1
00:01:09,486 --> 00:01:10,987
<i>Κάποιοι την έχουν καλά.</i>

2
00:01:11,071 --> 00:01:15,450
Oι υπόλοιποι πρέπει να παλέψουμε
για ό,τι μας ανήκει.

3
00:01:16,117 --> 00:01:18,119
<i>Όλοι έχουν μια θλιβερή ιστορία.</i>

4
00:01:18,495 --> 00:01:20,872
<i>Δεν σου δίνει δικαίωμα να γίνεσαι νταής.</i>

5
00:01:51,694 --> 00:01:53,822
{\an8}Έτοιμος να πεις στους γονείς μου για μας;

6
00:02:03,123 --> 00:02:03,957
{\an8}Τώρα, ναι.

7
00:02:09,337 --> 00:02:11,422
Δεν ήθελα να σας ενοχλήσω.

8
00:02:11,965 --> 00:02:12,799
Δεν πειράζει.

9
00:02:13,550 --> 00:02:14,384
Μαμά;

10
00:02:24,686 --> 00:02:25,687
{\an8}Συγγνώμη.

11
00:02:27,981 --> 00:02:29,232
{\an8}Ρόμπι, συγγνώμη.

12
00:02:30,984 --> 00:02:32,277
{\an8}Το Κάμπο ήταν λάθος.

13
00:02:33,736 --> 00:02:34,779
{\an8}Θα σου το έλεγα.

14
00:02:35,196 --> 00:02:36,823
{\an8}Το ξέρω...

15
00:02:38,283 --> 00:02:40,910
{\an8}Ξέρω ότι δεν ήμουν δίπλα σου και...

16
00:02:41,536 --> 00:02:42,954
{\an8}Θεέ μου, ήταν δύσκολα.

17
00:02:44,038 --> 00:02:45,456
{\an8}Θέλω να επανορθώσω.

18
00:02:48,084 --> 00:02:48,918
{\an8}Αλλά...

19
00:02:50,670 --> 00:02:51,796
{\an8}πρέπει να ξαναφύγω.

20
00:02:51,880 --> 00:02:52,881
{\an8}Φυσικά.

21
00:02:55,258 --> 00:02:57,594
{\an8}Για πού, αυτήν τη φορά; Μπάχα; Βέγκας;

22
00:02:58,678 --> 00:02:59,512
{\an8}Απεξάρτηση.

23
00:03:02,974 --> 00:03:04,767
{\an8}Χρειάζομαι βοήθεια, γλυκέ μου.

24
00:03:04,851 --> 00:03:07,520
{\an8}Μου πήρε πολύ καιρό να το καταλάβω.

25
00:03:08,771 --> 00:03:09,689
{\an8}Αλλά...

26
00:03:10,231 --> 00:03:11,566
{\an8}Το ποτό, τα χάπια...

27
00:03:12,025 --> 00:03:14,360
{\an8}Πρέπει ν' αλλάξω. Το θέλω, για σένα.

28
00:03:17,197 --> 00:03:18,615
{\an8}Αυτό είναι τέλειο, μαμά.

29
00:03:21,451 --> 00:03:24,871
{\an8}Ο κύριος και η κυρία Λαρούσο
ευχαρίστως θα σε φιλοξενήσουν.

30
00:03:24,954 --> 00:03:27,207
{\an8}Μέχρι να τελειώσω το πρόγραμμα.

31
00:03:28,750 --> 00:03:30,710
{\an8}Μπορείς να μείνεις και με τον πατέρα σου.

32
00:03:32,003 --> 00:03:32,921
{\an8}Όχι.

33
00:03:33,504 --> 00:03:34,339
{\an8}Κοίτα...

34
00:03:35,465 --> 00:03:38,134
{\an8}Ξέρω ότι δεν έχετε την καλύτερη σχέση,

35
00:03:38,218 --> 00:03:40,887
{\an8}αλλά εν μέρει φταίω κι εγώ.

36
00:03:42,305 --> 00:03:46,434
{\an8}Δεν θέλω τα προβλήματά μου μαζί του
να δηλητηριάσουν τη σχέση σας.

37
00:03:48,561 --> 00:03:51,022
{\an8}Νοιάζεται για σένα.

38
00:03:52,774 --> 00:03:54,692
{\an8}Ξέρω ότι σε θέλει στη ζωή του.

39
00:03:58,905 --> 00:04:01,950
Είπες στον Μιγκέλ
ότι θα βγεις με τον δάσκαλό του;

40
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
Ένα δείπνο είναι, μαμά.

41
00:04:03,451 --> 00:04:06,412
Θα δούμε. Άλλωστε,
δεν ξέρω πώς νιώθω γι' αυτόν.

42
00:04:08,248 --> 00:04:10,833
Μ' αυτά τα ρούχα,
σαν να "θέλεις τον δάσκαλό σου"!

43
00:04:16,714 --> 00:04:17,966
Γεια σου, Τζόνι.

44
00:04:19,717 --> 00:04:20,551
Είσαι έτοιμη;

45
00:04:22,011 --> 00:04:23,846
-Αντίο.
-Καλά να περάσετε.

46
00:04:23,930 --> 00:04:25,390
Μην την γκαστρώσεις.

47
00:04:25,932 --> 00:04:27,600
-Ευχαριστώ.
-Καληνύχτα, μαμά.

48
00:04:28,977 --> 00:04:31,354
<i>Και μετά μας έδιωξαν από την πίστα.</i>

49
00:04:31,437 --> 00:04:33,856
<i>Πώς σου έκανε τέτοιο πράγμα; Λυπάμαι.</i>

50
00:04:33,940 --> 00:04:36,276
Δεν ξέρω τι της βρίσκει ο Μιγκέλ.

51
00:04:36,359 --> 00:04:38,361
<i>Τουλάχιστον προχωρήσατε κι οι δυο.</i>

52
00:04:39,445 --> 00:04:40,280
Ναι.

53
00:04:40,530 --> 00:04:42,615
<i>Δεν περνάς από δω αργότερα;</i>

54
00:04:43,199 --> 00:04:46,119
<i>Η μαμά μου λείπει.</i>
<i>Φέρε τους φίλους από το καράτε.</i>

55
00:04:46,202 --> 00:04:49,038
-Κάνεις πάρτι;
<i>-Ναι. Θα γίνει χαμός.</i>

56
00:04:50,832 --> 00:04:52,667
Κλείνω. Θα το σκεφτώ.

57
00:04:54,252 --> 00:04:57,463
Για να ξέρεις,
ο μπαμπάς σου κι εγώ θα βγούμε αργότερα.

58
00:04:58,089 --> 00:05:00,508
Να μαντέψω. Αστακό στη λέσχη;

59
00:05:00,967 --> 00:05:02,969
Δεν είμαστε τόσο προβλέψιμοι.

60
00:05:03,344 --> 00:05:06,306
Αν θες να ξέρεις,
θα με πάει για δείπνο και χορό.

61
00:05:06,389 --> 00:05:07,640
-Ωραία.
-Ναι.

62
00:05:07,724 --> 00:05:09,809
Εσύ; Να μαντέψω.

63
00:05:10,768 --> 00:05:14,063
-Μίνι γκολφ και παγωτό γιαούρτι.
-Δεν είμαι τόσο προβλέψιμη.

64
00:05:14,647 --> 00:05:18,568
Ό,τι κι αν κάνεις, να περάσεις καλά,
να κάνεις σωστές επιλογές.

65
00:05:19,068 --> 00:05:21,154
Ξέρω ότι δεν χρειάζεται ν' ανησυχώ.

66
00:05:22,447 --> 00:05:23,281
Ευχαριστώ, μαμά.

67
00:05:30,496 --> 00:05:31,622
ΕΡΧΟΜΑΙ

68
00:05:46,512 --> 00:05:47,513
Εκείνο θέλω.

69
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
Το χταπόδι, ενδιαφέρον.

70
00:06:02,445 --> 00:06:04,405
Πώς πάει η εκπαίδευση του Μιγκέλ;

71
00:06:04,489 --> 00:06:07,575
Τέλεια. Είναι στον σωστό δρόμο.
Να είσαι περήφανη.

72
00:06:08,076 --> 00:06:09,494
Είμαι. Είναι καλό παιδί.

73
00:06:11,162 --> 00:06:12,413
Καλός άντρας είναι.

74
00:06:13,790 --> 00:06:14,832
Έχεις δίκιο.

75
00:06:14,916 --> 00:06:16,501
Μεγαλώνει πολύ γρήγορα.

76
00:06:16,584 --> 00:06:19,712
Έχει καινούρια κοπέλα.
Δεν τα προλαβαίνω τα δράματα.

77
00:06:19,796 --> 00:06:22,799
Όταν είσαι έφηβος,
δεν μπορείς ν' αποφύγεις λίγο...

78
00:06:25,259 --> 00:06:26,344
Έλα τώρα...

79
00:06:26,844 --> 00:06:28,221
Πλάκα μου κάνεις.

80
00:06:32,100 --> 00:06:34,477
-Γεια, είμαι η Αμάντα.
-Κάρμεν.

81
00:06:34,560 --> 00:06:36,437
-Ωραία σκουλαρίκια.
-Ευχαριστώ.

82
00:06:37,355 --> 00:06:38,856
Έχετε άλλα τραπέζια;

83
00:06:39,190 --> 00:06:43,069
Συγγνώμη, είμαστε πλήρεις.
Ίσως έχει χώρο στο μπαρ.

84
00:06:43,778 --> 00:06:45,738
-Όχι μπαρ.
-Εντάξει το τραπέζι;

85
00:06:48,449 --> 00:06:50,368
Δεν ξέρω. Θα είναι εντάξει;

86
00:06:56,707 --> 00:06:57,792
Μια χαρά.

87
00:06:59,502 --> 00:07:01,129
Γνωρίζεστε;

88
00:07:01,212 --> 00:07:03,005
Έχουν αντίπαλα ντότζο καράτε.

89
00:07:03,089 --> 00:07:05,842
Μια Cadillac Margarita. Μεγάλο ποτήρι.

90
00:07:13,433 --> 00:07:14,976
Παιδιά, εδώ!

91
00:07:19,981 --> 00:07:22,483
Σίγουρα θέλεις;
Με τη μαμά σου κι όλα αυτά;

92
00:07:22,567 --> 00:07:24,819
Οπωσδήποτε. Θα μου κάνει καλό.

93
00:07:25,987 --> 00:07:28,114
Έχει έρθει κιόλας κόσμος.

94
00:07:28,197 --> 00:07:30,700
Η Μουν θα κάλεσε
κι άλλους από το σχολείο.

95
00:07:30,783 --> 00:07:32,952
Έφερα μόνο <i>Trivial Pursuit.</i>

96
00:07:33,035 --> 00:07:36,539
Αν ήξερα ότι θα είχε τόσο κόσμο,
θα έφερνα το <i>Balderdash.</i>

97
00:08:04,066 --> 00:08:05,693
Θα σε νικήσω την άλλη φορά.

98
00:08:13,826 --> 00:08:14,911
Πάμε.

99
00:08:20,208 --> 00:08:23,044
Σαμ! Πόσο χαίρομαι που ήρθες.

100
00:08:23,461 --> 00:08:27,882
Πίσω έχει μπύρες, στην κουζίνα ποτά
και ζεστά βίγκαν λουκανικοπιτάκια.

101
00:08:27,965 --> 00:08:30,676
Μουν, δεν είπες
ότι κάλεσες το Κόμπρα Κάι.

102
00:08:30,760 --> 00:08:33,971
Τελειώνει το καλοκαίρι
κι αρχίζει το σχολείο.

103
00:08:34,055 --> 00:08:36,807
Ας αφήσουμε τους τσακωμούς.
Ας ξαναγίνουμε φίλοι.

104
00:08:38,351 --> 00:08:39,477
Ευσεβείς πόθοι.

105
00:08:39,560 --> 00:08:42,730
Έχε μου εμπιστοσύνη.
Διώξε την αρνητική ενέργεια.

106
00:08:43,105 --> 00:08:45,816
Καθάρισε τα τσάκρα σου και πέρνα καλά.

107
00:08:50,196 --> 00:08:52,573
-Cadillac Margarita.
-Ευχαριστώ.

108
00:08:52,990 --> 00:08:56,035
-Don Julio 70 πολύ παγωμένη.
-Ευχαριστώ.

109
00:08:56,619 --> 00:08:58,996
Και γι' αυτό το τραπέζι, μιτσελάδα...

110
00:08:59,080 --> 00:08:59,914
Ευχαριστώ.

111
00:08:59,997 --> 00:09:01,666
-Και Coors Banquet.
-Ευχαριστώ.

112
00:09:04,752 --> 00:09:05,962
Θες να πεις κάτι;

113
00:09:07,046 --> 00:09:08,214
Τίποτα, Τζόνι.

114
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Απόλαυσε την Coors σου.

115
00:09:16,973 --> 00:09:19,392
Σου είπα ότι διπλασίασα τα τμήματα;

116
00:09:20,268 --> 00:09:22,562
Πολλά παιδιά θέλουν
να έρθουν στο ντότζο μου.

117
00:09:24,105 --> 00:09:26,482
Τέλεια. Είμαι περήφανη για σένα, Τζόνι.

118
00:09:27,692 --> 00:09:31,320
Μ' αρέσει το πάθος των μαθητών μου.
Δεν είναι τόσοι πολλοί,

119
00:09:31,404 --> 00:09:32,989
αλλά το λέει η καρδιά τους.

120
00:09:34,365 --> 00:09:36,534
Αυτό θα κάνουμε, λοιπόν.

121
00:09:36,617 --> 00:09:38,911
Δεν είναι η ποσότητα, αλλά η ποιότητα.

122
00:09:38,995 --> 00:09:40,621
Όχι, το μέγεθος μετράει.

123
00:09:40,705 --> 00:09:43,040
Εγώ ήμουν μικρούλης στο Ολ Βάλεϊ.

124
00:09:43,124 --> 00:09:46,127
Δεν χρειάστηκα στρατό,
μόνο τις σωστές κινήσεις.

125
00:09:47,044 --> 00:09:49,714
Καταλήξατε ποιος έχει μεγαλύτερη την τάξη;

126
00:09:53,593 --> 00:09:55,761
-Ώστε είστε οι γονείς της Σαμ;
-Ναι.

127
00:09:55,845 --> 00:09:57,263
Είμαι η μαμά του Μιγκέλ.

128
00:09:57,346 --> 00:09:59,473
Λυπάμαι που χώρισαν.

129
00:09:59,849 --> 00:10:01,058
-Το ξέρω.
-Ναι.

130
00:10:01,392 --> 00:10:02,226
Κι εγώ.

131
00:10:04,186 --> 00:10:06,772
Λέγαμε με τον Τζόνι
πώς βγαίναμε στο λύκειο.

132
00:10:06,856 --> 00:10:08,983
Θυμάμαι, έκανα σαν τρελή για αγόρια.

133
00:10:09,066 --> 00:10:10,401
Θεέ μου. Κι εγώ.

134
00:10:10,901 --> 00:10:13,112
Πρέπει να άλλαζα αγόρι κάθε εβδομάδα.

135
00:10:16,324 --> 00:10:18,618
Γιατί δεν ενώνουμε τα τραπέζια μας;

136
00:10:18,868 --> 00:10:20,828
-Όχι, δεν...
-Δεν είναι καλή ιδέα.

137
00:10:20,911 --> 00:10:22,913
-Δεν χρειαζόμαστε...
-Τέλεια ιδέα.

138
00:10:23,372 --> 00:10:26,459
-Συγγνώμη. Να ενώσουμε τα τραπέζια μας;
-Φυσικά.

139
00:10:39,889 --> 00:10:45,269
Νέιτ!

140
00:10:48,898 --> 00:10:52,234
Έφτασε η ψυχή του πάρτι!

141
00:10:53,694 --> 00:10:54,820
Κάνε στροφή, μωρό.

142
00:10:54,945 --> 00:10:57,073
-Τι λέει, Μπερτ;
-Τι λέει, Σαλάχι;

143
00:10:57,156 --> 00:10:58,324
Χαίρομαι που σε βλέπω.

144
00:10:58,407 --> 00:11:01,827
Σαλάχι, νόμιζα ότι θα πηγαίναμε
σε πάρτι φίλων σου.

145
00:11:01,911 --> 00:11:04,121
Είναι φίλοι μου. Λείπουν οι γονείς τους.

146
00:11:05,081 --> 00:11:11,837
Πιες!

147
00:11:14,674 --> 00:11:16,926
Νικήτρια και πάλι πρωταθλήτρια η Τόρυ!

148
00:11:19,762 --> 00:11:20,971
Ναι.

149
00:11:24,141 --> 00:11:25,601
Κοίτα ποια ήρθε.

150
00:11:26,310 --> 00:11:28,020
Θες να παίξεις ένα παιχνίδι;

151
00:11:28,104 --> 00:11:30,815
Ή πας μόνο σε πάρτι τσαγιού,
πριγκίπισσα;

152
00:11:31,857 --> 00:11:32,817
Φέρε ποτήρι.

153
00:11:33,776 --> 00:11:34,610
Εντάξει.

154
00:11:35,277 --> 00:11:36,112
Νέο παιχνίδι.

155
00:11:37,405 --> 00:11:39,407
Σίγουρα θες να το κάνεις;

156
00:11:39,865 --> 00:11:42,410
-Δεν μ' έχεις να τη νικήσω;
-Δεν είναι αυτό.

157
00:11:43,244 --> 00:11:45,454
Πιες!

158
00:11:46,288 --> 00:11:49,208
-Τι δουλειά κάνεις, Κάρμεν;
-Τεχνικός ακτίνων Χ.

159
00:11:50,126 --> 00:11:51,877
Εσείς ξέρω τι δουλειά κάνετε.

160
00:11:51,961 --> 00:11:55,214
Έχω δει τις πινακίδες.
"Κλωτσιά στον ανταγωνισμό".

161
00:11:56,674 --> 00:11:58,801
Έβγαλες χρήμα
με την παράνομη κλωτσιά.

162
00:11:58,884 --> 00:12:00,886
Ζηλεύεις που σηκώνω τόσο το πόδι μου.

163
00:12:01,262 --> 00:12:03,806
Πάμε να δεις ποιο πόδι σηκώνεται ψηλότερα;

164
00:12:03,889 --> 00:12:05,683
-Σοβαρά;
-Τζόνι.

165
00:12:06,100 --> 00:12:07,935
-Αποφασίσατε;
-Ναι.

166
00:12:08,811 --> 00:12:11,230
Τορτίγιες με ψητό χταπόδι χωρίς ξινόκρεμα.

167
00:12:11,897 --> 00:12:13,107
Τέλεια. Εσείς;

168
00:12:13,190 --> 00:12:15,901
-Εγώ...
-Δεν το γράφετε για την ξινόκρεμα;

169
00:12:16,569 --> 00:12:17,403
Το θυμάμαι.

170
00:12:17,987 --> 00:12:20,322
-Τι να σας φέρω;
-Γεμιστή πιπεριά,

171
00:12:20,406 --> 00:12:24,243
αλλά με γαρίδες αντί για γύρο
και έξτρα κόλιανδρο.

172
00:12:24,493 --> 00:12:25,453
Χωρίς καλαμπόκι.

173
00:12:25,536 --> 00:12:26,537
Ασφαλώς.

174
00:12:27,037 --> 00:12:28,748
Ούτε αυτό δεν θα γράψετε;

175
00:12:28,831 --> 00:12:29,999
Όχι. Όλα καλά.

176
00:12:30,499 --> 00:12:33,544
Ωραία. Θα πάρω ακριβώς το ίδιο
για να διευκολύνω.

177
00:12:34,003 --> 00:12:34,879
Με καλαμπόκι.

178
00:12:34,962 --> 00:12:36,630
Έγινε. Εσείς;

179
00:12:38,257 --> 00:12:40,217
Θα πάρω απλώς τάκος με κοτόπουλο.

180
00:12:40,301 --> 00:12:42,636
Με κοτόπουλο. Τέλεια.
Τορτίγιες καλαμπόκι ή αλεύρι;

181
00:12:43,345 --> 00:12:44,180
Σκέτες.

182
00:12:45,264 --> 00:12:46,265
Χωρίς πρασινάδες.

183
00:12:46,807 --> 00:12:48,267
Θα δώσω την παραγγελία.

184
00:12:51,187 --> 00:12:52,938
Στοίχημα ότι θα κάνουν λάθος.

185
00:12:54,315 --> 00:12:56,150
Συγγνώμη, πάω στην τουαλέτα.

186
00:12:56,233 --> 00:12:58,444
-Μη μ' αφήνεις μόνο.
-Έρχομαι κι εγώ.

187
00:12:58,527 --> 00:13:00,738
Πρέπει να μείνεις. Αγάπη μου...

188
00:13:09,580 --> 00:13:11,999
-Πόδια ψηλά!
-Τρία, δύο, ένα.

189
00:13:12,082 --> 00:13:19,048
Πιες!

190
00:13:23,219 --> 00:13:24,804
Σου πέφτει πολύ;

191
00:13:31,769 --> 00:13:34,688
Δεν χειροκροτάμε.
Μισούμε τους Μιγιάγκι-Ντο.

192
00:13:35,064 --> 00:13:35,898
Έλα.

193
00:13:51,539 --> 00:13:53,749
Ξέρεις πώς ξανακερδίζεις ένα κορίτσι;

194
00:13:53,999 --> 00:13:55,376
Της δείχνεις τι χάνει.

195
00:13:56,377 --> 00:13:57,503
Κοίτα να μαθαίνεις.

196
00:14:02,466 --> 00:14:03,634
Μ' αρέσουν τα μαλλιά σου.

197
00:14:03,717 --> 00:14:04,552
Ευχαριστώ.

198
00:14:04,718 --> 00:14:07,054
Και τα δικά σου. Είναι αγκαθωτά.

199
00:14:07,137 --> 00:14:08,764
Όλες θέλουν να τ' αγγίξουν.

200
00:14:08,848 --> 00:14:11,225
Πάντα λέω όχι,
αλλά εσύ μπορείς, αν θες.

201
00:14:13,561 --> 00:14:14,520
Με λένε Γεράκι.

202
00:14:14,603 --> 00:14:15,604
-Εμένα...
-Πάιπερ!

203
00:14:20,109 --> 00:14:21,443
-Γεια σου, μωρό.
-Γεια.

204
00:14:23,654 --> 00:14:24,905
Γεράκι.

205
00:14:25,906 --> 00:14:29,326
Συγγνώμη, από δω η Πάιπερ, η...

206
00:14:30,119 --> 00:14:31,287
Μπορείς να το πεις.

207
00:14:31,370 --> 00:14:32,496
Κοπέλα σου.

208
00:14:33,873 --> 00:14:35,457
Συγγνώμη, είναι καινούριο.

209
00:14:36,876 --> 00:14:38,377
Ναι, είναι...

210
00:14:39,795 --> 00:14:40,629
φοβερό.

211
00:14:42,631 --> 00:14:43,591
Χαίρω πολύ.

212
00:14:44,300 --> 00:14:45,217
Με λένε Γεράκι.

213
00:14:46,969 --> 00:14:47,928
Καλή φάση.

214
00:15:04,862 --> 00:15:07,323
Εκπλήσσομαι που σε βλέπω σε τέτοιο μέρος.

215
00:15:08,115 --> 00:15:10,117
Λες να τρώω από τα σκουπίδια;

216
00:15:10,200 --> 00:15:11,452
Τι πρόβλημα έχεις;

217
00:15:11,535 --> 00:15:12,578
Εσένα, Λαρούσο.

218
00:15:12,661 --> 00:15:16,582
-Μου έχεις γίνει βραχνάς όλο το καλοκαίρι.
-Ενώ εσύ ήσουν άγγελος;

219
00:15:17,333 --> 00:15:19,501
Μια επιχείρηση προσπαθώ να στήσω.

220
00:15:19,793 --> 00:15:23,130
Δεν ήξερα ότι η επιχείρηση
είναι ο βανδαλισμός ντότζο.

221
00:15:23,213 --> 00:15:24,924
Δεν είχα ιδέα γι 'αυτό.

222
00:15:25,549 --> 00:15:28,969
Σίγουρα θα κάνεις την πάπια
και για το κόλπο στο φεστιβάλ.

223
00:15:29,887 --> 00:15:31,513
Αυτό ήταν δική μου δουλειά.

224
00:15:33,349 --> 00:15:36,852
Ξέρεις, με τον Κριζ είστε
σαν δυο ψυχωτικές σταγόνες νερό.

225
00:15:36,936 --> 00:15:39,313
Πες στον τρελάρα
ότι αν ξαναφανεί στο ντότζο

226
00:15:39,396 --> 00:15:41,857
και μας απειλήσει, θα του κάνω μήνυση.

227
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Τι έκανε, λέει;

228
00:15:45,861 --> 00:15:49,823
Εμφανίζεται από το πουθενά
και πετάει κάτι για "πόλεμο που έρχεται".

229
00:15:53,786 --> 00:15:55,287
Μην ανησυχείς.

230
00:15:56,205 --> 00:15:58,123
Ο Κριζ έφυγε και δεν θα γυρίσει.

231
00:15:59,959 --> 00:16:00,793
Να μαντέψω.

232
00:16:01,251 --> 00:16:02,711
Πέθανε πάλι.

233
00:16:03,087 --> 00:16:06,131
Ελπίζω να ήταν ανοιχτό φέρετρο
για να του πάρεις τον σφυγμό.

234
00:16:06,215 --> 00:16:08,258
Γιατί τον έβαλες ξανά στη ζωή σου;

235
00:16:08,676 --> 00:16:10,511
Νόμιζα ότι μπορούσε ν' αλλάξει.

236
00:16:11,887 --> 00:16:14,264
Αποδείχτηκε ότι έκανα λάθος. Τον έδιωξα.

237
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
Θέλω καλύτερο το Κόμπρα Κάι.

238
00:16:24,400 --> 00:16:25,776
Ο Κριζ έφυγε για πάντα.

239
00:16:34,159 --> 00:16:35,244
Χάσαμε τίποτα;

240
00:16:37,037 --> 00:16:38,998
-Όχι.
-Τα λέγαμε μόνο.

241
00:16:39,081 --> 00:16:40,207
Έτσι.

242
00:16:40,290 --> 00:16:43,252
Λέγαμε πόσο χαιρόμαστε
που θ' αρχίσει το σχολείο.

243
00:16:43,669 --> 00:16:45,838
Ο Ρόμπι θα πάει στο Γουέστ Βάλεϊ.

244
00:16:47,297 --> 00:16:48,257
Αλήθεια; Πώς;

245
00:16:48,340 --> 00:16:49,341
Τον γράψαμε.

246
00:16:49,800 --> 00:16:52,136
Είναι ο κανόνας για να μείνει μαζί μας.

247
00:16:57,558 --> 00:17:00,519
Ωραία. Δεν έπρεπε να τα παρατήσει.

248
00:17:02,062 --> 00:17:04,982
Επιτέλους, συμφωνούμε.
Ο Ρόμπι είναι πανέξυπνος.

249
00:17:05,274 --> 00:17:08,110
Ορίστε οι γεμιστές πιπεριές σας,

250
00:17:08,193 --> 00:17:09,778
οι τορτίγιες με χταπόδι,

251
00:17:09,862 --> 00:17:11,321
και τα τάκος κοτόπουλο.

252
00:17:11,405 --> 00:17:12,239
Ευχαριστώ.

253
00:17:13,198 --> 00:17:14,658
Μου φαίνεται εντάξει.

254
00:17:15,451 --> 00:17:17,828
Συγγνώμη, είπα όχι ξινόκρεμα.

255
00:17:18,787 --> 00:17:21,123
Συγγνώμη, θα το πάρω πίσω.

256
00:17:24,960 --> 00:17:27,337
Το ήξερα. Γιατί να μην το γράψει;

257
00:17:27,421 --> 00:17:29,006
-Πρέπει να τα γράφεις.
-Πρέπει.

258
00:17:29,089 --> 00:17:30,924
-Λάθος αρχαρίου.
-Λευκή ζώνη.

259
00:17:53,113 --> 00:17:55,324
Είδες το τρέιλερ του νέου <i>Doctor Who;</i>

260
00:17:56,658 --> 00:17:58,035
Δεν βλέπω σπασικλάδικα.

261
00:18:02,915 --> 00:18:06,251
Ξέρεις, ο Μόφατ έφυγε από παραγωγός.

262
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
Αλήθεια; Από πότε;

263
00:18:11,048 --> 00:18:12,382
Έχει καινούριο Doctor;

264
00:18:12,508 --> 00:18:13,509
Πώς είναι;

265
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
Πολύ ζόρικη.

266
00:18:18,013 --> 00:18:20,265
Γυναίκα; Αποκλείεται.

267
00:18:28,065 --> 00:18:29,274
Εγώ θα τα παρατούσα.

268
00:18:29,775 --> 00:18:30,943
Έχει προχωρήσει.

269
00:18:32,528 --> 00:18:33,779
Δεν υπάρχει ήττα.

270
00:18:35,364 --> 00:18:38,826
Αυτή η εμμονή με τη νίκη
είναι που την έδιωξε.

271
00:18:40,661 --> 00:18:44,123
Νομίζω ότι χρειάζεσαι
μια γερή δόση εσωτερικής γαλήνης.

272
00:18:45,457 --> 00:18:46,834
Εμένα με βοήθησε.

273
00:18:48,710 --> 00:18:49,795
Αλήθεια;

274
00:18:56,927 --> 00:18:57,886
Το φαντάστηκα.

275
00:18:59,054 --> 00:19:00,055
Ακόμα χέστης.

276
00:19:03,225 --> 00:19:10,190
Πιες!

277
00:19:12,317 --> 00:19:13,694
Πώς τα πας, Λαρούσο;

278
00:19:14,361 --> 00:19:16,446
-Θα το έκανα όλη νύχτα.
-Ναι;

279
00:19:17,406 --> 00:19:19,366
Κοκκινομάλλη, δυο σφηνάκια βότκα.

280
00:19:19,741 --> 00:19:21,869
-Σαμ.
-Δώσ' το μου.

281
00:19:25,205 --> 00:19:27,624
Πιες!

282
00:19:28,959 --> 00:19:30,502
Πιες!

283
00:19:32,546 --> 00:19:33,380
Τόρυ!

284
00:19:34,673 --> 00:19:41,638
Πιες!

285
00:19:54,401 --> 00:19:55,444
Το 'χεις, Τόρυ!

286
00:20:00,741 --> 00:20:02,826
Κάποια δεν άντεξε το ποτό.

287
00:20:04,494 --> 00:20:07,289
-Είσαι καλά;
-Πάω να πλυθώ. Άσε με ήσυχη.

288
00:20:11,460 --> 00:20:13,420
Ξέρασε πάνω μου πίτα μύρτιλλο.

289
00:20:13,503 --> 00:20:17,090
Μου την είχες βάλει στην καρέκλα.
Δεν τα λέει όλα.

290
00:20:17,174 --> 00:20:18,842
-Ναι.
-Πάμε άλλον ένα γύρο;

291
00:20:19,218 --> 00:20:23,055
Δεν ξέρω. Στους τελευταίους γύρους
με τον Λαρούσο την έφαγα στα μούτρα.

292
00:20:27,267 --> 00:20:29,269
Λατρεύω τις βραδιές σάλσα.

293
00:20:30,062 --> 00:20:32,522
-Να έχω αυτόν τον χορό;
-Ευχαρίστως.

294
00:20:36,318 --> 00:20:38,237
Όχι, δεν ξέρω να χορεύω.

295
00:20:38,320 --> 00:20:39,321
Θα σου μάθω εγώ.

296
00:20:39,404 --> 00:20:41,823
-Δεν χορεύω.
-Θα γίνω η δασκάλα χορού σου.

297
00:20:52,000 --> 00:20:53,669
Αν το πεις πουθενά, πέθανες.

298
00:20:55,837 --> 00:20:58,215
-Φυσικά και ξέρει.
-Άσ' τον αυτόν.

299
00:20:58,674 --> 00:21:00,217
Συγκεντρώσου πάνω μου.

300
00:21:01,260 --> 00:21:02,803
Αυτό είναι το βασικό βήμα.

301
00:21:03,220 --> 00:21:04,680
Μπροστά, μαζί.

302
00:21:04,763 --> 00:21:06,181
Πίσω, μαζί.

303
00:21:06,265 --> 00:21:07,599
Μπροστά, μαζί.

304
00:21:07,683 --> 00:21:08,767
Πίσω, μαζί.

305
00:21:08,850 --> 00:21:10,894
-Να πάρει.
-Εδώ να κοιτάς.

306
00:21:11,853 --> 00:21:14,314
Όταν παλεύεις με κάποιον,
κοιτάς τα πόδια σου;

307
00:21:14,398 --> 00:21:15,774
-Όχι.
-Όχι.

308
00:21:15,857 --> 00:21:17,276
Πάντα κοιτάς στα μάτια.

309
00:21:34,167 --> 00:21:35,335
Τζόνι!

310
00:21:36,211 --> 00:21:37,170
Ωραίες κινήσεις.

311
00:21:55,314 --> 00:21:56,440
Άλλον ένα γύρο.

312
00:21:57,482 --> 00:21:58,358
Κάν' το διπλό.

313
00:22:06,283 --> 00:22:07,534
Τι κάνεις;

314
00:22:08,076 --> 00:22:10,203
Μην ανησυχείς, είμαι μια χαρά.

315
00:22:10,537 --> 00:22:13,498
Δεν είσαι. Δεν τα κάνεις εσύ αυτά.
Δεν πίνεις άλλο.

316
00:22:14,583 --> 00:22:16,043
Να μην περνάω καλά;

317
00:22:16,126 --> 00:22:19,880
Μόνο πατινάζ εγώ;
Αγόρι μου είσαι ή μπέιμπι σίτερ;

318
00:22:20,339 --> 00:22:22,132
Μη φύγεις. Θα σου φέρω να φας.

319
00:22:27,721 --> 00:22:29,097
Κούλαρε λίγο.

320
00:22:30,432 --> 00:22:33,143
Έχεις τσαντιστεί που έδειρα τη φίλη σου.

321
00:22:33,226 --> 00:22:35,937
Δες το σαν εκδίκηση
για ό,τι κάνατε στο ντότζο μας.

322
00:22:36,355 --> 00:22:37,898
Εγώ δεν είχα καμιά σχέση.

323
00:22:38,148 --> 00:22:39,733
Ούτε η Τόρυ κι ο Μιγκέλ.

324
00:22:40,817 --> 00:22:43,445
Γιατί, λες,
επέστρεψε ο Μιγκέλ το μετάλλιο;

325
00:22:44,404 --> 00:22:45,739
Δεν το επέστρεψε.

326
00:22:45,822 --> 00:22:47,657
Το βρήκε ο Ντιμίτρι στο ντότζο.

327
00:22:47,741 --> 00:22:49,951
Όχι, το έφερε ο Μιγκέλ στο σπίτι σου.

328
00:22:50,702 --> 00:22:52,245
Το έδωσε στον Ρόμπι, είπε.

329
00:22:55,874 --> 00:22:56,750
Σαμ;

330
00:22:58,668 --> 00:23:01,380
Χρειάζομαι λίγο αέρα.

331
00:23:11,264 --> 00:23:12,099
Με συγχωρείτε.

332
00:23:16,061 --> 00:23:17,562
Θέλω να κάνω μια πρόποση.

333
00:23:18,188 --> 00:23:20,607
Στον Ιλάι Μόσκοβιτς.

334
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
Τον ξέρεις αυτόν;

335
00:23:22,776 --> 00:23:23,610
Ποιος είναι;

336
00:23:24,611 --> 00:23:25,612
Συγγνώμη.

337
00:23:26,154 --> 00:23:28,615
Κάποιοι θα τον ξέρετε ως Γεράκι.

338
00:23:28,698 --> 00:23:31,535
Όμως, κάτω από την αμφίεση
του τρελού κλόουν

339
00:23:31,618 --> 00:23:34,663
κι ό,τι μπογιά
πάει και βάζει στα μαλλιά του,

340
00:23:35,330 --> 00:23:37,541
παραμένει ο παλιός, καλός Ιλάι.

341
00:23:37,624 --> 00:23:39,209
Ο δυαδικός αδερφός μου.

342
00:23:39,292 --> 00:23:41,628
Ήταν ο δυαδικός αδερφός μου.

343
00:23:42,003 --> 00:23:43,255
Τώρα ξέρετε τι είναι;

344
00:23:43,797 --> 00:23:45,590
Ένα πραγματικό μηδενικό.

345
00:23:47,717 --> 00:23:50,679
-Λατρεύω το μαθηματικό χιούμορ.
-Αρκετά, Ντιμίτρι.

346
00:23:50,762 --> 00:23:53,014
Μη σας ξεγελάει το κόκκινο χτένισμα.

347
00:23:53,098 --> 00:23:54,683
Είναι μεγάλος λαπάς.

348
00:23:55,225 --> 00:23:57,769
Είδαμε μαζί
όλες τις ταινίες του <i>Χάρι Πότερ.</i>

349
00:23:57,853 --> 00:24:00,522
Κι έσκουζε σαν μωρό όταν πέθανε ο Ντόμπι.

350
00:24:04,401 --> 00:24:07,154
Αν δεν το βουλώσει,
θα του το βουλώσω εγώ.

351
00:24:07,237 --> 00:24:09,948
Θυμήσου τι είπε ο δάσκαλος,
να δείχνουμε έλεος.

352
00:24:13,285 --> 00:24:14,703
Όχι!

353
00:24:16,997 --> 00:24:17,914
Ορίστε.

354
00:24:18,707 --> 00:24:21,501
Δεν θέλω να το παραδεχτώ,
αλλά ήταν ωραία.

355
00:24:21,585 --> 00:24:23,003
Ας μην το κάνουμε συχνά.

356
00:24:23,420 --> 00:24:25,547
Μην ανησυχείς γι' αυτό.

357
00:24:25,630 --> 00:24:29,009
Πάντα θα είμαι Μιγιάγκι-Ντο
και πάντα θα είσαι Κόμπρα Κάι.

358
00:24:29,718 --> 00:24:32,137
Δεν θα πει ότι θα είμαστε σε πόλεμο.

359
00:24:32,971 --> 00:24:35,056
Τον Κριζ νοιάζουν οι πόλεμοι,

360
00:24:35,140 --> 00:24:35,974
όχι εμένα.

361
00:24:48,653 --> 00:24:49,696
Γερή λαβή.

362
00:24:50,530 --> 00:24:52,491
Μακάρι να μπορούσα να πω το ίδιο.

363
00:24:54,159 --> 00:24:56,995
Δεν μπόρεσες ν' αντισταθείς...

364
00:24:57,078 --> 00:24:58,330
Αφού είναι ζόρικο.

365
00:24:59,164 --> 00:25:00,165
Πάμε, Κάρμεν.

366
00:25:01,833 --> 00:25:03,919
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα, Λαρούσο.

367
00:25:15,388 --> 00:25:18,183
Σαμ, όλα καλά;

368
00:25:19,768 --> 00:25:20,685
Μια χαρά είμαι.

369
00:25:23,146 --> 00:25:23,980
Άσ' το.

370
00:25:27,484 --> 00:25:28,652
Μιγκέλ, περίμενε.

371
00:25:32,906 --> 00:25:33,823
Συγγνώμη.

372
00:25:34,574 --> 00:25:35,408
Για τι πράγμα;

373
00:25:39,079 --> 00:25:41,206
Δεν ήξερα
ότι επέστρεψες το μετάλλιο.

374
00:25:42,874 --> 00:25:44,876
Ήταν σημαντικό για την οικογένειά μου...

375
00:25:47,170 --> 00:25:48,213
και για μένα.

376
00:25:50,423 --> 00:25:52,092
Γι' αυτό, σ' ευχαριστώ.

377
00:25:52,717 --> 00:25:54,010
Πάντως...

378
00:25:56,179 --> 00:25:59,558
δεν έπρεπε να κλαπεί.
Χαίρομαι που το πήρες πίσω.

379
00:26:00,141 --> 00:26:00,976
Κι εγώ.

380
00:26:27,335 --> 00:26:28,837
Όχι, δεν έπρεπε να...

381
00:26:30,714 --> 00:26:32,173
Είμαι με την Τόρυ.

382
00:26:32,757 --> 00:26:33,925
-Κι εσύ...
-Εγώ...

383
00:26:34,926 --> 00:26:36,177
Συγγνώμη.

384
00:26:37,637 --> 00:26:38,680
Πρέπει να φύγω.

385
00:26:43,143 --> 00:26:45,812
Όπως είπε ο ήρωας του Ιλάι, Στιβ Τζομπς,

386
00:26:46,855 --> 00:26:48,273
"Και κάτι ακόμα".

387
00:26:49,232 --> 00:26:52,736
Έχετε ακουστά τη νυχτερινή ενούρηση;

388
00:26:53,486 --> 00:26:54,529
Μη.

389
00:26:55,405 --> 00:26:57,365
Αυτός είναι ο ιατρικός όρος.

390
00:26:57,741 --> 00:27:00,827
Σε απλά αγγλικά,
θα πει "βρέχω το κρεβάτι μου".

391
00:27:02,579 --> 00:27:04,831
Κι ο Ιλάι είναι ξεφτέρι σ' αυτό.

392
00:27:05,457 --> 00:27:08,835
Η μαμά μου είχε φουσκωτό στρώμα
για όταν έμενε σπίτι μας.

393
00:27:08,918 --> 00:27:12,339
Το έλεγε "στρώμα νερού του Ιλάι".

394
00:27:14,799 --> 00:27:17,427
Χέσε το έλεος. Πέθανες!

395
00:27:18,428 --> 00:27:19,929
Θα περάσεις από πάνω μου.

396
00:27:20,013 --> 00:27:22,682
-Μην ανακατεύεσαι, προδότη.
-Μην τον αγγίξεις.

397
00:27:22,766 --> 00:27:23,933
Αλλιώς τι;

398
00:27:25,477 --> 00:27:26,311
Παιδιά.

399
00:27:26,561 --> 00:27:28,104
Σταματήστε. Είμαστε φίλοι.

400
00:27:28,229 --> 00:27:30,398
Μυρίζομαι συμπλοκή!

401
00:27:33,151 --> 00:27:34,653
Αστυνομία!

402
00:27:37,614 --> 00:27:40,867
Ντιμίτρι, είσαι τυχερός.
Θα τα πούμε στο σχολείο!

403
00:27:42,994 --> 00:27:45,747
Δεν πάω φυλακή. Η μαμά μου θα με σκοτώσει!

404
00:27:48,041 --> 00:27:49,876
Σκατά!

405
00:27:52,921 --> 00:27:55,298
Εδώ είσαι. Σ' έψαχνα. Πρέπει να φύγουμε.

406
00:27:55,382 --> 00:27:58,218
-Χίλια συγγνώμη, Ρόμπι.
-Δεν πειράζει, πάμε σπίτι.

407
00:27:58,301 --> 00:28:01,304
Όχι. Θα φρικάρουν οι δικοί μου
αν με δουν έτσι.

408
00:28:02,430 --> 00:28:03,932
-Θεέ μου.
-Είδες την Τόρυ;

409
00:28:04,015 --> 00:28:05,475
Όχι, πρέπει να έφυγε.

410
00:28:05,558 --> 00:28:06,685
Πρέπει να φύγουμε.

411
00:28:07,394 --> 00:28:08,228
Έλα!

412
00:28:09,646 --> 00:28:10,480
Εντάξει.

413
00:28:12,857 --> 00:28:14,317
Έλα!

414
00:28:16,736 --> 00:28:17,862
Παιδιά!

415
00:28:19,864 --> 00:28:21,574
Φαίνεσαι χαρούμενος.

416
00:28:21,658 --> 00:28:23,785
Θα είναι που ξάναψα από τον χορό.

417
00:28:24,160 --> 00:28:25,370
Μαθαίνεις γρήγορα.

418
00:28:25,453 --> 00:28:26,579
Είχα καλή δασκάλα.

419
00:28:28,415 --> 00:28:31,835
Την άλλη φορά, ας δοκιμάσουμε
κάτι πιο προχωρημένο.

420
00:28:32,460 --> 00:28:33,503
Θα το ήθελα.

421
00:28:36,965 --> 00:28:38,133
Λοιπόν, καληνύχτα.

422
00:28:38,216 --> 00:28:39,050
Καληνύχτα.

423
00:28:48,059 --> 00:28:48,893
Καληνύχτα.

424
00:28:49,352 --> 00:28:51,938
Το είπα ήδη, αλλά... Ξέρεις.

425
00:28:52,772 --> 00:28:53,606
Ξέρω.

426
00:28:55,316 --> 00:28:56,526
Όνειρα γλυκά, Τζόνι.

427
00:28:56,609 --> 00:28:57,444
Κι εσύ.

428
00:29:07,704 --> 00:29:08,747
Καληνύχτα.

429
00:29:10,290 --> 00:29:12,000
Ας την καλούσες, μαλάκα.

430
00:29:18,465 --> 00:29:19,382
Ένα λεπτό.

431
00:29:22,719 --> 00:29:23,928
Σου έλειψα κιόλας;

432
00:29:30,393 --> 00:29:31,394
Γεια σου, μπαμπά.

433
00:30:21,569 --> 00:30:23,363
{\an8}Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη

