1
00:00:11,636 --> 00:00:15,432
<i>‪Acum e acum, lume!</i>
<i>‪Momentul așteptat de toți.</i>

2
00:00:17,183 --> 00:00:19,227
<i>‪Se întoarce ca să-și apere titlul,</i>

3
00:00:19,310 --> 00:00:21,062
<i>‪de la Cobra Kai Karate,</i>

4
00:00:21,646 --> 00:00:23,314
<i>‪Miguel Diaz!</i>

5
00:00:24,983 --> 00:00:25,984
<i>‪Pregătiți-vă…</i>

6
00:00:26,067 --> 00:00:26,901
‪ARBITRU

7
00:00:26,985 --> 00:00:28,486
<i>‪E momentul pentru karate!</i>

8
00:00:33,074 --> 00:00:34,701
‪Față în față! Înclinați-vă!

9
00:00:35,827 --> 00:00:37,620
‪Cu fața la mine! Înclinați-vă!

10
00:00:40,206 --> 00:00:41,458
‪Gata? Luptați!

11
00:01:02,395 --> 00:01:03,438
<i>‪Miguel!</i>

12
00:01:09,903 --> 00:01:12,822
<i>‪Acum două săptămâni,</i>
<i>‪la Liceul West Valley</i>

13
00:01:12,906 --> 00:01:16,284
{\an8}<i>‪a avut loc o adevărată revoltă karate,</i>

14
00:01:16,367 --> 00:01:20,705
{\an8}<i>‪care i-a surprins pe elevi și pe profesori</i>
<i>‪și a șocat întreg orașul.</i>

15
00:01:20,789 --> 00:01:22,874
{\an8}<i>‪Avem destule griji în prezent.</i>

16
00:01:22,957 --> 00:01:25,376
{\an8}<i>‪Acum avem și bande de karate în școli?</i>

17
00:01:25,460 --> 00:01:28,379
{\an8}<i>‪Am auzit de un atac karate la mall</i>
<i>‪acum două luni.</i>

18
00:01:29,005 --> 00:01:30,882
{\an8}<i>‪Karate era la modă în anii '80.</i>

19
00:01:30,965 --> 00:01:35,345
{\an8}<i>‪Mai devreme, elevii au manifestat pașnic</i>
<i>‪cu rugăciuni și cântece.</i>

20
00:01:35,428 --> 00:01:38,431
{\an8}<i>‪…dreptul la iubire</i>

21
00:01:38,515 --> 00:01:41,392
{\an8}<i>‪Nu e nevoie să ne lovim, hei</i>

22
00:01:41,476 --> 00:01:45,271
{\an8}<i>‪Să mâncăm ceva și să fim prieteni</i>

23
00:01:45,355 --> 00:01:49,067
{\an8}<i>‪Astă-seară, liceul va organiza</i>
<i>‪o ședință cu localnicii</i>

24
00:01:49,150 --> 00:01:51,861
{\an8}<i>‪pentru a oferi răspunsuri</i>
<i>‪și a calma spiritele.</i>

25
00:01:54,030 --> 00:01:55,115
‪E tot aici.

26
00:01:55,740 --> 00:01:58,451
‪Au trecut patru ore.
‪Începe să sperie clienții.

27
00:01:58,535 --> 00:02:02,205
‪- Zi-i să plece!
‪- I-am dus nota și a mai luat două pahare.

28
00:02:02,872 --> 00:02:04,124
‪Refuză să plătească.

29
00:02:04,207 --> 00:02:08,169
‪Cică nu a comandat bere slabă,
‪ci bere... tare.

30
00:02:09,879 --> 00:02:12,090
‪Bine. Mă ocup eu.

31
00:02:16,177 --> 00:02:17,011
‪Domnule?

32
00:02:17,720 --> 00:02:19,764
‪E timpul să plătiți și să plecați.

33
00:02:21,683 --> 00:02:23,768
‪Berea slabă e pentru muieri.

34
00:02:24,727 --> 00:02:27,605
‪- Trebuie să chem poliția?
‪- Nu știu. Trebuie?

35
00:02:29,732 --> 00:02:33,027
<i>‪Poliția încă îl caută pe Robby Keene.</i>
<i>‪Acesta a fugit</i>

36
00:02:33,111 --> 00:02:37,198
<i>‪după ce l-a aruncat pe colegul său,</i>
<i>‪Miguel Diaz, de la etajul doi,</i>

37
00:02:37,282 --> 00:02:39,659
{\an8}<i>‪care a aterizat chiar pe scara asta.</i>

38
00:02:39,742 --> 00:02:41,911
<i>‪Keene a fost exmatriculat de atunci.</i>

39
00:02:41,995 --> 00:02:45,415
{\an8}<i>‪Diaz, între timp,</i>
<i>‪rămâne în comă la Spitalul West Valley.</i>

40
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
{\an8}<i>‪Prognosticul lui…</i>

41
00:02:46,875 --> 00:02:48,626
<i>‪A fost în formă până acum…</i>

42
00:02:50,211 --> 00:02:51,045
‪Mă uitam!

43
00:02:51,129 --> 00:02:54,174
‪Scuze. Nu mi-am dat seama
‪că e TV-ul tău, amice.

44
00:02:55,466 --> 00:02:56,593
‪Dă înapoi!

45
00:02:57,302 --> 00:03:01,306
‪E ultima repriză. Dacă vrei
‪să vezi știrile, uită-te pe telefon.

46
00:03:01,389 --> 00:03:02,724
‪N-am telefon.

47
00:03:04,642 --> 00:03:05,476
‪L-am aruncat.

48
00:03:06,186 --> 00:03:08,062
‪Uită-te la el!

49
00:03:12,066 --> 00:03:13,902
‪Când ai făcut duș ultima oară?

50
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
‪Miroși a ditamai diareea de câine.

51
00:03:19,157 --> 00:03:21,034
‪- Retrage ce ai zis.
‪- Frate…

52
00:03:21,117 --> 00:03:22,202
‪Ești într-un bar.

53
00:03:22,952 --> 00:03:26,539
‪Lumea vrea meci, nu știri meteo
‪sau despre un puști în comă.

54
00:03:30,168 --> 00:03:31,628
<i>‪Și s-a dus!</i>

55
00:03:31,711 --> 00:03:34,297
‪- Asta voiam să văd!
‪- Da, frate!

56
00:03:34,380 --> 00:03:36,049
‪Să mergem, prietene!

57
00:03:37,383 --> 00:03:38,509
‪Poftim, amice!

58
00:03:39,385 --> 00:03:40,803
‪Hopa! Greșeala mea.

59
00:03:42,055 --> 00:03:43,765
‪Ce ratat!

60
00:03:45,099 --> 00:03:45,934
‪Să mergem!

61
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
‪Ești nebun? Mi-aș lăsa eu mașina aici?

62
00:03:48,603 --> 00:03:49,812
‪Asta e prințesa mea.

63
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
‪Bine, ce vrei să faci?

64
00:03:58,154 --> 00:04:00,406
‪Vrei să mergi acasă sau la Jelly's?

65
00:04:00,490 --> 00:04:04,077
‪- Hai să vedem femei mișto!
‪- Mai contează?

66
00:04:04,160 --> 00:04:07,372
‪Tot la duș ajungi,
‪ca să ți-o freci singur!

67
00:04:20,718 --> 00:04:22,303
‪Ce faci, frate?

68
00:04:22,387 --> 00:04:23,763
‪Vă caftesc.

69
00:04:24,305 --> 00:04:25,598
‪Rahat!

70
00:04:27,600 --> 00:04:28,476
‪Ce naiba?

71
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
‪Cheamă poliția!

72
00:04:38,278 --> 00:04:39,487
‪Ești mort, frate!

73
00:04:42,198 --> 00:04:45,243
‪POLIȚIA LOS ANGELES
‪LAWRENCE, JOHN

74
00:04:49,497 --> 00:04:51,291
{\an8}‪Nu plecăm fără o explicație.

75
00:04:51,374 --> 00:04:55,253
{\an8}‪Au avut tupeul
‪s-o suspende pe Sam două săptămâni!

76
00:04:55,336 --> 00:04:58,006
{\an8}‪Consiliul e incompetent! Vor cădea capete.

77
00:04:58,089 --> 00:05:00,383
{\an8}‪Au exmatriculat-o pe fata vinovată.

78
00:05:00,466 --> 00:05:02,135
{\an8}‪Scorpia ar trebui închisă!

79
00:05:02,218 --> 00:05:05,138
{\an8}‪- Calmează-te!
‪- Zău? Toți sunt împotriva noastră.

80
00:05:05,221 --> 00:05:08,391
{\an8}‪- Reprezentanța e pustie.
‪- Nu e așa de rău.

81
00:05:08,474 --> 00:05:09,892
{\an8}‪Ba da. E rău.

82
00:05:10,685 --> 00:05:12,603
{\an8}‪Daniel, numele nostru e otrăvit.

83
00:05:12,687 --> 00:05:15,315
{\an8}‪„Dăm gata concurența”
‪nu e un slogan drăguț,

84
00:05:15,398 --> 00:05:18,651
{\an8}‪când elevul tău își împinge concurența
‪peste balustradă.

85
00:05:21,112 --> 00:05:21,946
{\an8}‪Uite ce-i…

86
00:05:22,655 --> 00:05:25,658
{\an8}‪Îmi pare rău. Sunt puțin iritată acum, da?

87
00:05:26,367 --> 00:05:27,201
{\an8}‪Nu.

88
00:05:28,369 --> 00:05:29,454
{\an8}‪Mie îmi pare rău.

89
00:05:30,246 --> 00:05:31,247
{\an8}‪E vina mea.

90
00:05:32,874 --> 00:05:36,669
{\an8}‪Promit că voi rezolva cumva, da? Hai!

91
00:05:38,629 --> 00:05:40,506
{\an8}<i>‪Vă rog să vă ocupați locurile!</i>

92
00:05:41,257 --> 00:05:42,800
{\an8}‪Vă mulțumesc că ați venit.

93
00:05:43,885 --> 00:05:46,804
{\an8}‪Consiliul se preocupă
‪de siguranța elevilor.

94
00:05:46,888 --> 00:05:49,515
{\an8}‪- Unde erau profesorii?
‪- Sunteți nervos.

95
00:05:49,599 --> 00:05:52,060
{\an8}‪Regulile Asociației Naționale sunt clare.

96
00:05:52,143 --> 00:05:54,812
{\an8}‪Profesorii nu intervin
‪în bătăile elevilor.

97
00:05:54,896 --> 00:05:58,232
{\an8}‪- Dar profesorul care a atacat copiii?
‪- N-a lucrat niciodată aici.

98
00:05:58,983 --> 00:06:04,614
{\an8}‪Din câte știm, e sub supraveghere
‪și nu se poate apropia de niciun copil.

99
00:06:04,697 --> 00:06:07,241
{\an8}‪De unde știm că nu se va mai întâmpla?

100
00:06:07,325 --> 00:06:10,370
{\an8}‪Avem o nouă inițiativă:
‪„Îmbrățișări, nu lovituri.”

101
00:06:10,453 --> 00:06:14,374
{\an8}‪- Ca programul antidrog, dar funcționează.
‪- Îmbrățișați copiii?

102
00:06:15,333 --> 00:06:17,085
{\an8}‪De fapt, ei se vor îmbrățișa.

103
00:06:17,168 --> 00:06:20,671
{\an8}‪Consiliera Blatt spune
‪că am renunțat la karate.

104
00:06:20,755 --> 00:06:22,382
{\an8}‪Toleranță zero de acum!

105
00:06:22,465 --> 00:06:26,135
{\an8}‪Nu e nevoie
‪să interziceți artele marțiale cu totul.

106
00:06:26,219 --> 00:06:28,054
{\an8}‪Nu ele sunt problema!

107
00:06:28,137 --> 00:06:31,849
{\an8}‪Când am învățat aici, am fost agresat.
‪M-am salvat prin karate.

108
00:06:31,933 --> 00:06:33,726
{\an8}‪Prostii! Tu erai agresorul.

109
00:06:33,810 --> 00:06:35,686
{\an8}‪Părinții, vă rog… Vă rog să…

110
00:06:35,770 --> 00:06:38,940
{\an8}‪Dorim să rezolvăm situația
‪printr-o soluție viabilă.

111
00:06:39,023 --> 00:06:42,652
{\an8}‪Scuze! Spuneți-mi cum de fiica noastră
‪a fost suspendată,

112
00:06:42,735 --> 00:06:45,446
{\an8}‪când un monstruleț era să-i distrugă fața?

113
00:06:45,530 --> 00:06:48,449
{\an8}‪Își făcea de cap
‪cu iubitul celeilalte fete!

114
00:06:48,533 --> 00:06:49,534
{\an8}‪Nu!

115
00:06:49,617 --> 00:06:50,868
{\an8}‪- Ce?
‪- Cine a vorbit?

116
00:06:50,952 --> 00:06:53,079
{\an8}‪Fiica noastră n-a fost vinovată.

117
00:06:53,162 --> 00:06:57,625
{\an8}‪Nu te îmbățoșa, LaRusso!
‪Tu i-ai învățat porcăriile de la Miyagi.

118
00:06:57,708 --> 00:06:59,794
{\an8}‪Elevul tău l-a rănit pe Diaz.

119
00:06:59,877 --> 00:07:01,212
{\an8}‪Culegi ce semeni.

120
00:07:02,672 --> 00:07:06,050
{\an8}‪Nu! Să ne păstrăm calmul! Vă rog pe toți.

121
00:07:06,134 --> 00:07:07,260
{\an8}‪Așezați-vă, vă rog!

122
00:07:08,553 --> 00:07:09,512
{\an8}‪Bine.

123
00:07:10,680 --> 00:07:11,931
{\an8}‪Liniștiți-vă, vă rog!

124
00:07:20,815 --> 00:07:21,649
‪Blondule!

125
00:07:24,402 --> 00:07:25,319
‪Pare infectat?

126
00:07:33,161 --> 00:07:34,996
{\an8}‪- 'Neața, Lou!
‪- Poftim!

127
00:07:37,081 --> 00:07:38,583
{\an8}‪Ce avem aici?

128
00:07:39,876 --> 00:07:41,461
{\an8}‪Dependent de droguri…

129
00:07:42,837 --> 00:07:44,422
{\an8}‪Să-mi ard una!

130
00:07:45,423 --> 00:07:46,841
{\an8}‪Tipul de la Applebee's?

131
00:07:49,260 --> 00:07:52,638
{\an8}‪Ce tot ai
‪cu lanțurile de restaurante proaste?

132
00:07:52,722 --> 00:07:55,850
‪Știi ce? Ora reducerilor
‪ar trebui să aducă bucurie.

133
00:07:56,976 --> 00:08:00,229
‪Stai! Fiul tău l-a împins
‪pe puștiul ăla de la balcon.

134
00:08:01,272 --> 00:08:03,316
‪Gunoiul nu cade departe de camion.

135
00:08:03,399 --> 00:08:04,901
‪Robby nu e deloc ca mine.

136
00:08:06,152 --> 00:08:08,029
‪- E un copil bun.
‪- E un fugar.

137
00:08:08,112 --> 00:08:08,946
‪Da?

138
00:08:10,573 --> 00:08:14,243
‪Atunci, ce cauți aici?
‪Nu trebuia să-l cauți?

139
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
‪A greșit. Nu e sfârșitul lumii.

140
00:08:18,122 --> 00:08:19,624
‪Zi-i asta puștiului ucis.

141
00:08:22,293 --> 00:08:23,544
‪Cum adică „ucis”?

142
00:08:25,546 --> 00:08:27,006
‪A pățit ceva Miguel?

143
00:08:28,049 --> 00:08:28,883
‪Nu-s doctor.

144
00:08:29,926 --> 00:08:31,886
‪Dar, după două săptămâni în comă,

145
00:08:32,428 --> 00:08:33,846
‪coma câștigă, de obicei.

146
00:08:38,059 --> 00:08:41,395
‪CAMPION LOCAL DE KARATE
‪LUPTĂ PENTRU VIAȚA SA

147
00:09:17,974 --> 00:09:20,893
‪LICEUL WEST VALLEY

148
00:09:20,977 --> 00:09:21,852
{\an8}‪PAZA

149
00:09:27,733 --> 00:09:28,985
‪- Salutare!
‪- A venit!

150
00:09:29,735 --> 00:09:31,612
‪- Cum merge?
‪- E anul decisiv.

151
00:09:31,696 --> 00:09:34,031
‪Prima zi, runda a doua. Hai, băieți!

152
00:09:34,657 --> 00:09:36,117
‪Boboace mișto, în față!

153
00:09:38,119 --> 00:09:40,955
‪Bună, dnelor!
‪Primul an poate fi înfricoșător.

154
00:09:41,038 --> 00:09:43,666
‪Dacă aveți probleme, căutați-mă. Sunt cel…

155
00:09:43,749 --> 00:09:46,544
‪Care udă patul
‪și a fost băgat în vitrina cu trofee?

156
00:09:47,211 --> 00:09:48,045
‪Da, știm.

157
00:09:49,255 --> 00:09:50,089
‪Rahat!

158
00:09:52,383 --> 00:09:53,301
‪Bună, Demetri!

159
00:09:55,678 --> 00:09:56,846
‪Mă știe cineva!

160
00:09:57,847 --> 00:09:59,140
‪O femeie umană!

161
00:09:59,890 --> 00:10:01,142
‪Ești faimos, bătăiță.

162
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
‪Ai ceva de zis?

163
00:10:06,814 --> 00:10:08,899
‪Da. Uite noul manual de literatură!

164
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
‪Sunt multe chestii tari aici.

165
00:10:15,740 --> 00:10:18,451
‪Paza nu va reuși
‪să-ți apere fundul sfrijit.

166
00:10:22,413 --> 00:10:23,873
‪N-am nevoie de pază.

167
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
‪E totul în regulă aici?

168
00:10:29,295 --> 00:10:31,047
‪Suntem prieteni cu toții.

169
00:10:31,130 --> 00:10:33,424
‪- Nu-i așa, băieți?
‪- Da.

170
00:10:34,842 --> 00:10:36,802
‪Nu mergeați undeva?

171
00:10:36,886 --> 00:10:38,304
‪Da, dnă consilier Blatt.

172
00:10:43,768 --> 00:10:44,894
‪Salutare, păsărică!

173
00:10:49,190 --> 00:10:50,775
‪Ce s-a ales de locul ăsta?

174
00:10:50,858 --> 00:10:53,944
‪Merg la Paris o vară,
‪iar ratații preiau conducerea?

175
00:10:54,028 --> 00:10:57,448
‪Eu aș fi mai drăguță.
‪Jumătate de școală știe karate acum.

176
00:10:57,531 --> 00:10:59,575
‪Iar Aisha devine regina-scorpie?

177
00:10:59,659 --> 00:11:03,788
‪N-ai auzit? După bătaie,
‪ai ei au mutat-o la o școală privată.

178
00:11:03,871 --> 00:11:05,498
‪Au scos și casa la vânzare.

179
00:11:06,165 --> 00:11:08,042
‪Măcar sunt și vești bune.

180
00:11:08,125 --> 00:11:12,421
‪Poate pentru tine. Îmi pare rău de Sam.
‪Era prietenă de-o viață cu Aisha.

181
00:11:16,634 --> 00:11:17,468
‪Mulțumesc.

182
00:11:23,140 --> 00:11:23,974
‪Uite-o!

183
00:11:45,246 --> 00:11:46,372
‪Ce-ai făcut?

184
00:11:51,127 --> 00:11:54,213
‪Ușurel, căpitane Marvel!
‪Suntem o echipă, mai știi?

185
00:11:56,132 --> 00:11:57,174
‪Trebuie să plec.

186
00:12:01,470 --> 00:12:04,890
{\an8}‪Vă rog, chiar trebuie să-l găsesc.
‪Îl cheamă Robby Keene.

187
00:12:04,974 --> 00:12:07,184
‪Se scrie K-E-E-N-E.

188
00:12:07,268 --> 00:12:09,228
‪Poate fi neidentificat pe undeva.

189
00:12:14,650 --> 00:12:15,860
‪Bine. Mulțumesc.

190
00:12:17,153 --> 00:12:20,030
‪- A fost inutil.
‪- N-ai găsit nimic la spitale?

191
00:12:20,114 --> 00:12:23,075
‪Nu. Și nici la adăposturi, deci…

192
00:12:23,159 --> 00:12:27,246
‪Șefu'! Dnă șef! Vreau să vă arăt ceva
‪în calculatorul meu.

193
00:12:28,205 --> 00:12:30,499
‪Stați liniștiți! Acum nu e ceva porno.

194
00:12:31,542 --> 00:12:33,502
‪Bine, Louie. Venim imediat.

195
00:12:35,504 --> 00:12:36,881
‪Și l-am reangajat!

196
00:12:36,964 --> 00:12:38,382
‪Știi că nu-l plac mult,

197
00:12:38,466 --> 00:12:41,135
‪dar a sărit primul când a fost rănită Sam.

198
00:12:41,218 --> 00:12:44,263
‪Oricât o fi greșit,
‪ține mult la familia asta.

199
00:12:44,346 --> 00:12:45,598
‪Apropo,

200
00:12:45,681 --> 00:12:47,141
‪am cumpărat covrigi.

201
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
‪Dar grăbiți-vă!
‪Vă rămân ăia nașpa, cu merișoare.

202
00:12:50,227 --> 00:12:52,855
‪Nici nu i-am comandat.
‪Cine mănâncă așa ceva?

203
00:12:54,023 --> 00:12:57,401
‪Întâi, am crezut că e o problemă
‪cu ecranul, dar nu.

204
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
‪E clar ca bună ziua.

205
00:13:01,113 --> 00:13:03,574
‪- Ce-i asta?
‪- E lotul cu schimburi.

206
00:13:04,450 --> 00:13:08,662
‪Am făcut un tabel.
‪Numerele alea nu se potrivesc.

207
00:13:08,746 --> 00:13:10,331
‪Ești sigur că e corect?

208
00:13:10,414 --> 00:13:11,874
‪Mă pricep la inventar.

209
00:13:11,957 --> 00:13:14,543
‪Mi-am făcut mâna la Fat Sal's, toată vara.

210
00:13:14,627 --> 00:13:16,712
‪Nu era vorba de mașini acolo, dar…

211
00:13:17,505 --> 00:13:21,091
‪degețele de pui, batoane de mozzarella,
‪inele de ceapă, sos…

212
00:13:21,175 --> 00:13:24,929
‪- Ardeii ăia mici și iuți…
‪- Da. Am înțeles. Lipsește o mașină?

213
00:13:25,012 --> 00:13:26,722
‪De fapt, ne lipsește un…

214
00:13:27,348 --> 00:13:28,682
‪Dodge Caravan din '93.

215
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
‪Lipsește de două săptămâni.

216
00:13:34,271 --> 00:13:35,773
‪Ar fura Robby o mașină?

217
00:13:36,565 --> 00:13:38,359
‪Avea codurile porții.

218
00:13:38,442 --> 00:13:40,236
‪De ce ar fura rabla aia?

219
00:13:42,655 --> 00:13:44,031
‪Știe că n-am observa.

220
00:13:44,114 --> 00:13:47,326
‪- Doamne! Trebuie să sunăm la poliție.
‪- Nu încă.

221
00:13:47,409 --> 00:13:48,494
‪Cum adică?

222
00:13:48,577 --> 00:13:51,288
‪Avem GPS în toate mașinile. Îl pot urmări!

223
00:13:51,372 --> 00:13:54,917
‪Dacă polițiștii îl găsesc fugind,
‪va primi pedeapsa maximă.

224
00:13:55,000 --> 00:13:57,127
‪A abandonat școala și are cazier.

225
00:13:57,211 --> 00:14:00,005
‪Dacă-l găsim primii
‪și-l facem să se predea,

226
00:14:00,089 --> 00:14:01,924
‪ar putea avea șanse mai multe.

227
00:14:02,007 --> 00:14:03,509
‪Încă îl putem ajuta.

228
00:14:04,885 --> 00:14:07,888
‪Bine. Află-mi seria de șasiu
‪și dă-mi coordonatele.

229
00:14:10,266 --> 00:14:13,269
‪Nu mă bag, dar, în locul lui,
‪aș fi luat un Ferrari.

230
00:14:13,769 --> 00:14:14,603
‪Zău?

231
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
{\an8}‪A+++ CAUȚIUNI

232
00:14:28,492 --> 00:14:31,871
‪Dacă nu vii la proces,
‪te vânez ca hingherii.

233
00:14:33,664 --> 00:14:35,082
‪Mai vedem noi, frate!

234
00:14:48,721 --> 00:14:51,599
‪SPITALUL WEST VALLEY

235
00:15:04,153 --> 00:15:05,446
<i>‪Miggy!</i>

236
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
<i>‪Sunt mama.</i>

237
00:15:07,990 --> 00:15:09,950
‪Te iubesc așa de mult, scumpule!

238
00:15:11,452 --> 00:15:13,078
‪Întoarce-te la noi, te rog.

239
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
‪Suntem chiar aici.

240
00:15:35,476 --> 00:15:37,269
<i>‪Sper că mă poți auzi, fiule.</i>

241
00:15:37,353 --> 00:15:38,395
‪Vă aude.

242
00:15:39,146 --> 00:15:40,773
‪Amintiți-i că sunteți aici.

243
00:15:41,357 --> 00:15:43,108
‪Vorbiți despre ce-i place.

244
00:15:44,985 --> 00:15:45,903
‪Bună, Miguel!

245
00:15:46,862 --> 00:15:49,490
‪Dodgers vor câștiga meciul de departajare.

246
00:15:50,199 --> 00:15:52,326
‪Deși o vor da în bară, ca de obicei.

247
00:15:59,416 --> 00:16:00,250
‪Te iubesc.

248
00:16:04,880 --> 00:16:05,965
‪Te iubim, Miggy.

249
00:16:08,008 --> 00:16:09,218
<i>‪Un punct!</i>

250
00:16:09,301 --> 00:16:10,302
<i>‪La unu…</i>

251
00:16:19,687 --> 00:16:20,980
‪Vă pot ajuta?

252
00:16:21,063 --> 00:16:23,899
‪- Am venit la Miguel Diaz.
‪- E la Terapie Intensivă.

253
00:16:23,983 --> 00:16:25,025
‪Sunteți rudă?

254
00:16:25,109 --> 00:16:26,443
‪Nu, dar…

255
00:16:26,527 --> 00:16:29,279
‪Doar familia, doctorii
‪și pacienții au acces.

256
00:16:29,363 --> 00:16:31,156
‪Nu puteți face o excepție?

257
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
‪Astea sunt regulile.

258
00:16:35,202 --> 00:16:36,453
‪Nu poți…

259
00:16:37,329 --> 00:16:38,497
‪încălca regulile?

260
00:16:40,457 --> 00:16:41,667
‪Hai! Fii o fată rea!

261
00:16:44,169 --> 00:16:47,506
‪Doar familia, doctorii și pacienții
‪în terapie intensivă.

262
00:16:50,968 --> 00:16:51,969
‪Nu ești amuzantă.

263
00:16:56,640 --> 00:16:58,892
‪ACCES PERMIS
‪DOAR DOCTORILOR ȘI PACIENȚILOR

264
00:17:12,823 --> 00:17:14,491
‪LARUSSO GPS AUTO

265
00:17:14,575 --> 00:17:15,659
‪Haide, Robby!

266
00:17:17,786 --> 00:17:18,746
‪Unde ești?

267
00:17:44,063 --> 00:17:46,774
‪GRUPUL AUTO LARUSSO

268
00:17:49,276 --> 00:17:51,403
‪- Verifică-mi cauciucurile, da?
‪- Da.

269
00:17:51,487 --> 00:17:53,322
‪- Bună! L-ai găsit?
‪- Nu.

270
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
‪Am găsit GPS-ul, dar nu și mașina.

271
00:17:55,741 --> 00:17:58,160
‪Cred că și-a amintit că urmărim mașinile.

272
00:17:58,243 --> 00:17:59,828
‪Acum o iau de la început.

273
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
‪Putea merge prin apropiere?

274
00:18:04,500 --> 00:18:05,626
‪Ar fi un loc.

275
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
‪Bună!

276
00:18:10,839 --> 00:18:12,966
‪Sunt dr L…

277
00:18:13,801 --> 00:18:14,635
‪Nguyen.

278
00:18:15,719 --> 00:18:17,679
‪Trebuie doar să trec de ușa aia.

279
00:18:22,768 --> 00:18:23,602
‪Doctore!

280
00:18:23,685 --> 00:18:24,645
‪Am o…

281
00:18:27,606 --> 00:18:29,525
‪Nu ești doctor.

282
00:18:30,150 --> 00:18:30,984
‪Scuze.

283
00:18:57,094 --> 00:18:58,679
‪Am nevoie de un doctor.

284
00:19:29,042 --> 00:19:30,043
‪Sam?

285
00:19:30,878 --> 00:19:32,337
‪Tată? Ce cauți aici?

286
00:19:32,421 --> 00:19:34,548
‪Dar tu? Robby e cu tine?

287
00:19:34,631 --> 00:19:36,466
‪Nu. Știi ceva de el?

288
00:19:36,550 --> 00:19:40,637
‪Nu. Îl căutam. Eu… Stai!
‪De ce nu ești la școală?

289
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
‪Mă credeam pregătită.

290
00:19:46,727 --> 00:19:47,644
‪Dar apoi…

291
00:19:49,146 --> 00:19:50,772
‪toți se uitau la mine.

292
00:19:52,441 --> 00:19:54,067
‪A trebuit să plec de acolo.

293
00:19:55,235 --> 00:19:57,196
‪Așa că am venit aici.

294
00:19:58,238 --> 00:20:00,991
‪De fapt, la fast-food, apoi aici.

295
00:20:10,918 --> 00:20:11,752
‪Te înțeleg.

296
00:20:13,253 --> 00:20:15,380
‪Am multe lupte la activ.

297
00:20:17,090 --> 00:20:19,301
‪E diferit când ești fată.

298
00:20:20,135 --> 00:20:23,055
‪Chiar dacă e să câștigi,
‪nu ești grozavă sau dură.

299
00:20:25,057 --> 00:20:26,558
‪Te cred nebună.

300
00:20:29,853 --> 00:20:34,107
‪Apoi mă gândesc la ce trăiesc
‪Miguel și Robby și…

301
00:20:36,235 --> 00:20:37,653
‪Mă simt așa de vinovată!

302
00:20:38,654 --> 00:20:39,988
‪Nu e vina ta.

303
00:20:42,699 --> 00:20:45,327
‪Toate astea au început
‪înainte să te naști.

304
00:20:47,579 --> 00:20:50,791
‪Dacă nu eram eu și Johnny,
‪n-ar fi existat nicio luptă.

305
00:20:50,874 --> 00:20:52,209
‪E vina mea.

306
00:21:00,342 --> 00:21:01,969
‪Credeam că suntem cei buni.

307
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
‪Suntem.

308
00:21:07,307 --> 00:21:08,642
‪Măcar încercăm să fim.

309
00:21:10,018 --> 00:21:11,812
‪Asta e cel mai important.

310
00:21:14,606 --> 00:21:16,817
‪Dar știu sigur un lucru, iar acela e…

311
00:21:17,442 --> 00:21:20,070
‪că nu poți fugi de problemele tale.

312
00:21:23,031 --> 00:21:24,866
‪Iar eu nu pot fugi de ale mele.

313
00:21:29,121 --> 00:21:30,122
‪Vino aici!

314
00:21:42,342 --> 00:21:44,636
‪Ar trebui să-l ținem peste noapte.

315
00:21:44,720 --> 00:21:46,596
‪I-au găsit sânge în urină.

316
00:21:46,680 --> 00:21:48,056
‪Nu-i nicio scofală.

317
00:21:48,140 --> 00:21:52,019
‪M-am bătut aseară.
‪Doar un pic de gem în limonadă.

318
00:21:52,102 --> 00:21:53,603
‪Dispare în câteva zile.

319
00:21:55,480 --> 00:21:57,691
‪Dar chestia asta m-a deranjat puțin.

320
00:22:02,612 --> 00:22:04,406
‪Puțin Bengay și trece, nu?

321
00:22:05,615 --> 00:22:07,117
‪Așteptați aici!

322
00:22:27,846 --> 00:22:28,680
‪Salut, amice!

323
00:22:29,681 --> 00:22:31,224
‪Îmi pare rău că am lipsit.

324
00:22:32,601 --> 00:22:34,269
‪Mama ta nu m-a vrut pe aici.

325
00:22:36,229 --> 00:22:37,064
‪N-o condamn.

326
00:22:41,902 --> 00:22:43,111
‪Credeam că te ajut.

327
00:22:45,906 --> 00:22:48,450
‪Învățai foarte repede,
‪erai foarte puternic.

328
00:22:54,915 --> 00:22:56,124
‪Dar te-am dezamăgit.

329
00:23:00,545 --> 00:23:01,630
‪Îmi pare rău!

330
00:23:11,807 --> 00:23:14,017
<i>‪Nu știu dacă mă auzi, puștiule.</i>

331
00:23:14,101 --> 00:23:16,019
‪Dar știu că-ți poți reveni.

332
00:23:18,980 --> 00:23:20,899
‪Trebuie să lupți în continuare.

333
00:23:26,196 --> 00:23:27,614
‪Nu renunța niciodată!

334
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
<i>‪Poți reuși.</i>

335
00:23:35,956 --> 00:23:37,499
‪- Știu că poți.
‪- Scuze?

336
00:23:38,458 --> 00:23:40,293
‪Doar familia are voie aici.

337
00:23:41,086 --> 00:23:42,379
‪Da, tocmai plecam.

338
00:24:03,817 --> 00:24:06,278
‪FRICA NU EXISTĂ ÎN SALA ASTA

339
00:24:08,280 --> 00:24:09,114
‪Johnny?

340
00:24:22,002 --> 00:24:22,919
‪Ce naiba?

341
00:24:24,796 --> 00:24:25,630
‪Am închis.

342
00:24:33,430 --> 00:24:36,475
‪Sala trece prin niște renovări.

343
00:24:37,601 --> 00:24:39,227
‪Ce părere ai?

344
00:24:40,061 --> 00:24:41,188
‪Unde e Johnny?

345
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
‪Nu e aici acum.

346
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
‪Se va întoarce.

347
00:24:47,944 --> 00:24:50,322
‪E păcat ce s-a întâmplat la școală.

348
00:24:52,616 --> 00:24:53,742
‪Ce tragedie!

349
00:24:55,035 --> 00:24:56,912
‪Dar nu-l învinovățesc pe Robby.

350
00:24:58,872 --> 00:25:00,373
‪Fiindcă știi ce se spune…

351
00:25:02,292 --> 00:25:04,544
‪nu există elevi proști.

352
00:25:08,381 --> 00:25:11,885
‪Trebuie să te doară să vezi numele Miyagi
‪târât prin noroi.

353
00:25:13,595 --> 00:25:16,640
‪Aș vrea să văd ce față a făcut ticălosul.

354
00:25:20,519 --> 00:25:23,188
‪Ticălosul ăla te-a caftit bine.

355
00:25:23,897 --> 00:25:24,981
‪De mai multe ori.

356
00:25:27,442 --> 00:25:29,819
‪Ai noroc că m-a învățat karate adevărat.

357
00:25:30,695 --> 00:25:32,405
‪De asta nu voi lupta cu tine.

358
00:25:35,867 --> 00:25:37,035
‪Ba vei lupta.

359
00:25:39,037 --> 00:25:39,955
‪E inevitabil.

360
00:25:41,957 --> 00:25:43,041
‪Dar, de data asta,

361
00:25:44,084 --> 00:25:45,919
‪eu și Johnny îi vom pune capăt.

362
00:25:48,964 --> 00:25:50,549
‪Odată pentru totdeauna.

363
00:25:52,259 --> 00:25:53,677
‪N-o să faci nimic.

364
00:25:55,053 --> 00:25:56,596
‪Nu cât sunt prin preajmă.

365
00:26:00,684 --> 00:26:02,394
‪Știi unde mă găsești.

366
00:26:02,477 --> 00:26:04,771
‪LOVEȘTE PRIMUL, LOVEȘTE TARE, FĂRĂ MILĂ

367
00:26:10,777 --> 00:26:12,112
‪E-n regulă. Mulțumesc.

368
00:26:17,576 --> 00:26:18,743
‪Ați văzut-o?

369
00:26:31,590 --> 00:26:34,217
‪Ai ceva de zis? Spune-mi în față!

370
00:26:37,095 --> 00:26:38,054
‪Mă așteptam.

371
00:26:49,065 --> 00:26:50,650
‪John! Tu nu răspunzi la…

372
00:26:52,694 --> 00:26:54,529
‪Doamne! Ce ai pățit?

373
00:26:54,613 --> 00:26:55,739
‪M-am lovit la cap.

374
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
‪Ce vrei?

375
00:26:59,367 --> 00:27:02,621
‪Am fost la sala ta
‪și l-am văzut pe vechiul tău sensei.

376
00:27:03,455 --> 00:27:05,248
‪Cum așa? Ai zis că a plecat.

377
00:27:05,332 --> 00:27:08,168
‪N-am chef de asta acum, da?
‪Mă doare capul.

378
00:27:08,835 --> 00:27:09,919
‪Am nevoie de somn.

379
00:27:11,713 --> 00:27:13,340
‪Am o pistă despre Robby.

380
00:27:15,967 --> 00:27:17,802
‪Am încercat să-l găsesc singur.

381
00:27:21,014 --> 00:27:22,015
‪Dar m-am gândit…

382
00:27:22,682 --> 00:27:24,059
‪că poate vrei să ajuți.

383
00:27:28,104 --> 00:27:32,525
<i>‪Nici mie nu-mi place aici.</i>
<i>‪Dar vrem ca Robby să nu pățească nimic.</i>

384
00:27:35,278 --> 00:27:37,697
<i>‪E singur și n-are niciun ajutor.</i>

385
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
<i>‪Copiii ăștia au necazuri</i>
<i>‪numai din cauza noastră.</i>

386
00:27:51,378 --> 00:27:52,796
‪Fără milă!

387
00:27:59,719 --> 00:28:02,222
<i>‪Nu trebuie să sufere din cauza noastră.</i>

388
00:28:03,181 --> 00:28:05,183
‪Urgență! Volum respirator crescut.

389
00:28:08,895 --> 00:28:10,814
‪Rezolvăm asta doar colaborând.

390
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
‪Deci?

391
00:28:16,194 --> 00:28:17,237
‪Ce zici?

392
00:28:42,345 --> 00:28:43,722
‪Punct. Câștigătorul!

393
00:28:52,230 --> 00:28:56,985
‪ROB GARRISON 1960 - 2019
‪COBRA KAI NU MOARE NICIODATĂ

394
00:29:36,065 --> 00:29:40,111
‪Subtitrarea: Daniel Onea

