 --> 00:02:26,312
οι δικοί μας θα είναι.

40
00:02:33,027 --> 00:02:34,821
Χαιρετισμούς στον κο Μιγιάγκι.

41
00:02:49,002 --> 00:02:50,420
{\an8}Είναι καλό.

42
00:02:50,795 --> 00:02:54,674
{\an8}Έχει φρέσκο ακάι, οργανικό λάχανο
και έλαιο κάνναβης ελεύθερου εμπορίου.

43
00:02:55,133 --> 00:02:58,219
{\an8}Έλαιο κάνναβης;
Δεν φαντάζομαι να μαστουρώσω.

44
00:02:58,303 --> 00:02:59,345
{\an8}Δεν νομίζω.

45
00:02:59,429 --> 00:03:01,890
{\an8}Εξισορροπεί την κινητική σου ενέργεια.

46
00:03:04,684 --> 00:03:06,644
{\an8}Χαίρομαι που μου τηλεφώνησες.

47
00:03:07,937 --> 00:03:09,647
{\an8}Μου λείπει η παρέα σου.

48
00:03:10,982 --> 00:03:12,901
{\an8}Λοιπόν, ποιο σ' αρέσει πιο πολύ;

49
00:03:13,985 --> 00:03:15,904
{\an8}Το λευκό το φοράω πολύ.

50
00:03:15,987 --> 00:03:18,448
{\an8}Τι σημασία έχει; Θα ιδρώσεις.

51
00:03:20,200 --> 00:03:21,034
{\an8}Μια στιγμή.

52
00:03:21,743 --> 00:03:22,869
{\an8}Σου αρέσει κάποιος;

53
00:03:23,328 --> 00:03:24,662
{\an8}Κανένας δεν μ' αρέσει.

54
00:03:25,038 --> 00:03:26,122
{\an8}Ο Ρόμπι;

55
00:03:30,001 --> 00:03:31,044
{\an8}Θεέ μου.

56
00:03:32,462 --> 00:03:34,088
{\an8}Πόσο καιρό είστε...

57
00:03:34,464 --> 00:03:35,632
{\an8}Δεν είμαστε.

58
00:03:37,967 --> 00:03:39,344
{\an8}Παραλίγο.

59
00:03:39,844 --> 00:03:41,012
{\an8}Το ξέρει ο Μιγκέλ;

60
00:03:42,388 --> 00:03:43,598
{\an8}Δεν υπάρχει κάτι να μάθει.

61
00:03:45,558 --> 00:03:46,601
{\an8}Είναι τρελό.

62
00:03:47,185 --> 00:03:50,688
{\an8}Μετά τα περυσινά, ξανάρχισα καράτε
για να ξεφύγω από τα δράματα.

63
00:03:51,940 --> 00:03:55,860
{\an8}Ο ψυχολόγος της μαμάς μου λέει
"Δεν κρύβεσαι από την καρδιά σου".

64
00:03:59,155 --> 00:04:02,158
{\an8}Το γαλάζιο να φορέσεις.
Πάει με τα μάτια σου.

65
00:04:03,743 --> 00:04:05,745
{\an8}Εντάξει. Τώρα, παπούτσια.

66
00:04:15,630 --> 00:04:17,131
Δάσκαλε, συλλυπητήρια.

67
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
Ευχαριστώ.

68
00:04:19,425 --> 00:04:20,635
Πώς ήταν η κηδεία;

69
00:04:20,969 --> 00:04:23,721
-Όπως όλες οι κηδείες.
-Ναι.

70
00:04:23,972 --> 00:04:25,682
Πώς πήγε εδώ όσο έλειπα;

71
00:04:25,765 --> 00:04:26,599
Τέλεια.

72
00:04:26,683 --> 00:04:30,728
{\an8}Ο δάσκαλος Κριζ είναι σκληρός,
αλλά ξέρει τι χρειάζεται για τη νίκη.

73
00:04:36,484 --> 00:04:38,111
Ποιος πήρε τα πράγματά μου;

74
00:04:39,070 --> 00:04:40,488
Τι σκατά έγινε εδώ;

75
00:04:40,571 --> 00:04:43,283
Αφιέρωσα λίγο χρόνο
στην οργάνωση του χώρου.

76
00:04:43,366 --> 00:04:46,411
{\an8}Απλήρωτοι λογαριασμοί,
τιμολόγια, παραστατικά...

77
00:04:46,786 --> 00:04:48,871
{\an8}Ο στρατιώτης μέσα μου δεν άντεξε.

78
00:04:48,955 --> 00:04:50,790
{\an8}Σαν στο σπίτι σου, έτσι;

79
00:04:52,083 --> 00:04:53,418
Φίλος μου την τράβηξε.

80
00:04:55,920 --> 00:04:57,672
Ωραία είναι. Έχω μάθημα.

81
00:04:59,173 --> 00:05:02,218
{\an8}Φορέστε τα γκι σας. Ξεκινάμε σε πέντε.

82
00:05:02,552 --> 00:05:04,053
-Τα γκι;
-Τι;

83
00:05:06,097 --> 00:05:07,098
Τι τρέχει;

84
00:05:07,432 --> 00:05:08,474
Τίποτα.

85
00:05:08,558 --> 00:05:11,519
Νόμιζα ότι θα πάμε στο δάσος
για ειδική εκπαίδευση.

86
00:05:12,562 --> 00:05:13,813
Τι γίνεται στο δάσος;

87
00:05:14,480 --> 00:05:17,817
Σκέφτηκα ότι είναι ώρα
να ξεχωρίσουν οι άντρες από τα αγόρια.

88
00:05:19,193 --> 00:05:20,820
Και τα κορίτσια, υποθέτω.

89
00:05:21,195 --> 00:05:22,030
Πώς;

90
00:05:22,739 --> 00:05:23,865
Στο Κογιότε Κρικ.

91
00:05:28,244 --> 00:05:29,954
Δεν ξέρω αν είναι έτοιμοι.

92
00:05:31,914 --> 00:05:34,000
Μόνο με έναν τρόπο θα το μάθουμε.

93
00:05:35,251 --> 00:05:37,670
Είμαστε έτοιμοι. Θα δείξουμε τι αξίζουμε.

94
00:05:37,837 --> 00:05:38,921
Σωστά.

95
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Ο δάσκαλος Λόρενς αποφασίζει.

96
00:05:42,008 --> 00:05:45,428
Αν πει εντάξει,
τότε και μόνο τότε είναι εντάξει.

97
00:05:51,559 --> 00:05:53,436
Ωραία, τι περιμένετε; Πάμε.

98
00:06:06,741 --> 00:06:09,410
Θεέ μου. Κάνει απίστευτη ζέστη έξω.

99
00:06:09,494 --> 00:06:12,663
Ιδρώνω σε μέρη
όπου δεν ήξερα ότι έχω πόρους.

100
00:06:17,418 --> 00:06:18,961
Πού πήγα και τους έμπλεξα;

101
00:06:26,052 --> 00:06:28,930
Λοιπόν, παιδιά, σηκωθείτε.
Ώρα για δουλειά.

102
00:06:31,057 --> 00:06:34,811
Κύριε Λαρούσο, έχει 38 βαθμούς.
Να μην το πάμε χαλαρά σήμερα;

103
00:06:34,894 --> 00:06:35,728
Πλάκα κάνεις;

104
00:06:36,187 --> 00:06:37,897
Ο καύσωνας είναι δώρο.

105
00:06:38,564 --> 00:06:41,818
Σήμερα θα δοκιμάσετε το Σότσου-Γκέικο.

106
00:06:43,027 --> 00:06:44,195
Τον χορό;

107
00:06:44,570 --> 00:06:48,866
Το Σότσου-Γκέικο είναι ιαπωνική άσκηση
όπου προπονείσαι τις ζεστές μέρες.

108
00:06:49,909 --> 00:06:52,036
Ωθείς τον εαυτό σου στο όριο.

109
00:06:52,120 --> 00:06:54,872
Δεν μάχεσαι πάντα
στους 25 βαθμούς με αεράκι.

110
00:06:54,956 --> 00:06:56,499
Δεν αποφεύγουμε τις μάχες;

111
00:06:57,917 --> 00:06:59,293
Καμιά φορά δεν γίνεται.

112
00:07:00,545 --> 00:07:02,171
Ίσως κάποτε αναγκαστείτε.

113
00:07:02,588 --> 00:07:04,298
Θα φροντίσω να είστε έτοιμοι.

114
00:07:04,715 --> 00:07:07,343
Σήμερα θα δούμε τι αξίζει το Μιγιάγκι-Ντο.

115
00:07:14,142 --> 00:07:16,310
ΚΟΓΙΟΤΕ ΚΡΙΚ

116
00:07:18,688 --> 00:07:19,564
Κύριοι,

117
00:07:20,773 --> 00:07:21,649
κυρίες.

118
00:07:22,442 --> 00:07:24,235
Καλώς ήρθατε στο Κογιότε Κρικ.

119
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
Χωριστήκατε σε δυο ομάδες.

120
00:07:27,905 --> 00:07:28,739
Την κόκκινη...

121
00:07:30,366 --> 00:07:31,200
και τη μαύρη.

122
00:07:32,368 --> 00:07:36,706
Στόχος είναι να μαζέψετε
όσο πιο πολλές κορδέλες των άλλων γίνεται.

123
00:07:38,416 --> 00:07:40,835
Σήμερα, οι απέναντί σας

124
00:07:41,294 --> 00:07:42,712
δεν είναι φίλοι σας.

125
00:07:45,465 --> 00:07:46,883
Δεν είναι αδέρφια σας.

126
00:07:50,386 --> 00:07:51,679
Είναι ο εχθρός.

127
00:07:55,892 --> 00:07:57,685
Η ομάδα που θα μείνει όρθια...

128
00:07:58,102 --> 00:07:59,145
κερδίζει.

129
00:07:59,228 --> 00:08:00,313
Πώς θα τις πάρουμε;

130
00:08:00,771 --> 00:08:02,315
Με όποιον τρόπο μπορείτε.

131
00:08:02,773 --> 00:08:03,608
Χωρίς κανόνες.

132
00:08:03,983 --> 00:08:06,486
Χρησιμοποιείστε την κρίση σας.
Είναι άσκηση.

133
00:08:06,861 --> 00:08:08,362
Σωστά, αλλά να θυμάστε,

134
00:08:08,821 --> 00:08:10,072
αυτή είναι η ζωή σας.

135
00:08:11,115 --> 00:08:12,033
Αν τη χάσετε...

136
00:08:13,868 --> 00:08:14,744
πεθαίνετε.

137
00:08:15,453 --> 00:08:17,622
Παιδιά, συγγνώμη που άργησα.

138
00:08:18,706 --> 00:08:22,668
Είχε τρελό μποτιλιάρισμα.
Έβαλα το Κογιότε Κρικ στο GPS.

139
00:08:23,085 --> 00:08:24,045
Δεν το βρήκε.

140
00:08:24,670 --> 00:08:26,631
-Τι έκανες πάνω σου;
-Το...

141
00:08:27,590 --> 00:08:28,424
Ξέρεις κάτι;

142
00:08:28,508 --> 00:08:31,427
Αποφάσισα ν' αλλάξω τροπάρι,
σαν το Γεράκι.

143
00:08:31,928 --> 00:08:32,845
Ρισπέκτ.

144
00:08:33,346 --> 00:08:36,474
Ως τούδε, μπορείτε να με αποκαλείτε...

145
00:08:37,099 --> 00:08:38,226
Σαλάχι.

146
00:08:40,478 --> 00:08:42,230
Εντάξει, Χοντρέ. Στην ομάδα σου.

147
00:08:44,273 --> 00:08:45,191
Υπέροχα.

148
00:08:50,321 --> 00:08:51,364
Δύο.

149
00:09:02,416 --> 00:09:03,334
Πέντε.

150
00:09:07,338 --> 00:09:09,173
-Σε πέτυχα.
-Σειρά του Ντιμίτρι.

151
00:09:09,257 --> 00:09:11,092
Πάμε. Ντιμίτρι, μπες μέσα.

152
00:09:13,261 --> 00:09:14,095
Έτοιμοι.

153
00:09:18,641 --> 00:09:19,684
Τρία.

154
00:09:22,228 --> 00:09:24,230
Συγγνώμη, Μιτ. Πρέπει ν' αποκρούσεις.

155
00:09:26,315 --> 00:09:27,483
Έξι.

156
00:09:31,404 --> 00:09:32,572
Μου τη δίνει αυτό.

157
00:09:32,780 --> 00:09:34,156
Εντάξει, σήκω.

158
00:09:35,366 --> 00:09:39,161
Σε παρακαλώ, ένα διάλειμμα;
Η ζέστη είναι εξοντωτική.

159
00:09:40,955 --> 00:09:41,789
Ναι.

160
00:09:44,041 --> 00:09:45,126
Θέλετε δροσιά;

161
00:09:47,086 --> 00:09:49,547
Εντάξει. Κάτι μπορώ να κάνω.

162
00:09:51,632 --> 00:09:54,302
Τι θα γίνει στο τέλος,
αν μείνουμε οι δυο μας;

163
00:09:54,552 --> 00:09:57,179
Μάλλον θα πρέπει
να σου αρπάξω την κορδέλα.

164
00:09:57,263 --> 00:09:59,390
Η κορδέλα θα μείνει στη θέση της.

165
00:10:03,394 --> 00:10:04,729
Σκατά.

166
00:10:15,364 --> 00:10:16,282
Όλος δικός σου.

167
00:10:16,699 --> 00:10:17,658
Μπα.

168
00:10:20,077 --> 00:10:21,037
Πρώτα οι κυρίες.

169
00:10:24,540 --> 00:10:25,416
Ευχαριστώ.

170
00:10:28,377 --> 00:10:29,587
Χωρίς παρεξήγηση.

171
00:10:29,962 --> 00:10:30,921
Χωρίς έλεος.

172
00:10:38,429 --> 00:10:41,265
Λοιπόν, δεν αντέχατε
τη ζέστη του Σότσου-Γκέικο.

173
00:10:41,349 --> 00:10:44,185
Ίσως σας αρέσει περισσότερο το Κανγκέικο.

174
00:10:45,019 --> 00:10:47,063
Δεν γίνονται "γκέικο" σε σπα;

175
00:10:47,521 --> 00:10:49,440
Το θέμα δεν είναι ζέστη ή κρύο.

176
00:10:49,523 --> 00:10:53,110
Είναι να προσαρμόζεστε στο περιβάλλον
και να το εκμεταλλεύεστε.

177
00:10:53,986 --> 00:10:55,780
Κοιτάξτε γύρω σας. Τι βλέπετε;

178
00:10:56,614 --> 00:10:57,615
Παγωμένη λάπα;

179
00:10:57,698 --> 00:10:59,659
Όχι το κρέας, πιο πέρα.

180
00:11:01,243 --> 00:11:02,870
Εγώ βλέπω ανάσα να βγαίνει.

181
00:11:03,746 --> 00:11:05,247
Έναν μυ να συσπάται.

182
00:11:06,457 --> 00:11:08,042
Μια στάση ν' αλλάζει.

183
00:11:08,542 --> 00:11:11,629
Αν αφεθείτε στο κρύο,
θα σας οξύνει τις αισθήσεις.

184
00:11:12,004 --> 00:11:15,424
Και τότε θα προβλέπετε
ποια στιγμή θα χτυπήσει ο αντίπαλος.

185
00:11:15,508 --> 00:11:17,134
Και θα είστε πάντα έτοιμοι.

186
00:11:20,971 --> 00:11:21,889
ΑΝΟΥΣ

187
00:11:24,767 --> 00:11:25,976
Λοιπόν, κάντε κύκλο.

188
00:11:37,071 --> 00:11:37,988
Ο Ντάνιελ ήταν;

189
00:11:38,906 --> 00:11:40,741
Ναι, δεν θα έρθει.

190
00:11:47,707 --> 00:11:50,918
<i>Καλέσατε τον Ντάνιελ Λαρούσο.</i>
<i>Συγγνώμη που δεν μπορώ...</i>

191
00:12:07,184 --> 00:12:09,186
-Τι σκατά, φίλε;
-Συγγνώμη, μπουρούχα.

192
00:12:09,270 --> 00:12:10,604
Σήμερα είσαι ο εχθρός.

193
00:12:10,980 --> 00:12:12,106
Πέντε θάνατοι.

194
00:12:14,483 --> 00:12:16,694
Μάλλον κέρδισα το Μετάλλιο Τιμής μου.

195
00:12:30,499 --> 00:12:31,500
Επτά.

196
00:12:41,927 --> 00:12:43,220
Αυτό εννοώ.

197
00:12:46,223 --> 00:12:47,057
Πέντε.

198
00:13:22,510 --> 00:13:24,428
Ωραία. Ας μπει ο Ντιμίτρι.

199
00:13:24,512 --> 00:13:25,346
Μπράβο σας.

200
00:13:27,056 --> 00:13:29,391
Εντάξει. Δεν βαριέσαι.

201
00:13:29,892 --> 00:13:30,726
Κυριολεκτικά.

202
00:13:31,393 --> 00:13:32,228
Έτοιμοι.

203
00:13:33,395 --> 00:13:34,230
Έξι.

204
00:13:36,398 --> 00:13:38,776
Έλα, Ντιμίτρι. Ψάξε για τα σημάδια.

205
00:13:39,318 --> 00:13:40,945
Πρόβλεψε, μπορείς.

206
00:13:41,487 --> 00:13:42,488
Συγκεντρώσου.

207
00:13:43,239 --> 00:13:46,408
-Έλα, Ντιμίτρι.
-Εσείς ελάτε. Δώστε μου ένα λεπτό.

208
00:13:51,831 --> 00:13:54,333
Δεν πειράζει, δις Ρόμπινσον,
την άλλη φορά.

209
00:13:56,460 --> 00:13:57,670
Σ' έβγαλαν κι εσένα;

210
00:13:58,045 --> 00:13:59,046
Ναι.

211
00:13:59,463 --> 00:14:01,549
Έμειναν μόνο το Γεράκι κι ο Μιγκέλ.

212
00:14:03,926 --> 00:14:05,719
Δεν μπορώ, κύριε Λαρούσο.

213
00:14:05,803 --> 00:14:10,015
Μια το κρύο, μια οι φωνές,
μια η τρύπα στην κάλτσα μου...

214
00:14:10,558 --> 00:14:13,060
Δεν ξέρω πότε έγινε, αλλά μ' ενοχλεί πολύ.

215
00:14:13,602 --> 00:14:14,436
Ντιμίτρι,

216
00:14:15,020 --> 00:14:17,815
είσαι το πιο νευρωτικό άτομο που ξέρω.

217
00:14:18,524 --> 00:14:20,442
Περιμένεις πάντα το χειρότερο.

218
00:14:21,569 --> 00:14:23,988
Αλλά αυτό μπορείς να το εκμεταλλευτείς.

219
00:14:24,738 --> 00:14:26,282
Σημαίνει ότι προβλέπεις.

220
00:14:26,907 --> 00:14:28,659
Δες το σαν αραχνοαίσθηση.

221
00:14:28,742 --> 00:14:31,954
Στο κόμικ το λένε αίσθηση της αράχνης.

222
00:14:32,037 --> 00:14:36,834
Το θέμα δεν είναι ποιος είναι πιο γρήγορος
και πιο δυνατός. Είναι το ένστικτο.

223
00:14:37,293 --> 00:14:39,128
Να χρησιμοποιείς αυτό που έχεις εδώ.

224
00:14:40,045 --> 00:14:41,213
Μπορείς να το κάνεις;

225
00:14:45,509 --> 00:14:47,887
Εντάξει. Πάμε πάλι.

226
00:14:48,929 --> 00:14:50,764
Να θυμάσαι, να προβλέπεις.

227
00:14:59,481 --> 00:15:00,357
Δύο.

228
00:15:19,335 --> 00:15:20,586
Τα κατάφερα!

229
00:15:20,836 --> 00:15:21,837
Πέντε.

230
00:15:24,256 --> 00:15:27,843
Δεν πειράζει. Λίγο λίγο. Εντάξει;

231
00:15:29,094 --> 00:15:30,095
Μπράβο.

232
00:15:30,846 --> 00:15:31,680
Ωραία.

233
00:15:37,603 --> 00:15:38,812
Όλα καλά, μπαμπά;

234
00:15:39,229 --> 00:15:40,689
Ναι.

235
00:15:41,357 --> 00:15:43,859
Τα λέμε στο σπίτι.
Αυτά για σήμερα, παιδιά.

236
00:15:43,943 --> 00:15:44,777
Μπράβο σας.

237
00:15:52,701 --> 00:15:54,411
Επιτέλους, ένας άξιος αντίπαλος.

238
00:15:55,829 --> 00:15:57,790
Εσύ κατέστρεψες το Μιγιάγκι-Ντο.

239
00:15:59,583 --> 00:16:02,294
Είναι ο εχθρός.
Έπρεπε να τους βάλω στη θέση τους.

240
00:16:02,378 --> 00:16:05,798
Καταστρέφοντας το ντότζο
και κλέβοντας το Μετάλλιο Τιμής;

241
00:16:06,382 --> 00:16:07,299
Τι σε νοιάζει;

242
00:16:07,633 --> 00:16:10,177
Εσύ γουστάρεις τη Σαμ,
εγώ θα γίνω μαλθακός;

243
00:16:11,637 --> 00:16:14,306
Δεν είμαι μαλθακός. Και δεν αφορά εκείνη.

244
00:16:15,432 --> 00:16:17,101
Ναι, σίγουρα.

245
00:16:20,187 --> 00:16:22,815
Θες το μετάλλιο; Έλα πάρ' το.

246
00:16:45,504 --> 00:16:47,214
Ο Μιγκέλ και το Γεράκι είναι;

247
00:16:51,260 --> 00:16:52,428
Αυτό έχεις μόνο;

248
00:17:13,949 --> 00:17:14,950
Αυτό έχω.

249
00:17:26,045 --> 00:17:27,171
Τέλειωσέ τον.

250
00:17:33,302 --> 00:17:34,470
Μαύρη ομάδα!

251
00:17:34,553 --> 00:17:36,180
Ναι!

252
00:17:43,103 --> 00:17:46,648
Ο πρωταθλητής σου
αναπτύσσει φονικό ένστικτο.

253
00:17:50,110 --> 00:17:52,237
Αυτό που κάνουν τα σαλάχια

254
00:17:52,654 --> 00:17:55,824
είναι να περιμένουν την τέλεια ευκαιρία...

255
00:17:56,366 --> 00:17:57,409
να χτυπήσουν!

256
00:18:01,080 --> 00:18:03,040
Κέρδισε η κόκκινη ομάδα!

257
00:18:06,460 --> 00:18:07,336
Ναι!

258
00:18:10,964 --> 00:18:12,174
Μπράβο σου, Σαλάχι.

259
00:18:12,257 --> 00:18:13,425
Ευχαριστώ, δάσκαλε.

260
00:18:19,515 --> 00:18:22,559
Τι ήταν αυτό;
Δεν σ' έμαθα να παλεύεις έτσι.

261
00:18:23,185 --> 00:18:24,645
Μας το έμαθε ο δάσκαλος Κριζ.

262
00:18:25,354 --> 00:18:27,106
Δεν είναι τουρνουά, είναι η ζωή.

263
00:18:28,398 --> 00:18:29,983
Έτσι θέλεις να ζήσεις;

264
00:18:55,634 --> 00:18:57,594
Μ' αρέσει όπως έφτιαξες τον χώρο.

265
00:18:58,512 --> 00:18:59,429
Είναι πολύ...

266
00:19:00,889 --> 00:19:02,266
σπιτικό ντότζο σικ.

267
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Ευχαριστώ.

268
00:19:08,897 --> 00:19:12,151
Τι σου άρεσε πιο πολύ σήμερα,
η ζέστη ή το κρύο;

269
00:19:13,485 --> 00:19:15,946
Έχουν και τα δυο υπέρ και κατά,

270
00:19:16,029 --> 00:19:19,116
αλλά αν πρέπει να διαλέξω, θα πω...

271
00:19:19,908 --> 00:19:21,160
θερμοκρασία δωματίου.

272
00:19:22,995 --> 00:19:24,121
Δεν ήταν στις επιλογές.

273
00:19:27,416 --> 00:19:28,333
Εσύ;

274
00:19:35,048 --> 00:19:36,133
Μ' αρέσει η ζέστη.

275
00:19:41,221 --> 00:19:42,306
Δεν θα το κάναμε.

276
00:19:45,058 --> 00:19:45,893
Δεν το κάναμε.

277
00:20:03,160 --> 00:20:04,536
ΑΝΟΥΣ ΝΟΡΟΥΖΙ

278
00:20:05,454 --> 00:20:06,330
Έφυγε.

279
00:20:08,415 --> 00:20:11,084
Θα τον κερνούσα ποικιλία στο Delmonico's.

280
00:20:11,168 --> 00:20:13,253
-Θα του τηλεφωνήσω.
-Παραιτήθηκε.

281
00:20:14,630 --> 00:20:15,797
Υπέβαλε παραίτηση.

282
00:20:16,381 --> 00:20:17,466
Τι;

283
00:20:17,799 --> 00:20:19,718
Ο Κόουλ του έδωσε καλύτερη θέση.

284
00:20:20,093 --> 00:20:21,011
Καλύτερα λεφτά.

285
00:20:21,261 --> 00:20:24,056
Θα μας άφηνε να ισοφαρίσουμε,
αλλά τον κρέμασες.

286
00:20:24,139 --> 00:20:27,100
Το ξέρω. Άκου, αυτό διορθώνεται εύκολα.

287
00:20:27,184 --> 00:20:30,103
-Θα τον πάρω να τα ξεκαθαρίσω.
-Δεν είναι αυτός το θέμα.

288
00:20:30,646 --> 00:20:33,190
Δεν μπορείς
να κρατήσεις τις υποσχέσεις σου.

289
00:20:33,273 --> 00:20:36,068
Είπες ότι θα τα ισορροπήσεις όλα
και κοίτα τώρα.

290
00:20:36,151 --> 00:20:39,446
Σήμερα μου ξέφυγε.
Δεν θα ξανασυμβεί, το υπόσχομαι.

291
00:20:39,529 --> 00:20:41,990
-Θα έρχομαι περισσότερο.
-Δεν καταλαβαίνεις.

292
00:20:42,074 --> 00:20:44,785
Δεν μιλάω για την αντιπροσωπεία.
Μιλάω για μας.

293
00:20:45,202 --> 00:20:48,330
Από τότε που άνοιξες το ντότζο,
ξυπνάω σε άδειο κρεβάτι.

294
00:20:48,413 --> 00:20:50,666
Διευθύνω την επιχείρηση ολομόναχη.

295
00:20:50,749 --> 00:20:54,670
Πέρασα το καλοκαίρι μόνη μου,
ενώ εσύ ήσουν στο καμπ καράτε.

296
00:20:56,046 --> 00:20:57,631
Συγγνώμη, εντάξει;

297
00:20:57,714 --> 00:21:01,093
Ήθελα να γίνουν τα παιδιά
ικανά να προστατεύονται.

298
00:21:01,176 --> 00:21:02,177
Εντάξει.

299
00:21:02,928 --> 00:21:05,305
Καμιά φορά, όταν προσηλώνεσαι σε κάτι,

300
00:21:05,389 --> 00:21:07,849
χάνεις ό,τι άλλο έχει σημασία.

301
00:21:29,371 --> 00:21:31,164
Σαμ, κάποιος είναι στην πόρτα.

302
00:21:33,250 --> 00:21:34,084
Σαμ.

303
00:21:38,380 --> 00:21:40,757
-Τι κάνεις εσύ εδώ;
-Δεν ήρθα να τσακωθώ.

304
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
Ήρθα να επιστρέψω κάτι.

305
00:21:44,803 --> 00:21:46,138
Ήξερα ότι το πήρες εσύ.

306
00:21:46,221 --> 00:21:48,682
Δεν είχα σχέση,
ούτε με ό,τι έγινε στο ντότζο.

307
00:21:53,478 --> 00:21:54,980
Δεν είμαστε όλοι μαλάκες.

308
00:21:57,065 --> 00:21:59,484
Μόνο πες στη Σαμ συγγνώμη.

309
00:22:13,498 --> 00:22:14,333
Ποιος ήταν;

310
00:22:15,292 --> 00:22:17,336
Κανείς. Ήρθαν σε λάθος σπίτι.

311
00:22:18,003 --> 00:22:18,837
Περίεργο.

312
00:22:19,546 --> 00:22:22,174
Πάω να ξαπλώσω. Δύσκολη μέρα.

313
00:22:22,924 --> 00:22:23,759
Ναι.

314
00:22:24,593 --> 00:22:25,427
Ήταν.

315
00:22:53,747 --> 00:22:54,706
Γεια σου, Τζόνι.

316
00:22:55,207 --> 00:22:57,751
Ήρθες να με συγχαρείς για τη νίκη μου;

317
00:22:58,251 --> 00:22:59,461
Πρέπει να μιλήσουμε.

318
00:23:00,087 --> 00:23:00,921
Για τι πράγμα;

319
00:23:01,797 --> 00:23:04,299
Γι' αυτά που τους μαθαίνεις
απ' όταν έφυγα.

320
00:23:06,510 --> 00:23:08,678
Τους δείχνω τι κάνει η γροθιά.

321
00:23:09,429 --> 00:23:10,931
Ό,τι έμαθα και σ' εσένα.

322
00:23:11,473 --> 00:23:13,183
Χτύπα πρώτος, χτύπα δυνατά...

323
00:23:14,768 --> 00:23:15,852
κανένα έλεος.

324
00:23:16,395 --> 00:23:18,271
Εκεί έχουμε πρόβλημα.

325
00:23:19,147 --> 00:23:20,357
Αλήθεια;

326
00:23:20,440 --> 00:23:21,274
Ναι.

327
00:23:22,401 --> 00:23:24,319
Το Κόμπρα Κάι πρέπει ν' αλλάξει.

328
00:23:26,071 --> 00:23:28,824
Αυτά που δίδασκε
δεν βοήθησαν, ούτε βοηθούν.

329
00:23:29,825 --> 00:23:33,995
Πώς θες να το κάνεις,
ζεστό και μαλακό σαν κουβέρτα;

330
00:23:34,079 --> 00:23:34,913
Όχι.

331
00:23:35,664 --> 00:23:37,791
Το Κόμπρα Κάι θα είναι πάντα ζόρικο.

332
00:23:38,083 --> 00:23:40,794
Όμως, άλλο να μην έχεις έλεος
κι άλλο τιμή.

333
00:23:43,046 --> 00:23:44,005
Τιμή.

334
00:23:48,718 --> 00:23:50,053
Θα σου πω κάτι.

335
00:23:51,388 --> 00:23:52,764
Όταν είσαι σε πόλεμο...

336
00:23:54,474 --> 00:23:56,601
οι άλλοι δεν πολεμούν με τιμή.

337
00:23:58,186 --> 00:24:00,689
Άκουσέ με, το ξέρω. Ήμουν εκεί.

338
00:24:01,189 --> 00:24:02,691
Να χαίρεσαι που δεν ξέρεις.

339
00:24:02,774 --> 00:24:05,610
Δεν ξέρω τι σκατά πέρασες τότε,

340
00:24:05,694 --> 00:24:07,112
αλλά είναι καλά παιδιά.

341
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
Ας μην ξαναζήσουν τα λάθη μας.

342
00:24:09,239 --> 00:24:11,658
Λάθος είναι να τους διδάσκεις αδυναμία.

343
00:24:12,701 --> 00:24:15,579
Όπως όταν έκανες πίσω
στην πρόκληση του Λαρούσο.

344
00:24:15,662 --> 00:24:17,831
Αυτό είναι το νέο Κόμπρα Κάι;

345
00:24:17,914 --> 00:24:20,125
Πας να μ' εκνευρίσεις. Δεν πιάνει.

346
00:24:20,208 --> 00:24:21,835
Έχω ευθύνη γι' αυτούς τους μαθητές.

347
00:24:21,918 --> 00:24:24,004
Κι εγώ έχω ευθύνη για σένα.

348
00:24:24,713 --> 00:24:26,548
Είσαι ακόμα μαθητής μου.

349
00:24:26,965 --> 00:24:28,508
Ανησυχώ για σένα, Τζόνι.

350
00:24:29,050 --> 00:24:30,385
Ξέρω τι θα συμβεί.

351
00:24:31,052 --> 00:24:32,804
Θα χαλαρώσεις τις άμυνές σου.

352
00:24:33,680 --> 00:24:35,390
Κι αυτό θα σ' αφήσει ευάλωτο.

353
00:24:35,974 --> 00:24:37,851
Έτσι πιστεύεις εσύ.

354
00:24:39,728 --> 00:24:41,646
Αλλά το ντότζο είναι δικό μου...

355
00:24:41,855 --> 00:24:43,356
κι εγώ βάζω τους κανόνες.

356
00:24:44,191 --> 00:24:45,192
Δικό σου;

357
00:24:46,651 --> 00:24:48,737
Ξεχνάς ποιος έφτιαξε το Κόμπρα Κάι;

358
00:24:48,820 --> 00:24:50,405
Τίποτα δεν έχω ξεχάσει.

359
00:24:54,951 --> 00:24:55,911
Ξέρεις κάτι;

360
00:24:57,370 --> 00:24:59,456
Λυπάμαι, νόμιζα ότι γινόταν. Λάθος.

361
00:25:00,832 --> 00:25:02,083
-Κοίτα...
-Τελειώσαμε.

362
00:25:03,960 --> 00:25:06,463
Δεν θέλω να σε ξαναδώ σ' αυτό το ντότζο...

363
00:25:07,172 --> 00:25:08,006
ποτέ.

364
00:26:21,496 --> 00:26:23,290
{\an8}Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη

