1
00:00:17,976 --> 00:00:19,019
‪이 고철 덩어리!

2
00:00:19,811 --> 00:00:21,521
‪폐차하고 머슬카를 사야지

3
00:00:22,105 --> 00:00:26,609
{\an8}‪"1965년, 샌퍼낸도 밸리"

4
00:00:29,029 --> 00:00:31,656
‪다음 주는 노트르담이
‪혼쭐을 내줄 차례야

5
00:00:32,532 --> 00:00:36,369
‪스탠퍼드는 연패하고 있잖아
‪가엾지도 않아?

6
00:00:36,453 --> 00:00:38,079
‪무슨 질문이 그래?

7
00:00:38,163 --> 00:00:41,124
‪놈들은 적이야
‪자비를 베풀면 안 돼

8
00:00:43,084 --> 00:00:44,294
‪고마워요

9
00:00:45,170 --> 00:00:46,171
‪뭘 봐?

10
00:00:46,963 --> 00:00:47,922
‪찌질아

11
00:00:48,757 --> 00:00:49,883
‪미안

12
00:00:51,217 --> 00:00:53,344
‪쟤, 엄마가 자살했대

13
00:00:54,137 --> 00:00:56,681
‪- 그러니 자식도 또라이지
‪- 그만해

14
00:00:56,765 --> 00:00:57,849
‪뭐 어때서, 벳시?

15
00:00:58,475 --> 00:00:59,684
‪또라이는 또라이야

16
00:01:00,226 --> 00:01:02,645
‪그렇게 가여우면
‪서커스단 만들어서 채용해

17
00:01:05,982 --> 00:01:09,611
‪잠깐만 실례하지, 제군들이
‪딱 어울리는 곳이 있네

18
00:01:10,111 --> 00:01:11,905
‪베트남으로 오게

19
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
‪약간의 훈련과 방향 제시로
‪본인이 놀랄 정도로 달라질 거야

20
00:01:15,700 --> 00:01:19,162
‪인간에게 참된 목적을 주는 건
‪군대지, 어떤가?

21
00:01:19,245 --> 00:01:20,538
‪제군도 이렇게 될 수 있네

22
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
‪아주 감동적이네요
‪생각해 보겠습니다

23
00:01:24,709 --> 00:01:25,627
‪그럼

24
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
‪"당신의 미래, 당신의 선택
‪미군에 입대하세요"

25
00:01:42,352 --> 00:01:46,106
‪크리스! 테이블이 저절로
‪치워지냐? 일이나 해

26
00:01:46,189 --> 00:01:47,065
‪네

27
00:01:56,658 --> 00:01:58,201
‪인생이 늘 공평하진 않아

28
00:02:01,204 --> 00:02:03,123
‪가끔은 세상이 잔인할 때도 있지

29
00:02:05,333 --> 00:02:08,378
‪그러니 내 쪽에서
‪잔인해지는 법을 배워야 해

30
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
{\an8}‪"먼저 공격하라, 세게 쳐라
‪자비는 버려라"

31
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
‪약점은 용납할 수 없다

32
00:02:14,259 --> 00:02:16,803
‪학교에서의 이번 싸움은 수치였어

33
00:02:16,886 --> 00:02:20,098
‪아군을 잃고 전투에서도 졌지

34
00:02:20,682 --> 00:02:22,350
‪하지만 다시는 지지 않는다

35
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
‪디아스는 우리 중 하나였다

36
00:02:25,270 --> 00:02:27,397
‪놈들이 걔한테 한 짓은
‪우리 모두에게 한 거야

37
00:02:28,231 --> 00:02:30,358
‪반드시 돌려줘야 해

38
00:02:30,942 --> 00:02:32,694
‪자비는 베풀지 않는다

39
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
‪약점도 보이지 않는다

40
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
‪반격할 거다, 그것도 강하게!

41
00:02:39,033 --> 00:02:40,243
‪알겠나?

42
00:02:40,326 --> 00:02:41,536
‪네, 사부님

43
00:02:41,619 --> 00:02:43,163
‪안 들려!

44
00:02:43,246 --> 00:02:44,706
‪네, 사부님

45
00:02:51,921 --> 00:02:54,632
‪"웨스트 밸리 병원"

46
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
{\an8}‪이건 안색 창백한 친구가 보냈어
‪디미트리, 맞지?

47
00:02:58,803 --> 00:03:02,640
{\an8}‪플라스틱이 자외선에 약하니
‪창가에 두지 말래

48
00:03:03,141 --> 00:03:03,975
{\an8}‪알겠어요

49
00:03:05,602 --> 00:03:08,104
{\an8}‪그리고 저 바구니는
‪라루소 가족이 보낸 거야

50
00:03:11,608 --> 00:03:14,152
{\an8}‪아니야, 무리하지 마
‪뭔데? 뭐가 필요해?

51
00:03:15,153 --> 00:03:15,987
{\an8}‪어…

52
00:03:16,070 --> 00:03:17,280
{\an8}‪물?

53
00:03:18,114 --> 00:03:19,157
{\an8}‪사부님은 어딨죠?

54
00:03:30,627 --> 00:03:32,295
{\an8}‪자, 주스 가져왔어

55
00:03:33,671 --> 00:03:35,215
{\an8}‪진통제는 거기 앞에서 꺼내 먹어

56
00:03:35,757 --> 00:03:36,841
{\an8}‪구정물 같은데?

57
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
{\an8}‪마셔, 로비랑 만났을 때
‪정신 멀쩡해야 할 거 아니야

58
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
{\an8}‪그럼 팍팍 좀 밟아
‪차인지 안락의자인지 모르겠다

59
00:03:54,359 --> 00:03:55,526
{\an8}‪안 돼

60
00:03:55,610 --> 00:03:56,945
{\an8}‪임무 수행 중이잖아

61
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
{\an8}‪어떻게 수행하는데?
‪종일 이렇게 달리며 밴 찾나?

62
00:03:59,739 --> 00:04:04,035
{\an8}‪아니, 우리 둘의 공통 친구가
‪바른길을 알려주길 바랄 뿐이야

63
00:04:09,290 --> 00:04:10,291
{\an8}‪뭐야?

64
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
{\an8}‪팔을 쭉 뻗은 뒤

65
00:04:18,132 --> 00:04:19,717
{\an8}‪다시 나마스테로 돌아옵니다

66
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
{\an8}‪심호흡을 하고

67
00:04:26,391 --> 00:04:27,976
{\an8}‪요즘 재활원은 이래?

68
00:04:28,059 --> 00:04:30,019
{\an8}‪국내에서 제일 좋은 곳이야

69
00:04:38,778 --> 00:04:39,612
{\an8}‪안녕?

70
00:04:40,113 --> 00:04:42,865
{\an8}‪집중해
‪여자 집적대러 온 거 아니야

71
00:04:42,949 --> 00:04:45,618
{\an8}‪어서 오세요
‪말리부 캐니언 재활원입니다

72
00:04:46,786 --> 00:04:48,705
{\an8}‪정말 용감한 일을 하시는 거예요

73
00:04:49,872 --> 00:04:50,707
{\an8}‪네?

74
00:04:51,749 --> 00:04:52,959
{\an8}‪입소하려는 거 아녜요

75
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
{\an8}‪- 난 중도 포기자 아니라고요
‪- 이해해요

76
00:04:56,337 --> 00:04:57,797
{\an8}‪처음엔 힘들 수도 있죠

77
00:04:59,048 --> 00:05:00,216
{\an8}‪곧 익숙해지실 거예요

78
00:05:01,384 --> 00:05:02,468
{\an8}‪제 생각도 그래요

79
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
{\an8}‪실컷 비웃어, 라루소

80
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
{\an8}‪섀넌

81
00:05:14,022 --> 00:05:15,023
‪오셨어요?

82
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
‪- 정말 반가워요
‪- 나도요

83
00:05:19,527 --> 00:05:21,070
‪어맨다에게 고맙다고 전해 줘요

84
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
‪받은 라벤더 에센셜 오일이
‪불면증에 도움이 됐어요

85
00:05:24,574 --> 00:05:27,076
‪'영광과 염려' 모임에는
‪요즘에도 가요?

86
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
‪- 네
‪- 잘됐네요

87
00:05:31,164 --> 00:05:32,248
‪안녕, 조니

88
00:05:32,332 --> 00:05:33,207
‪안녕

89
00:05:34,459 --> 00:05:35,418
‪좋아 보이네

90
00:05:35,501 --> 00:05:36,336
‪당신도

91
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
‪그럭저럭

92
00:05:38,963 --> 00:05:40,006
‪고마워

93
00:05:41,215 --> 00:05:44,552
‪다니엘이 로비 문제로
‪찾아오겠다곤 했지만

94
00:05:44,635 --> 00:05:47,221
‪설마 둘이 같이 올 줄은
‪꿈에도 몰랐어

95
00:05:47,305 --> 00:05:48,306
‪그래, 뭐

96
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
‪아들 찾으려면 뭐든 해야지

97
00:05:51,559 --> 00:05:54,479
‪여기 일은 잠시 잊고
‪같이 찾고 싶지만

98
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
‪제 '인생 코치'가 그러지 말래요

99
00:05:57,982 --> 00:05:59,192
‪당신 인생 코치?

100
00:06:00,068 --> 00:06:01,611
‪돈이 썩어나면 차라리 태워

101
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
‪조니, 재활원은 효과가 매우 커

102
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
‪사실 많이들 효과 보잖아

103
00:06:07,325 --> 00:06:10,536
‪당신 나아진 건 다행이지만
‪난 재활원 휴가 필요 없어

104
00:06:10,620 --> 00:06:14,916
‪당신은 대형 트럭 프로그램
‪보는 게 휴가니까 그렇겠지

105
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
‪'트럭 사우루스'는 죽이잖아
‪당신도 좋아했으면서!

106
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
‪- 연기했던 거야
‪- 당신 연기는 내가 잘 알아

107
00:06:20,380 --> 00:06:21,422
‪저기

108
00:06:21,506 --> 00:06:24,675
‪차를 훔친 뒤
‪로비가 갔을 만한 곳 있어요?

109
00:06:24,759 --> 00:06:26,636
‪섀넌이 가장 잘 알잖아요

110
00:06:26,719 --> 00:06:30,515
‪로비한테 문제가 생길 때마다
‪그 머저리들이 있었다는 건 알죠

111
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
‪무슨 머저리들?

112
00:06:31,766 --> 00:06:34,060
‪하나는 크리스 브라운 닮았고

113
00:06:34,143 --> 00:06:37,063
‪다른 하나는 라틴계인 거 같아

114
00:06:39,816 --> 00:06:43,611
‪트위들 형제 같은 놈들이군
‪그 개차반들을 어떻게 찾지?

115
00:06:44,570 --> 00:06:45,655
‪어디 있는지 알아

116
00:06:46,781 --> 00:06:48,741
‪"코브라 카이 가라테"

117
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
‪자, 얘들아

118
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
‪오늘 다들 수고했다

119
00:06:55,039 --> 00:06:58,418
‪그러니 마치기 전에
‪작은 선물을 주마

120
00:06:58,501 --> 00:07:01,045
‪내 친구를 소개하지

121
00:07:02,880 --> 00:07:04,799
‪쩐다! 이름이 뭔데요?

122
00:07:04,882 --> 00:07:05,716
‪글쎄

123
00:07:06,509 --> 00:07:08,636
‪- 뭐로 할까?
‪- 호크 주니어요

124
00:07:10,221 --> 00:07:11,055
‪버트 생각은?

125
00:07:13,307 --> 00:07:14,142
‪클래런스?

126
00:07:14,225 --> 00:07:15,184
‪클래런스

127
00:07:15,810 --> 00:07:16,644
‪좋아

128
00:07:17,437 --> 00:07:18,396
‪자, 받으렴

129
00:07:23,025 --> 00:07:24,485
‪진짜 귀여워, 얘들아

130
00:07:26,988 --> 00:07:28,364
‪점심시간 다 됐군

131
00:07:28,448 --> 00:07:29,574
‪먹이 줘도 돼요?

132
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
‪아니

133
00:07:36,205 --> 00:07:37,290
‪먹이는 얘한테 줘

134
00:07:46,048 --> 00:07:47,258
‪뭘 먹고 싶대요?

135
00:07:47,341 --> 00:07:48,593
‪얘가 먹고 싶은 건

136
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
‪클래런스야

137
00:07:53,723 --> 00:07:55,016
‪괜찮아, 이리 와

138
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
‪어서

139
00:08:00,188 --> 00:08:01,022
‪이리 오라니까

140
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
‪그렇지

141
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
‪못 하겠어요

142
00:08:22,752 --> 00:08:23,753
‪괜찮아

143
00:08:24,337 --> 00:08:25,379
‪이해한다

144
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
‪클래런스는 네 친구지

145
00:08:29,967 --> 00:08:31,260
‪반대해도 괜찮아

146
00:08:33,888 --> 00:08:34,972
‪또 반대하는 사람?

147
00:08:38,434 --> 00:08:39,644
‪너희는 팀에서 제외한다

148
00:08:40,436 --> 00:08:41,562
‪나가!

149
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
‪- 하지만…
‪- 나가라고 했잖아!

150
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
‪어서!

151
00:09:14,762 --> 00:09:16,722
‪친구들이 떠나서 슬프냐?

152
00:09:18,891 --> 00:09:19,725
‪아니요, 사부님

153
00:09:20,935 --> 00:09:23,020
‪할 말 있으면 해, 편하게

154
00:09:25,439 --> 00:09:27,233
‪지금 팀원을 줄이는 게 맞을까요?

155
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
‪이미 학교에서의 싸움으로
‪학우들을 잃었는데요

156
00:09:30,653 --> 00:09:32,488
‪빼는 거로 더하는 거다

157
00:09:33,573 --> 00:09:35,908
‪진정한 코브라는
‪먹이를 동정하지 않아

158
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
‪문제 있나?

159
00:09:40,371 --> 00:09:41,497
‪아니요, 사부님

160
00:09:41,581 --> 00:09:42,456
‪좋아

161
00:09:43,791 --> 00:09:45,001
‪계획이 이해가 안 돼요

162
00:09:46,085 --> 00:09:49,005
‪미야기도가 문을 닫으니
‪신입을 들일 수 있을 텐데요

163
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
‪들이게 될 거다

164
00:09:51,757 --> 00:09:52,592
‪때가 되면

165
00:09:53,342 --> 00:09:56,012
‪우선, 핵심 인원부터 강화해야 해

166
00:09:56,554 --> 00:09:59,307
‪디아스가 없으니
‪새로운 챔피언이 필요할 거다

167
00:10:00,600 --> 00:10:02,018
‪두려움도 없고

168
00:10:03,894 --> 00:10:05,104
‪자비도 없는 놈으로

169
00:10:13,863 --> 00:10:15,031
‪엄마 갖다드려

170
00:10:23,956 --> 00:10:24,915
‪고맙다

171
00:10:40,640 --> 00:10:41,474
‪저기요

172
00:10:42,141 --> 00:10:43,225
‪누수 수리는 왜 안 하죠?

173
00:10:43,851 --> 00:10:46,187
‪월세를 안 냈잖아
‪이제 어떻게 돌아가는지 알겠지?

174
00:10:47,146 --> 00:10:49,482
‪다음 주에 낼게요
‪투잡 뛰고 있어요

175
00:10:49,565 --> 00:10:53,069
‪지난달에는 엄마 당뇨병 핑계였지

176
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
‪- 투석이에요
‪- 그게 그거지

177
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
‪변명을 기억하는 게 아니라
‪집세를 걷는 게 내 일이야

178
00:10:59,492 --> 00:11:02,036
‪내가 내 일을 할 수 없다면
‪너도 여기서 못 살지

179
00:11:03,871 --> 00:11:06,123
‪그러지 마세요, 우리 엄마는…

180
00:11:06,207 --> 00:11:09,460
‪네 엄마 병간호 핑계로
‪소년원 안 가게 된 거 다 알아

181
00:11:10,544 --> 00:11:13,839
‪그래, 여자끼리 한판 붙었다가
‪퇴학당했다며?

182
00:11:14,423 --> 00:11:15,549
‪아저씨는 아무것도 몰라요

183
00:11:16,133 --> 00:11:19,303
‪나한테 진흙과 고무 풀장만 있으면
‪너희 레슬링 표 팔았을 거다

184
00:11:19,387 --> 00:11:22,556
‪- 삼각관계 남자애가 앞에 앉겠지
‪- 걔 얘긴 하지 마세요

185
00:11:22,640 --> 00:11:23,849
‪남자애라니

186
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
‪있잖아, 남자애 대신에

187
00:11:27,186 --> 00:11:28,187
‪성인 남자를 만나

188
00:11:29,188 --> 00:11:30,940
‪그럼 살기 더 편할 텐데

189
00:11:31,023 --> 00:11:32,817
‪집세 걱정 안 해도 될 거야

190
00:11:34,610 --> 00:11:37,154
‪손목이 부러지면
‪성인 남자 같은 소린 못 하겠네

191
00:11:38,364 --> 00:11:39,782
‪나라면 안 이럴 거야

192
00:11:39,865 --> 00:11:41,617
‪보호 관찰관이 뭐라고 하겠어?

193
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
‪내 얘기 생각해 봐

194
00:11:50,042 --> 00:11:52,002
‪오늘 밤에 찾아오면 돼
‪그게 아니라면

195
00:11:52,712 --> 00:11:54,255
‪1일에 집세 내고

196
00:12:05,808 --> 00:12:07,727
‪15분 뒤 휴식 시간 종료다

197
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
‪재활원보단 안 좋지만
‪감옥보다는 낫네

198
00:12:11,605 --> 00:12:13,524
‪말은 내가 할게, 알겠지?

199
00:12:13,607 --> 00:12:15,985
‪교육열 높은 극성 엄마한테
‪BMW 파는 자리 아니야

200
00:12:16,068 --> 00:12:17,653
‪여긴 내 전문 분야니까
‪장단이나 맞춰

201
00:12:21,949 --> 00:12:23,784
‪케빈 제임스 같은 꼬붕 새끼

202
00:12:24,535 --> 00:12:25,828
‪어이, 꼴통들

203
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
‪- 뭐?
‪- 우린 로비를 찾고 있다

204
00:12:28,831 --> 00:12:31,375
‪당신들이 수색대면 로비는 망했네

205
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
‪말 안 하면 이곳의 불법 제조 술을
‪빨대로 마시게 될걸

206
00:12:37,840 --> 00:12:41,677
‪로비 아빠, 청산유수네
‪그런다고 겁먹을 거 같슈?

207
00:12:41,761 --> 00:12:42,762
‪겁먹어야지

208
00:12:42,845 --> 00:12:46,682
‪모르겠는데? 당신 얼굴 좀 봐
‪벌써 어디서 맞고 왔잖아

209
00:12:48,058 --> 00:12:51,771
‪그만! 닥치고
‪로비에 관해 아는 거 전부 불어

210
00:12:51,854 --> 00:12:55,024
‪알겠어요, 젠장, 진정해요
‪버릇없이 굴려는 거 아녜요

211
00:12:55,107 --> 00:12:56,484
‪죄송해요, 라루소 씨

212
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
‪뒈질래?
‪나 말고 저놈 말을 들어?

213
00:13:01,322 --> 00:13:04,533
‪- 잘못 걸리면 혼날 분이니까요
‪- 맞아요, 따까리가 아니니

214
00:13:06,452 --> 00:13:08,537
‪- 조니, 돌았어?
‪- 이 사람이 때렸어요

215
00:13:08,621 --> 00:13:09,455
‪안 보여요?

216
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
‪- 그만!
‪- 미친다

217
00:13:13,542 --> 00:13:15,753
‪얘기 안 하면 종일 이럴 거야

218
00:13:15,836 --> 00:13:17,963
‪됐어요, 안 그러셔도 돼요

219
00:13:18,047 --> 00:13:19,256
‪알겠다고요, 네?

220
00:13:22,134 --> 00:13:25,346
‪파노라마시티 테크타운에서 전에
‪같이 사기를 치곤 했어요

221
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
‪거기라면 녀석도
‪훤히 알고 있죠, 아시겠어요?

222
00:13:30,059 --> 00:13:33,604
‪그 말이 거짓이면
‪다음엔 나 말고 이 녀석만 올 거야

223
00:13:34,897 --> 00:13:36,774
‪네 친구, 탐폰으로 코피나 막아 줘

224
00:13:43,656 --> 00:13:46,075
‪- 뭐야? 피가 나잖아
‪- 우냐?

225
00:13:48,160 --> 00:13:50,746
‪잘 회복하고 있구나
‪느낌이 오니?

226
00:13:50,830 --> 00:13:51,997
‪- 네
‪- 그래?

227
00:13:53,082 --> 00:13:54,083
‪여기는 어때?

228
00:13:55,084 --> 00:13:56,168
‪- 느껴져요
‪- 좋아

229
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
‪할머니는 너무 신나서
‪집에서 폭풍 요리하고 계셔

230
00:14:04,009 --> 00:14:05,719
‪그릇마다 둘세데레체로
‪꽉꽉 채워놨어

231
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
‪좋네요, 엄마

232
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
‪여기는 어때?

233
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
‪감각 없어요

234
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
‪여기는?

235
00:14:18,691 --> 00:14:19,525
‪안 느껴져요

236
00:14:19,608 --> 00:14:20,860
‪괜찮아

237
00:14:22,027 --> 00:14:23,863
‪엑스레이상으로는 괜찮다면서요?

238
00:14:23,946 --> 00:14:25,656
‪네, 맞아요

239
00:14:25,739 --> 00:14:27,241
‪가라테 할 수 있을까요?

240
00:14:27,741 --> 00:14:30,911
‪찬찬히 하자꾸나
‪엄마 좀 잠깐 빌리마

241
00:14:30,995 --> 00:14:31,954
‪- 네
‪- 잠깐만요

242
00:14:32,830 --> 00:14:33,998
‪TV 켜 주고 갈게

243
00:14:36,125 --> 00:14:37,543
‪어제 다저스 경기 있었거든

244
00:14:37,626 --> 00:14:41,630
‪9회 말, 윌리엄스의
‪끝내기 2점 홈런으로

245
00:14:41,714 --> 00:14:43,632
‪샌프란시스코를 이겼습니다

246
00:14:43,716 --> 00:14:46,719
‪트리플 A에서
‪6개월 전 콜업된 윌리엄스는

247
00:14:46,802 --> 00:14:50,055
‪타율 3할을 기록하고 있었죠
‪LA엔 행운입니다

248
00:15:13,203 --> 00:15:14,413
‪조심 좀 해줄래?

249
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
‪앞으로 5년간 계속
‪시트 곳곳에서 나올까 두렵다

250
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
‪참 고맙네

251
00:15:23,339 --> 00:15:25,799
‪로비를 찾으면
‪어떻게 해야 할지 결정해야 해

252
00:15:25,883 --> 00:15:28,761
‪- 내 아들이니 내가 얘기할 거야
‪- 이제껏 그게 잘도 풀렸지

253
00:15:29,553 --> 00:15:31,805
‪- 뭐라고?
‪- 아무것도 아니야

254
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
‪차에 전화 왔어

255
00:15:36,435 --> 00:15:38,395
‪- 여보
‪- 응, 어디야?

256
00:15:38,479 --> 00:15:39,355
‪차 안이야

257
00:15:40,064 --> 00:15:41,565
‪조니 로렌스랑 있어

258
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
‪안녕하세요, 조니

259
00:15:44,068 --> 00:15:45,361
‪안녕하세요, 어맨다

260
00:15:45,861 --> 00:15:48,364
‪야, 똑바로 앉아
‪그냥 얘기해도 다 들려

261
00:15:49,573 --> 00:15:52,242
‪알겠어?
‪로비 행방에 관한 단서를 찾았어

262
00:15:52,326 --> 00:15:55,287
‪단서?
‪지금 '탱고와 캐시'라도 찍어?

263
00:15:55,371 --> 00:15:59,500
‪'탱고와 캐시'는 마약 수사 형사니
‪우리랑 다르죠

264
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
‪이런, 제가 실수했네요

265
00:16:01,877 --> 00:16:04,463
‪그 정보를 확인하러
‪추적에 나섰어

266
00:16:04,546 --> 00:16:06,757
‪네, 교도소 머저리들이
‪쉽게 털어놓더라고요

267
00:16:06,840 --> 00:16:09,426
‪- 쫄보 새끼들
‪- 교도소라고요?

268
00:16:09,510 --> 00:16:12,930
‪그냥 로비를 아는 사람 둘과
‪얘기 좀 한 거야

269
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
‪말을 안 하려고 해서 겁나 패줬죠

270
00:16:15,557 --> 00:16:18,644
‪- 뭘 했다고?
‪- 난 아무도 안 팼어, 여보

271
00:16:18,727 --> 00:16:21,480
‪2인조면 원래
‪착한 형사와 나쁜 형사가 있잖아

272
00:16:21,563 --> 00:16:26,318
‪사실 당신들이 형사가 아니란 건
‪알고 있는 거지?

273
00:16:26,402 --> 00:16:29,989
‪- 어쨌든 필요한 정보는 얻었어
‪- 닭 뼈 걸린 듯 기침하게 했죠

274
00:16:31,031 --> 00:16:32,032
‪질질 짜더라고요

275
00:16:32,783 --> 00:16:36,495
‪난 공식적으로
‪이 작전에 반대하겠어

276
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
‪경찰보다 먼저
‪로비를 찾으려는 것뿐이야

277
00:16:39,331 --> 00:16:41,625
‪도울 수 있는데
‪인생이 망가지면 안 되잖아

278
00:16:41,709 --> 00:16:42,960
‪알아, 다니엘, 단지…

279
00:16:43,877 --> 00:16:44,712
‪몸조심해

280
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
‪그럴게

281
00:16:49,383 --> 00:16:52,511
‪교도소 얘기를 꼭 해야 했냐?
‪그래, 해야 했겠지

282
00:16:52,594 --> 00:16:54,471
‪널 위해 네 아내한테
‪거짓말하진 않을 거야

283
00:17:11,864 --> 00:17:12,948
‪방에 가 있어

284
00:17:29,006 --> 00:17:30,090
‪어떻게 절 찾으셨죠?

285
00:17:30,174 --> 00:17:33,594
‪난 베트남에서 정찰 임무를 맡았고
‪특수부대 훈련도 받았어

286
00:17:34,094 --> 00:17:35,888
‪비밀 작전도 18개월이나 했지

287
00:17:36,638 --> 00:17:38,891
‪하지만 네 주소는 서류에 있더군

288
00:17:40,184 --> 00:17:42,144
‪- 토리, 누구니?
‪- 아무것도 아녜요, 엄마

289
00:17:47,066 --> 00:17:48,692
‪도장으로는 안 돌아가요

290
00:17:49,443 --> 00:17:50,277
‪왜?

291
00:17:50,360 --> 00:17:53,906
‪사회봉사 시간 채워야 하고
‪보호 관찰에, 검정고시 쳐야 하고

292
00:17:54,615 --> 00:17:56,408
‪동생이랑 엄마도 돌봐야 한다고요

293
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
‪이번 달은 집세 제때 내야 하고요

294
00:18:00,913 --> 00:18:02,664
‪인생한테 한 방 먹었어요

295
00:18:02,748 --> 00:18:05,125
‪- 반격해야지
‪- 그러다 이렇게 된걸요

296
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
‪미겔이

297
00:18:10,631 --> 00:18:12,716
‪그렇게 된 것도 내 책임이에요

298
00:18:14,927 --> 00:18:17,763
‪문제 일으키고 싶지 않아요
‪소년원 갈 순 없죠

299
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
‪어머니 말인데

300
00:18:23,143 --> 00:18:24,186
‪편찮으시냐?

301
00:18:27,940 --> 00:18:29,024
‪우리 어머니도 그랬지

302
00:18:29,942 --> 00:18:30,776
‪한때

303
00:18:31,485 --> 00:18:33,362
‪우리가 살던 집은 더 엉망이었어

304
00:18:34,822 --> 00:18:36,156
‪믿기 어렵겠지만

305
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
‪농담이 아니라
‪이 집도 진짜 엉망이에요

306
00:18:45,415 --> 00:18:46,542
‪어머님은 나으셨어요?

307
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
‪아니

308
00:18:50,254 --> 00:18:51,255
‪안 그랬어

309
00:18:52,297 --> 00:18:54,049
‪유형이 다른 병이었거든

310
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
‪당시 난 이해 못 했어

311
00:19:02,599 --> 00:19:04,726
‪도장으로 돌아갈 수 있다면
‪그러겠지만

312
00:19:06,019 --> 00:19:08,689
‪집세 낼 돈도 없는데
‪가라테 수업료를 내요?

313
00:19:09,982 --> 00:19:11,275
‪내가 다 내준다면?

314
00:19:13,277 --> 00:19:14,653
‪다른 제자들은

315
00:19:15,654 --> 00:19:17,781
‪너처럼 타고난 전사가 아니야

316
00:19:23,662 --> 00:19:26,039
‪고마워요
‪이제 출근 준비해야겠네요

317
00:19:27,374 --> 00:19:28,667
‪일분일초가 급하거든요

318
00:19:29,918 --> 00:19:30,752
‪까딱하면…

319
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
‪까딱하면 뭐?

320
00:19:36,175 --> 00:19:37,092
‪아녜요

321
00:19:55,736 --> 00:19:59,448
‪- 너 은근히 끼 부리는 거 알아?
‪- 그만해, 데이비드

322
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
‪- 한 번만 더 추파 던져 봐
‪- 이거 놔

323
00:20:03,744 --> 00:20:05,120
‪야!

324
00:20:08,040 --> 00:20:09,958
‪닥치는 법 안 배웠냐?

325
00:20:10,042 --> 00:20:12,169
‪잠깐, 쟤한테 반했어?

326
00:20:12,836 --> 00:20:13,670
‪또라이 자식

327
00:20:14,171 --> 00:20:16,673
‪기회가 있다고 생각한 거면
‪넌 미친 거다

328
00:20:17,382 --> 00:20:19,593
‪뭐, 유전인가 보네

329
00:20:20,677 --> 00:20:23,013
‪- 그만해, 데이비드!
‪- 사고를 자초한 건 얘야

330
00:20:23,513 --> 00:20:24,765
‪이제 사고 시작이지

331
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
‪멈춰!

332
00:20:27,809 --> 00:20:29,811
‪- 하지 마, 놔 줘!
‪- 이거 놔!

333
00:20:42,741 --> 00:20:44,326
‪안 돼! 제발!

334
00:20:48,497 --> 00:20:49,665
‪쫄았냐, 또라이야?

335
00:20:51,959 --> 00:20:53,210
‪끝낼 수 없으면 시작하지도 마

336
00:21:02,052 --> 00:21:05,514
‪평생 싸웠으니
‪너 따위한테 안 쫄아

337
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
‪괜찮아?

338
00:21:12,354 --> 00:21:13,647
‪더한 일도 겪은걸

339
00:21:16,650 --> 00:21:17,901
‪집에 태워다 줄까?

340
00:21:27,911 --> 00:21:30,539
‪캐셔는 로비 못 봤대
‪자, 부탁한 거

341
00:21:32,541 --> 00:21:34,751
‪테크타운이 코앞이니
‪가서 물어보자

342
00:21:34,835 --> 00:21:37,129
‪그래, CCTV 영상을
‪넘겨줄지도 몰라

343
00:21:38,130 --> 00:21:41,758
‪- 어떻게 그런 쓰레기를 먹냐?
‪- 넌 입이 고급이라 못 먹냐?

344
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
‪그래, 맞아

345
00:21:44,761 --> 00:21:45,637
‪그래

346
00:21:48,432 --> 00:21:49,474
‪아, 다행이다

347
00:21:49,558 --> 00:21:51,727
‪- 뭐? 로비 소식이야?
‪- 아니, 미겔

348
00:21:52,227 --> 00:21:53,478
‪"미겔 의식 회복!
‪조니에게 전해"

349
00:21:53,562 --> 00:21:54,855
‪어맨다 문자야

350
00:21:56,565 --> 00:21:57,649
‪잘됐네

351
00:21:57,733 --> 00:21:59,568
‪좋은 소식도 있긴 있지?

352
00:21:59,651 --> 00:22:00,527
‪그래

353
00:22:01,486 --> 00:22:02,487
‪진짜 좋다

354
00:22:08,535 --> 00:22:10,996
‪- 잠깐만, 저 차 혹시…
‪- 닷지 캐러밴이다

355
00:22:12,748 --> 00:22:15,417
‪저 차야, 어이, 당신!

356
00:22:18,837 --> 00:22:20,922
‪- 뭔 생각이야?
‪- 운전해서 쫓아야지

357
00:22:21,006 --> 00:22:23,300
‪- 웃기지 마
‪- 좋아, 혼자 갈게

358
00:22:29,473 --> 00:22:30,474
‪너무 세게 몰지 마

359
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
‪날아다니는구먼!

360
00:22:43,028 --> 00:22:44,821
‪진정하죠, 폭주족 님
‪그냥 따라붙어

361
00:22:44,905 --> 00:22:46,114
‪절대 안 놓친다

362
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
‪빨간불!

363
00:22:55,415 --> 00:22:56,500
‪맙소사!

364
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
‪속도 좀 늦춰

365
00:22:59,961 --> 00:23:00,837
‪어딜 내빼시게?

366
00:23:09,388 --> 00:23:10,722
‪제발 살살 좀 몰아

367
00:23:10,806 --> 00:23:12,349
‪진정해, 나 운전 잘해

368
00:23:13,392 --> 00:23:14,768
‪조심!

369
00:23:17,354 --> 00:23:19,022
‪참 잘 돌아간다

370
00:23:19,106 --> 00:23:20,357
‪보험 있잖아

371
00:23:27,739 --> 00:23:30,700
‪어디 가는 거야? 뭐 하는 놈이냐고

372
00:23:37,124 --> 00:23:39,668
‪- 서둘러, 이제 발로 뛰어야 해
‪- 뭐?

373
00:23:39,751 --> 00:23:41,336
‪잠깐, 직접 추격하는 건 안 돼

374
00:23:41,420 --> 00:23:43,338
‪기다려, 조니
‪이건 너무 지나치잖아

375
00:23:43,422 --> 00:23:44,297
‪조니!

376
00:23:49,719 --> 00:23:52,222
‪조니, 경찰에 신고할게, 됐지?

377
00:23:52,305 --> 00:23:53,807
‪지금은 마음대로 못 해

378
00:23:54,766 --> 00:23:58,478
‪- 난 아니야, 안 무서워
‪- 누군 무서워서 이래?

379
00:23:58,562 --> 00:24:00,981
‪- 됐다, 혼자 해라
‪- 벌써 가게?

380
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
‪저기, 대화로 풀죠, 네?

381
00:24:07,154 --> 00:24:10,240
‪밴은 가져요, 타고 있던 애가
‪어떻게 됐는지만 알면 됩니다

382
00:24:10,323 --> 00:24:13,702
‪- 듣고 바로 갈게요
‪- 가면서 경찰에 신고하겠지

383
00:24:13,785 --> 00:24:14,953
‪아까 그랬잖아

384
00:24:15,454 --> 00:24:18,665
‪아뇨, 신고 안 한다고요
‪우리 대화로 풉시다

385
00:24:21,042 --> 00:24:21,918
‪싫으면 말고

386
00:25:12,469 --> 00:25:13,553
‪숙여!

387
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
‪밴에 타고 있던 애는 어딨어?

388
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
‪어떤 애?

389
00:25:51,550 --> 00:25:53,260
‪조니! 뭐 하는 거야?

390
00:25:53,343 --> 00:25:55,470
‪밴은 훔친 거야
‪걔가 어디 갔는진 몰라

391
00:25:55,554 --> 00:25:57,430
‪- 그거면 될 거 같냐?
‪- 조니, 제발

392
00:25:58,390 --> 00:26:00,016
‪- 지나치잖아
‪- 어디 있어?

393
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
‪- 몰라
‪- 그만해, 응?

394
00:26:13,613 --> 00:26:16,992
‪- 왜 그래?
‪- 내가? 사람 죽이려 한 너는?

395
00:26:17,075 --> 00:26:20,579
‪- 로비 있는 곳 아는 놈이야
‪- 아는 거 다 불었어

396
00:26:20,662 --> 00:26:22,497
‪겁먹고 있었잖아, 젠장!

397
00:26:23,039 --> 00:26:25,959
‪너 같은 미친놈과
‪손잡은 내가 바보지

398
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
‪먼저 찾아온 건 너야, 라루소

399
00:26:35,010 --> 00:26:37,637
‪- 다신 그러지 마
‪- 걱정하지 마, 안 그럴 거다

400
00:26:37,721 --> 00:26:40,599
‪너 같은 놈이 애들을 가르쳤다니

401
00:26:40,682 --> 00:26:42,642
‪그래, 넌 훌륭한 선생님이고?

402
00:26:43,143 --> 00:26:44,352
‪로비가 어떻게 됐는데?

403
00:26:47,272 --> 00:26:49,733
‪난 실패하면 인정해, 알겠어?

404
00:26:50,317 --> 00:26:51,484
‪그래, 실패했다

405
00:26:52,235 --> 00:26:54,237
‪네 유전자가
‪너무 많이 있었나 보네

406
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
‪어디 가?

407
00:27:04,080 --> 00:27:05,081
‪갈 곳 있어

408
00:27:10,045 --> 00:27:11,796
‪차는 대리점에 반납해

409
00:27:23,725 --> 00:27:24,601
‪여보세요?

410
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
‪아니, 나뿐이야, 조니는…

411
00:27:29,564 --> 00:27:30,774
‪알겠어, 천천히 말해

412
00:27:32,484 --> 00:27:33,401
‪지금 갈게

413
00:27:44,954 --> 00:27:45,830
‪실례합니다

414
00:27:45,914 --> 00:27:48,541
‪지금 바빠요
‪빨래할 거면 내일 와요

415
00:27:49,834 --> 00:27:52,003
‪토리 니컬스에 관해
‪할 말 있는데요

416
00:27:53,088 --> 00:27:55,090
‪어디 보자
‪그쪽도 받을 돈 있어요?

417
00:27:55,632 --> 00:27:56,549
‪줄부터 서요

418
00:27:57,050 --> 00:28:00,011
‪아뇨, 난 걔의 행복을 바라는
‪제3자일 뿐입니다

419
00:28:00,679 --> 00:28:02,472
‪노인 양반, 잘은 모르지만

420
00:28:02,555 --> 00:28:05,642
‪걔 행복이 걱정되면
‪집세나 대신 내줘요

421
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
‪안 그러면 걔가 다른 일로
‪내 이쁨을 받게 될 거요

422
00:28:10,897 --> 00:28:11,731
‪제길!

423
00:28:14,943 --> 00:28:16,611
‪젠장, 나 죽네

424
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
‪죄송해요

425
00:28:18,238 --> 00:28:20,949
‪- 그 애 할아버지라도 되세요?
‪- 그건 아니고

426
00:28:21,032 --> 00:28:24,035
‪- 제발, 안 이래도 되잖아요
‪- 이래야 할 거 같아

427
00:28:24,119 --> 00:28:26,538
‪마음대로 나불대지 않는 법을
‪가르쳐야지

428
00:28:26,621 --> 00:28:29,708
‪알겠어요, 뭐든 할게요
‪살려줘요, 제발

429
00:28:30,417 --> 00:28:31,292
‪좋아

430
00:28:31,876 --> 00:28:33,169
‪약속 하나 하자

431
00:28:49,144 --> 00:28:49,978
‪안녕

432
00:28:50,729 --> 00:28:51,563
‪오셨어요?

433
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
‪그동안

434
00:28:54,441 --> 00:28:56,151
‪계속 몰래 찾아왔었다

435
00:28:58,653 --> 00:29:00,405
‪지난번에 왔을 때 이거 슬쩍했지

436
00:29:01,322 --> 00:29:02,449
‪얼굴이 왜 그래요?

437
00:29:03,074 --> 00:29:05,869
‪싸웠어, 종이 타월 디스펜서랑

438
00:29:07,078 --> 00:29:09,122
‪불법 카센터 인간들하고도

439
00:29:12,250 --> 00:29:14,169
‪목 보조기 떼서 다행이다

440
00:29:16,045 --> 00:29:17,380
‪범생이나 하는 거지

441
00:29:22,093 --> 00:29:24,137
‪의사가 엄마한테
‪나 못 걸을 거라고 했어요

442
00:29:27,932 --> 00:29:28,850
‪뭐? 아니야

443
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
‪의사들은 몰라

444
00:29:32,479 --> 00:29:34,022
‪네가 얼마나 강한지

445
00:29:35,565 --> 00:29:36,524
‪사부님

446
00:29:39,903 --> 00:29:41,613
‪전 배운 대로 했어요

447
00:29:43,990 --> 00:29:45,158
‪자비를 베풀었죠

448
00:29:48,453 --> 00:29:49,996
‪왜 저한테 이런 일이 일어났죠?

449
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
‪모르겠다

450
00:29:59,255 --> 00:30:00,298
‪모른다고요?

451
00:30:04,469 --> 00:30:05,512
‪사부님을 믿었어요

452
00:30:08,348 --> 00:30:10,391
‪말씀하시는 건 뭐든지 다 했죠

453
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
‪미겔, 난…

454
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
‪날 똑바로 봐요

455
00:30:22,612 --> 00:30:23,655
‪나가세요

456
00:30:23,738 --> 00:30:25,990
‪- 미겔, 그래도…
‪- 그냥 가요!

457
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
‪제발!

458
00:30:29,786 --> 00:30:31,454
‪가시라고요

459
00:30:38,545 --> 00:30:40,171
‪괜찮을 거야, 로비

460
00:30:42,006 --> 00:30:43,341
‪같이 해결하면 돼

461
00:30:44,092 --> 00:30:45,093
‪약속할게

462
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
‪잠깐만 기다려, 알겠지?

463
00:30:51,975 --> 00:30:53,685
‪더 먹어

464
00:30:55,353 --> 00:30:57,564
‪- 괜찮아요?
‪- 안 괜찮죠, 다니엘

465
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
‪계속 여길 뜰 것처럼 얘기해요

466
00:30:59,941 --> 00:31:02,193
‪- 꼭 좀 도와주세요
‪- 그럴게요

467
00:31:02,277 --> 00:31:04,779
‪- 하지만 날 믿어야 해요, 알겠죠?
‪- 알았어요

468
00:31:04,863 --> 00:31:05,864
‪우리가 해결할 겁니다

469
00:31:12,662 --> 00:31:13,496
‪안녕

470
00:31:21,588 --> 00:31:22,422
‪머리 이쁘네

471
00:31:25,383 --> 00:31:27,468
‪뒤치다꺼리하느라
‪고생하신 거 죄송해요

472
00:31:30,555 --> 00:31:31,973
‪밴값은 드릴게요

473
00:31:33,099 --> 00:31:35,268
‪어차피 네 스타일
‪아니라고 생각했어

474
00:31:39,731 --> 00:31:41,900
‪혼자서 힘들었단 거 안다

475
00:31:43,192 --> 00:31:44,319
‪샘은 괜찮아요?

476
00:31:45,570 --> 00:31:46,487
‪샘은

477
00:31:47,989 --> 00:31:48,990
‪널 걱정하고 있어

478
00:31:50,783 --> 00:31:51,784
‪우리 모두 그래

479
00:31:53,077 --> 00:31:54,078
‪네 아빠도

480
00:31:58,291 --> 00:32:00,209
‪로비, 너에게 사과해야겠다

481
00:32:00,293 --> 00:32:02,879
‪책임은 저한테 있죠
‪제가 미겔을 차서…

482
00:32:02,962 --> 00:32:05,632
‪자책하는 건 알겠지만
‪널 실망하게 한 건 나야

483
00:32:06,966 --> 00:32:09,761
‪마지막으로 우리가 만났을 때
‪내가 했던 말은

484
00:32:11,262 --> 00:32:12,096
‪끔찍했어

485
00:32:13,264 --> 00:32:14,891
‪- 미안하다
‪- 맞는 말이었죠

486
00:32:14,974 --> 00:32:17,393
‪절 도운 건 실수예요
‪안 변하니까요

487
00:32:17,477 --> 00:32:18,519
‪누구나 실수는 해

488
00:32:20,021 --> 00:32:22,190
‪하지만 실수가 우릴 규정하진 않아

489
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
‪실수를 통해 배울 수 있지

490
00:32:25,193 --> 00:32:26,402
‪그러니 널 도울 거다

491
00:32:28,321 --> 00:32:29,322
‪꼭 그럴 거야

492
00:32:31,199 --> 00:32:32,033
‪있잖아

493
00:32:33,493 --> 00:32:36,245
‪지금부터 할 얘기는
‪아주 힘들 거야, 알겠지?

494
00:32:36,913 --> 00:32:38,581
‪하지만 이게 최선이란다

495
00:32:39,666 --> 00:32:42,126
‪변호사와 얘기했는데 말이야

496
00:32:49,217 --> 00:32:51,511
‪- 뭘 하신 거죠?
‪- 네가 자수한다고 했어

497
00:32:51,594 --> 00:32:54,555
‪- 형량이 훨씬 줄어들 거다
‪- 아뇨, 자수 못 해요

498
00:32:54,639 --> 00:32:57,517
‪- 할 수 있어, 해야 해
‪- 도망 못 가게 붙잡고 계셨군요

499
00:32:57,600 --> 00:32:58,476
‪도우려고 한 거야

500
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
‪저기요, 살살 해요

501
00:33:02,897 --> 00:33:06,401
‪로비, 이건 잠깐일 뿐이야
‪이겨내게 도와줄게

502
00:33:07,443 --> 00:33:09,570
‪매일 면회 가마, 약속할게

503
00:33:12,031 --> 00:33:12,991
‪오지 마세요

504
00:33:16,577 --> 00:33:18,705
‪얘야, 괜찮을 거야

505
00:33:19,580 --> 00:33:20,623
‪약속할게

506
00:33:22,125 --> 00:33:24,669
‪약한 팀원들이 잔류할수록
‪우리 힘은 약해진다

507
00:33:25,712 --> 00:33:27,630
‪그런 팀원을 제거한 뒤

508
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
‪남은 게 너희다

509
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
‪우린 한 팀이야

510
00:33:32,719 --> 00:33:35,346
‪공통의 목적 하나가 있지

511
00:33:41,728 --> 00:33:42,562
‪니컬스

512
00:33:43,146 --> 00:33:44,147
‪잘 돌아왔다

513
00:33:44,230 --> 00:33:45,064
‪고마워요

514
00:33:47,233 --> 00:33:48,234
‪저번 그 문제는

515
00:33:49,652 --> 00:33:50,570
‪해결됐어요

516
00:33:51,279 --> 00:33:52,113
‪그래?

517
00:33:55,408 --> 00:33:57,201
‪정렬해, 할 일이 많다

518
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
‪앞 찌르기

519
00:34:04,500 --> 00:34:05,376
‪준비됐나?

520
00:34:19,766 --> 00:34:22,935
‪- 난 못 견딜 거 같아
‪- 기본 훈련일 뿐이야

521
00:34:23,853 --> 00:34:25,188
‪무슨 뜻인지 알잖아

522
00:34:26,397 --> 00:34:28,399
‪하지만 무슨 일이 있어도
‪기다릴게

523
00:34:29,358 --> 00:34:31,194
‪돌아오겠다고 약속해

524
00:34:33,362 --> 00:34:34,614
‪약속할게, 자기

525
00:34:37,116 --> 00:34:38,743
‪영웅이 되어 돌아올 거야

526
00:34:47,752 --> 00:34:50,046
‪착하게 살라는 말을 늘 들었겠지

527
00:34:50,838 --> 00:34:53,341
‪하지만 착한 건
‪관점의 문제일 뿐이야

528
00:34:54,675 --> 00:34:58,304
‪적들도 자기가 옳은 일을 한다고
‪생각한다는 걸 기억해라

529
00:34:58,387 --> 00:35:01,641
‪자기들은 영웅이고
‪너희를 악당으로 볼 거야

530
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
‪하지만 이제 너희는 진실을 안다

531
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
‪선은 없다

532
00:35:06,479 --> 00:35:07,605
‪악도 없지

533
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
‪약함이 있거나

534
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
‪강함이 있을 뿐이다

535
00:35:11,818 --> 00:35:14,028
‪이제 우리의 약함을 제거했으니

536
00:35:14,737 --> 00:35:16,280
‪강함을 보여줄 차례야

537
00:35:18,533 --> 00:35:19,700
‪그렇게 한다면

538
00:35:20,868 --> 00:35:21,786
‪장담하건대

539
00:35:23,830 --> 00:35:25,540
‪아무도 너희를 막을 수 없다

540
00:36:11,752 --> 00:36:15,673
‪자막: 김윤경

