1
00:00:17,976 --> 00:00:19,019
‪真够烂的！

2
00:00:19,811 --> 00:00:22,022
‪扔掉这辆破车 买个肌肉车吧

3
00:00:22,105 --> 00:00:26,818
{\an8}‪（圣费尔南多山谷 1965年）

4
00:00:29,029 --> 00:00:31,865
‪下周该轮到圣母大学球队被扁了

5
00:00:32,532 --> 00:00:36,202
‪你干什么把斯坦福打得那么惨？
‪我都可怜他们了

6
00:00:36,286 --> 00:00:38,079
‪贝茨 这叫什么话？

7
00:00:38,163 --> 00:00:41,124
‪他们是对手 你不能手下留情

8
00:00:43,084 --> 00:00:44,294
‪谢谢

9
00:00:45,170 --> 00:00:46,880
‪你看什么呢？

10
00:00:46,963 --> 00:00:47,922
‪衰人

11
00:00:48,757 --> 00:00:49,883
‪抱歉

12
00:00:51,217 --> 00:00:53,344
‪他就是那个妈妈自杀的家伙

13
00:00:54,137 --> 00:00:56,681
‪-怪不得他那么畸形
‪-别说了！

14
00:00:56,765 --> 00:00:57,849
‪闭嘴 贝茨

15
00:00:58,433 --> 00:00:59,642
‪怪胎就是怪胎

16
00:01:00,226 --> 00:01:02,645
‪你要是那么爱他 那就开个马戏团

17
00:01:05,982 --> 00:01:09,986
‪女士 不好意思打扰你们了
‪我觉得这两位男士挺不错的

18
00:01:10,070 --> 00:01:11,905
‪也许你们可以去越南做贡献

19
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
‪有了纪律和引导方向
‪人生会变得很不同

20
00:01:15,700 --> 00:01:19,162
‪军队会赋予男人
‪一个真正的目的 你们说呢？

21
00:01:19,245 --> 00:01:20,538
‪你也能做到的

22
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
‪很让人鼓舞呢 我们会考虑的

23
00:01:24,709 --> 00:01:25,627
‪女士

24
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
‪（你的未来 你做选择 加入美军）

25
00:01:42,352 --> 00:01:46,231
‪克里斯
‪桌子还等着清理呢 快点工作！

26
00:01:46,314 --> 00:01:47,482
‪是 老板

27
00:01:56,658 --> 00:01:58,368
‪人生并不总会公平

28
00:02:01,204 --> 00:02:03,540
‪有时 这世界会很残忍

29
00:02:05,333 --> 00:02:08,378
‪所以你必须也要学会残忍

30
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
{\an8}‪（先发制人 全力出击 绝不留情）

31
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
‪软弱是绝对不可接受的

32
00:02:14,259 --> 00:02:16,803
‪学校里的那场群架让人羞耻

33
00:02:16,886 --> 00:02:20,098
‪你们失去了同伙 输掉了争斗

34
00:02:20,682 --> 00:02:22,350
‪但你们绝不会再输

35
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
‪迪亚兹是你们自己人

36
00:02:25,270 --> 00:02:27,397
‪他所遭遇的 我们应该感同身受

37
00:02:28,106 --> 00:02:30,400
‪这场恩怨必须要了结

38
00:02:30,942 --> 00:02:32,694
‪我们绝不能手下留情

39
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
‪我们绝不能示弱

40
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
‪我们要反击回去 全力出击！

41
00:02:39,033 --> 00:02:40,243
‪明白了吗？

42
00:02:40,326 --> 00:02:41,536
‪是 老师！

43
00:02:41,619 --> 00:02:43,163
‪我听不清！

44
00:02:43,246 --> 00:02:44,706
‪是 老师！

45
00:02:51,921 --> 00:02:54,632
‪（西谷医院）

46
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
{\an8}‪这是那位脸色苍白的朋友给的
‪是叫迪米特里吧？

47
00:02:58,803 --> 00:03:03,057
{\an8}‪他说塑料不抗紫外线
‪所以别放在窗边

48
00:03:03,141 --> 00:03:03,975
{\an8}‪好

49
00:03:05,602 --> 00:03:08,104
{\an8}‪那个果篮是拉鲁索一家送的

50
00:03:11,608 --> 00:03:14,152
{\an8}‪不 别…米吉
‪怎么了？你想要什么？

51
00:03:16,070 --> 00:03:17,280
{\an8}‪水吗？

52
00:03:18,114 --> 00:03:19,157
{\an8}‪老师在哪儿？

53
00:03:30,627 --> 00:03:32,295
{\an8}‪喂 给你买了果汁

54
00:03:33,671 --> 00:03:35,673
{\an8}‪艾德维尔止痛片在杂物箱里

55
00:03:35,757 --> 00:03:36,841
{\an8}‪看起来像是污水

56
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
{\an8}‪别啰嗦了
‪要是找到了罗比 你得打起精神来

57
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
{\an8}‪是啊 那就快点开车
‪我感觉这跟摇篮椅似的

58
00:03:54,359 --> 00:03:55,526
{\an8}‪关上

59
00:03:55,610 --> 00:03:56,945
{\an8}‪我们有事情要做

60
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
{\an8}‪我们要干什么
‪开一整天车 到处找面包车吗？

61
00:03:59,739 --> 00:04:04,035
{\an8}‪不 不过但愿
‪我们的共同朋友能指明方向

62
00:04:09,290 --> 00:04:10,291
{\an8}‪什么…

63
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
{\an8}‪抬手

64
00:04:18,132 --> 00:04:19,717
{\an8}‪双手合十

65
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
{\an8}‪深吸气…

66
00:04:26,391 --> 00:04:27,934
{\an8}‪戒毒所是这个样子吗？

67
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
{\an8}‪这是全国最好的设施之一

68
00:04:38,569 --> 00:04:39,404
‪嗨

69
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
‪专心点 我们是来办事的 不是找乐的

70
00:04:42,949 --> 00:04:45,618
‪欢迎来马里布峡谷康复中心

71
00:04:46,786 --> 00:04:48,705
{\an8}‪你这样做很勇敢

72
00:04:49,872 --> 00:04:50,707
{\an8}‪什么？

73
00:04:51,624 --> 00:04:53,084
{\an8}‪不 我不是来入住的

74
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
{\an8}‪-我不会放弃
‪-我明白

75
00:04:56,337 --> 00:04:57,630
{\an8}‪一开始总是很艰难的

76
00:04:59,048 --> 00:05:00,174
{\an8}‪别担心 他会习惯的

77
00:05:01,384 --> 00:05:02,468
{\an8}‪他肯定会的

78
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
{\an8}‪你就尽管笑吧 拉鲁索

79
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
{\an8}‪莎伦

80
00:05:14,022 --> 00:05:15,023
‪你好！

81
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
‪-见到你真的太好了
‪-我也是

82
00:05:19,527 --> 00:05:21,070
‪帮我向阿曼达道谢

83
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
‪她寄给我的那个薰衣草精油
‪真的帮我缓解了失眠

84
00:05:24,574 --> 00:05:27,076
‪你每周三还去参加
‪名誉与焦虑互助会吗？

85
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
‪-是的
‪-太好了

86
00:05:31,164 --> 00:05:32,248
‪嗨 约翰尼

87
00:05:32,332 --> 00:05:33,207
‪嗨

88
00:05:34,459 --> 00:05:35,418
‪你看起来不错

89
00:05:35,501 --> 00:05:36,336
‪你…

90
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
‪也是

91
00:05:38,963 --> 00:05:40,006
‪谢谢

92
00:05:41,215 --> 00:05:44,552
‪丹尼尔说他想聊聊罗比的事情

93
00:05:44,635 --> 00:05:47,221
‪我没想到你们两个会在一起

94
00:05:47,305 --> 00:05:48,306
‪是啊

95
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
‪为了找到我们的儿子 做什么都行

96
00:05:51,476 --> 00:05:54,896
‪我也很想暂时离开这里去找他

97
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
‪但我的人生导师不建议我这样做

98
00:05:57,982 --> 00:05:59,192
‪你的人生导师？

99
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
‪你还不如直接把钱烧了呢

100
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
‪约翰尼 这个戒毒所对我很有帮助

101
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
‪其实对很多人都有帮助

102
00:06:07,325 --> 00:06:10,536
‪很好 你能康复我真的很高兴
‪但我不需要在戒毒所度假

103
00:06:10,620 --> 00:06:14,916
‪那是因为对你来说
‪去看什么怪物卡车展才叫度假

104
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
‪恐龙大卡车酷毙了
‪你那时玩得可开心了

105
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
‪-我是装的
‪-我能看出你是不是装的

106
00:06:20,380 --> 00:06:21,422
‪好了！

107
00:06:21,506 --> 00:06:23,674
‪我们只想问问你是否知道

108
00:06:23,758 --> 00:06:26,636
‪罗比会开车去哪里 毕竟你最了解他

109
00:06:26,719 --> 00:06:30,515
‪我只知道每次罗比惹麻烦时
‪那些小混混总会找上他

110
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
‪什么小混混？

111
00:06:31,766 --> 00:06:34,060
‪有一个长得像克里斯布朗

112
00:06:34,143 --> 00:06:37,063
‪另一个好像有点拉丁血统

113
00:06:39,816 --> 00:06:43,611
‪丁当蠢货兄弟
‪我们去哪儿才能找到这些混蛋？

114
00:06:44,529 --> 00:06:45,655
‪我知道他们在哪儿

115
00:06:46,781 --> 00:06:48,741
‪（眼镜蛇道场）

116
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
‪同学们

117
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
‪你们今天很努力

118
00:06:55,039 --> 00:06:58,418
‪所以在解散前 我有个小礼物给你们

119
00:06:58,501 --> 00:07:01,045
‪我向你们介绍我的一位朋友

120
00:07:02,880 --> 00:07:04,799
‪好棒 它叫什么？

121
00:07:04,882 --> 00:07:05,925
‪我不知道

122
00:07:06,467 --> 00:07:08,636
‪-应该叫什么呢？
‪-小鹰

123
00:07:10,054 --> 00:07:11,055
‪伯特 你说呢？

124
00:07:13,307 --> 00:07:14,142
‪克拉伦斯？

125
00:07:14,225 --> 00:07:15,184
‪克拉伦斯

126
00:07:15,643 --> 00:07:16,477
‪不错

127
00:07:17,437 --> 00:07:18,271
‪给你 拿着

128
00:07:23,025 --> 00:07:24,485
‪它真可爱

129
00:07:26,988 --> 00:07:28,364
‪午饭时间快到了

130
00:07:28,448 --> 00:07:29,574
‪我能喂它吗？

131
00:07:30,283 --> 00:07:31,117
‪不行

132
00:07:36,205 --> 00:07:37,457
‪不过你可以喂它

133
00:07:46,048 --> 00:07:47,258
‪他喜欢吃什么？

134
00:07:47,341 --> 00:07:48,593
‪他喜欢吃…

135
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
‪克拉伦斯

136
00:07:53,723 --> 00:07:55,016
‪没关系的 来

137
00:07:57,351 --> 00:07:58,186
‪来吧

138
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
‪来

139
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
‪这就对了

140
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
‪我做不到

141
00:08:22,752 --> 00:08:23,753
‪没关系

142
00:08:24,253 --> 00:08:25,296
‪我理解

143
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
‪克拉伦斯是你的朋友

144
00:08:29,967 --> 00:08:31,260
‪反对也没错

145
00:08:33,888 --> 00:08:34,972
‪还有谁反对？

146
00:08:38,434 --> 00:08:39,644
‪你们被队伍开除了

147
00:08:40,144 --> 00:08:40,978
‪滚吧！

148
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
‪-可是…
‪-我让你们出去！

149
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
‪滚！

150
00:09:14,762 --> 00:09:17,306
‪看到你的朋友们离开 你很难过吗？

151
00:09:18,891 --> 00:09:19,725
‪不 老师

152
00:09:20,935 --> 00:09:23,020
‪没关系 孩子 你想说什么就说吧

153
00:09:25,439 --> 00:09:27,316
‪现在真的是减人的时候吗？

154
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
‪在学校群架后
‪我们已经失去一些学生了

155
00:09:30,653 --> 00:09:32,613
‪这种情况下 失去就是收获

156
00:09:33,406 --> 00:09:35,908
‪真正的眼镜蛇不会同情自己的午餐

157
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
‪你对此有意见吗？

158
00:09:40,371 --> 00:09:41,497
‪没有 老师

159
00:09:41,581 --> 00:09:42,456
‪很好

160
00:09:43,791 --> 00:09:45,042
‪不过我不太明白这个计划

161
00:09:46,085 --> 00:09:49,005
‪宫城道道场关闭了
‪我们也许能招些新的学员

162
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
‪我们会的

163
00:09:51,757 --> 00:09:52,592
‪时机成熟时

164
00:09:53,342 --> 00:09:56,012
‪不过首先 我们要加强内部核心

165
00:09:56,095 --> 00:09:59,307
‪迪亚兹现在不在了
‪我们需要一个新的冠军

166
00:10:00,099 --> 00:10:02,018
‪一个不会畏惧…

167
00:10:03,894 --> 00:10:05,104
‪绝不留情的人

168
00:10:13,863 --> 00:10:15,031
‪去拿给妈妈

169
00:10:23,956 --> 00:10:25,499
‪谢谢你 亲爱的

170
00:10:40,473 --> 00:10:41,307
‪喂

171
00:10:42,016 --> 00:10:43,267
‪漏水的地方还没修呢

172
00:10:43,851 --> 00:10:46,187
‪房租你还没交呢 这道理都不懂？

173
00:10:47,146 --> 00:10:49,482
‪我下周就能给你了
‪我已经在打双份工了

174
00:10:49,565 --> 00:10:53,069
‪上个月你说什么你妈妈有糖尿病

175
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
‪-是透析
‪-差不多吧

176
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
‪我的工作不是听你找借口
‪我的工作是收房租

177
00:10:59,492 --> 00:11:02,036
‪如果我收不到房租
‪那你们也不能住下去

178
00:11:03,871 --> 00:11:06,248
‪不要这样 你也知道 我妈妈她…

179
00:11:06,332 --> 00:11:09,460
‪你现在是你妈妈的护理人
‪这是你没进少管所的唯一原因

180
00:11:10,544 --> 00:11:13,839
‪是啊 我听说
‪那场导致你被开除的群架事件了

181
00:11:13,923 --> 00:11:15,549
‪你一点儿也不了解

182
00:11:16,133 --> 00:11:19,428
‪我知道如果我弄个泥巴充气池
‪我都能卖票了

183
00:11:19,512 --> 00:11:21,138
‪你们两个小妞争的男孩会坐前排

184
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
‪不许你说他

185
00:11:22,640 --> 00:11:23,849
‪哎呀

186
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
‪你看 要是你找个男人

187
00:11:27,186 --> 00:11:28,187
‪而不是个小男孩

188
00:11:28,979 --> 00:11:30,940
‪也许就不会这么苦了

189
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
‪你也不必担心房租

190
00:11:35,152 --> 00:11:37,405
‪我猜要是我扭断你的手腕
‪你就没那么男人了吧

191
00:11:38,364 --> 00:11:39,740
‪你最好别那样

192
00:11:39,824 --> 00:11:41,659
‪不然你的缓刑犯监督官会怎么说？

193
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
‪好好想想我说的话

194
00:11:50,042 --> 00:11:52,002
‪也许咱们今晚会见面
‪但如果见不到的话…

195
00:11:52,712 --> 00:11:54,505
‪那我最好能早点见到房租支票

196
00:12:05,808 --> 00:12:07,727
‪休息时间还有15分钟结束

197
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
‪比戒毒所更烂 比监狱好一些

198
00:12:11,605 --> 00:12:13,524
‪让我来问他们 好吗？

199
00:12:13,607 --> 00:12:15,359
‪这可不是给中产妈咪销售宝马车

200
00:12:16,068 --> 00:12:17,778
‪这是我的地盘 听我指挥

201
00:12:21,949 --> 00:12:23,784
‪百货战警混蛋白痴

202
00:12:24,535 --> 00:12:25,828
‪喂 蠢货们！

203
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
‪-什么？
‪-我们在找罗比

204
00:12:28,831 --> 00:12:31,375
‪如果是你们两个负责寻找
‪要我说他基本上完蛋了

205
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
‪快点说
‪不然你只能用吸管喝监狱烈酒了

206
00:12:37,840 --> 00:12:41,677
‪罗比爸爸还真会吓唬人呢
‪我们看起来像是怕你吗？

207
00:12:41,761 --> 00:12:42,762
‪你最好怕我

208
00:12:42,845 --> 00:12:46,682
‪我可不这么想
‪瞧瞧你那张脸 你已经被揍一顿了

209
00:12:48,058 --> 00:12:51,771
‪够了 少废话
‪快点说你们知道的一切罗比的信息

210
00:12:51,854 --> 00:12:55,024
‪好了 老兄 冷静
‪我们不是故意不尊重你

211
00:12:55,107 --> 00:12:56,484
‪抱歉 拉鲁索先生

212
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
‪怎么搞的？你们听他的 不听我的？

213
00:13:01,322 --> 00:13:04,533
‪-他会揍人！
‪-是啊 而且他不是无赖混蛋！

214
00:13:06,452 --> 00:13:08,537
‪-约翰尼 你干什么呢？
‪-他刚刚打了我！

215
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
‪-你没看见吗？
‪-好吧

216
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
‪-够了！
‪-妈的！

217
00:13:13,542 --> 00:13:15,753
‪快点说 不然我会一直打下去

218
00:13:15,836 --> 00:13:17,963
‪不要 喂 没必要这样

219
00:13:18,047 --> 00:13:19,256
‪冷静 好吗？

220
00:13:22,134 --> 00:13:25,221
‪我们曾经总会
‪在巴诺拉马城的科技园骗人

221
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
‪他知道怎么在那里混 好吗？

222
00:13:30,059 --> 00:13:33,604
‪你最好跟我说实话
‪不然下次我会让他单独来

223
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
‪你可能得给你这位朋友找根棉条

224
00:13:43,656 --> 00:13:46,575
‪-怎么搞的？我都流血了
‪-你在哭吗？

225
00:13:48,160 --> 00:13:50,538
‪你恢复得很不错 这样感觉如何？

226
00:13:50,621 --> 00:13:51,997
‪-嗯
‪-可以吗？

227
00:13:52,957 --> 00:13:53,958
‪这样呢？

228
00:13:54,959 --> 00:13:56,043
‪-正常
‪-很好

229
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
‪外婆超级激动
‪她在家做饭都闹翻天了

230
00:14:04,009 --> 00:14:05,678
‪饭盒里装满了焦糖牛奶酱

231
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
‪太好了 妈妈

232
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
‪这样呢？

233
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
‪不行

234
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
‪这样呢？

235
00:14:18,691 --> 00:14:19,525
‪没感觉

236
00:14:19,608 --> 00:14:20,860
‪没关系

237
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
‪你说过透视检查正常吧？

238
00:14:23,946 --> 00:14:25,656
‪是的

239
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
‪我还能再练空手道吗？

240
00:14:27,741 --> 00:14:30,911
‪慢慢来 我和你妈妈说两句 好吗？

241
00:14:31,495 --> 00:14:32,329
‪-好
‪-来

242
00:14:32,830 --> 00:14:34,081
‪我把电视打开

243
00:14:36,292 --> 00:14:38,085
‪昨晚道奇队好像有比赛

244
00:14:38,168 --> 00:14:41,630
‪…第九局时
‪威廉姆斯用一次引跑两圈的全垒打

245
00:14:41,714 --> 00:14:43,632
‪带领队伍超越旧金山队

246
00:14:43,716 --> 00:14:46,719
‪六个月前
‪威廉姆斯从3A等级球队中被选入

247
00:14:46,802 --> 00:14:50,055
‪他的打击率为300 天呐
‪洛杉矶能拥有他真是太好了…

248
00:15:13,203 --> 00:15:14,413
‪你能不能小心点儿吃？

249
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
‪我可不想接下来好几年一直清理垫衬

250
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
‪多谢了

251
00:15:23,213 --> 00:15:25,799
‪我们得谈谈找到罗比后该怎么办

252
00:15:25,883 --> 00:15:28,761
‪-他是我儿子 我会和他聊的
‪-这招一直很奏效

253
00:15:29,595 --> 00:15:31,555
‪-你说什么？
‪-没什么

254
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
‪你的车在响

255
00:15:36,435 --> 00:15:38,395
‪-嗨 亲爱的
‪-嗨 你在哪儿？

256
00:15:38,479 --> 00:15:39,521
‪我在车里

257
00:15:40,064 --> 00:15:41,565
‪约翰尼劳伦斯和我在一起

258
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
‪嗨 约翰尼

259
00:15:44,068 --> 00:15:45,361
‪嗨 阿曼达

260
00:15:45,861 --> 00:15:48,530
‪好了 你靠边一点 正常说话就行了

261
00:15:49,239 --> 00:15:50,074
‪行吗？

262
00:15:50,950 --> 00:15:52,242
‪我们找到了罗比的新线索

263
00:15:52,326 --> 00:15:55,287
‪线索？你们在演《怒虎狂龙》吗？

264
00:15:55,371 --> 00:15:59,500
‪《怒虎狂龙》里是缉毒警探
‪我们完全不是一回事

265
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
‪真抱歉 是我搞错了

266
00:16:01,877 --> 00:16:04,463
‪我们现在在路上 得去查查这个线索

267
00:16:04,546 --> 00:16:07,967
‪是啊 监狱里的混蛋
‪很快就全招了 两个娘娘腔

268
00:16:08,050 --> 00:16:09,468
‪抱歉 你刚刚说监狱？

269
00:16:09,551 --> 00:16:12,972
‪我们只是去和两个认识罗比的人聊聊

270
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
‪他们一开始不招
‪所以不得不揍他们几下

271
00:16:15,557 --> 00:16:18,644
‪-你们做了什么？
‪-亲爱的 我没有揍人

272
00:16:18,727 --> 00:16:21,480
‪其实更像是“好警察、坏警察”那类的

273
00:16:21,563 --> 00:16:26,318
‪听着更像是没有警察才对
‪你知道你们两个都不是警察吧？

274
00:16:26,402 --> 00:16:29,989
‪-但我们得到了所需的信息
‪-那家伙像吐骨头一样全招了

275
00:16:31,031 --> 00:16:31,907
‪他还哭了

276
00:16:32,783 --> 00:16:36,495
‪好吧 我要正式说一句
‪我完全不同意你们所做的一切

277
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
‪我们只需要比警察更快找到他

278
00:16:39,331 --> 00:16:41,625
‪我能帮上忙
‪我不希望这孩子的人生毁了

279
00:16:41,709 --> 00:16:42,960
‪我知道 丹尼尔 就…

280
00:16:43,877 --> 00:16:44,712
‪小心点儿

281
00:16:45,212 --> 00:16:46,046
‪我会的

282
00:16:49,383 --> 00:16:52,511
‪你一定要提监狱的事儿吗？可不是

283
00:16:52,594 --> 00:16:54,680
‪我可不会帮你和你老婆说谎

284
00:17:11,864 --> 00:17:12,990
‪去另一间屋子里

285
00:17:29,006 --> 00:17:30,090
‪你怎么找到我的？

286
00:17:30,174 --> 00:17:33,552
‪我本可以说 我曾在越南
‪做过侦察兵 接受过特种兵训练

287
00:17:34,094 --> 00:17:35,763
‪做了18个月的隐秘行动

288
00:17:36,597 --> 00:17:39,058
‪但其实你的地址就写在注册文件里

289
00:17:40,184 --> 00:17:42,186
‪-托莉 是谁啊？
‪-没什么 妈妈

290
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
‪我不会回道场的

291
00:17:49,443 --> 00:17:50,277
‪为什么？

292
00:17:50,360 --> 00:17:53,906
‪社区服务、服缓刑
‪获取我的普通教育文凭

293
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
‪还要照顾我弟弟和我妈妈

294
00:17:56,992 --> 00:17:58,786
‪这个月我必须按时交房租

295
00:18:00,913 --> 00:18:02,664
‪现在我的人生很艰苦

296
00:18:02,748 --> 00:18:05,167
‪-你可以反抗人生
‪-就是这样 我才落得这种下场

297
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
‪米格尔…

298
00:18:10,631 --> 00:18:12,716
‪他变成这样都是我的错

299
00:18:14,927 --> 00:18:17,721
‪我不能再惹麻烦了
‪我可不能进少管所

300
00:18:21,391 --> 00:18:22,309
‪你妈妈…

301
00:18:23,018 --> 00:18:23,977
‪她病了？

302
00:18:27,940 --> 00:18:29,024
‪我妈妈曾经也是

303
00:18:29,858 --> 00:18:30,692
‪病过一场

304
00:18:31,485 --> 00:18:33,445
‪我们那时住的地方还不如这里

305
00:18:34,822 --> 00:18:35,948
‪如果你敢相信的话

306
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
‪相信我 这地方也没什么好的

307
00:18:45,332 --> 00:18:46,583
‪所以她后来康复了吗？

308
00:18:48,085 --> 00:18:48,919
‪没有

309
00:18:50,254 --> 00:18:51,255
‪她没康复

310
00:18:52,297 --> 00:18:54,133
‪她得了一种不太一样的病

311
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
‪我那时并不理解

312
00:19:02,599 --> 00:19:04,810
‪听着 如果我能回道场 我也愿意回去

313
00:19:06,019 --> 00:19:08,605
‪但我都没钱交房租 更别提空手道了

314
00:19:09,982 --> 00:19:11,358
‪如果我替你交呢？

315
00:19:13,277 --> 00:19:14,653
‪其他那些学生

316
00:19:15,571 --> 00:19:17,865
‪他们不像你 不是天生的斗士

317
00:19:23,745 --> 00:19:26,039
‪谢谢你 但我要去工作了

318
00:19:27,291 --> 00:19:28,709
‪我现在一点时间都不能浪费

319
00:19:29,835 --> 00:19:30,711
‪不然的话…

320
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
‪不然会怎样？

321
00:19:36,049 --> 00:19:37,050
‪算了

322
00:19:56,028 --> 00:19:59,448
‪-你可不够聪明 态度太恶劣了
‪-放开我 大卫！

323
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
‪-别再让我看到你那样抛媚眼
‪-放开我！

324
00:20:03,744 --> 00:20:05,120
‪喂！

325
00:20:08,040 --> 00:20:09,958
‪没人教过你别毛手毛脚的吗？

326
00:20:10,042 --> 00:20:12,169
‪怎么 你暗恋她吗？

327
00:20:12,753 --> 00:20:13,587
‪怪胎

328
00:20:14,171 --> 00:20:16,673
‪如果你觉得自己有机会 那你是疯了

329
00:20:17,382 --> 00:20:19,635
‪不过我猜你们全家都是疯子吧？

330
00:20:20,677 --> 00:20:23,430
‪-别说了 大卫！
‪-是他来找麻烦的

331
00:20:23,513 --> 00:20:24,765
‪现在麻烦找上他了

332
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
‪住手！

333
00:20:27,809 --> 00:20:30,270
‪-喂 住手 离他远点！
‪-放开我！

334
00:20:42,741 --> 00:20:44,326
‪不要！拜托！

335
00:20:48,497 --> 00:20:49,665
‪你害怕了吗 怪胎？

336
00:20:51,500 --> 00:20:52,584
‪如果打不过 就别找打

337
00:21:02,052 --> 00:21:05,555
‪我这辈子一直在斗争
‪我绝对不会怕你这种人

338
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
‪你没事吧？

339
00:21:12,354 --> 00:21:13,647
‪没事 这还不算最惨

340
00:21:16,650 --> 00:21:17,901
‪需要我送你吗？

341
00:21:27,911 --> 00:21:30,539
‪收银员说没见过他 给 这是你要的

342
00:21:32,416 --> 00:21:34,751
‪科技园就快到了 我们去那里问问吧

343
00:21:34,835 --> 00:21:37,170
‪也许我们可以管他们要监控录像

344
00:21:38,130 --> 00:21:41,758
‪-你居然会吃这种垃圾
‪-你这么高贵 吃不了加油站小吃？

345
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
‪是啊

346
00:21:44,761 --> 00:21:45,637
‪是啊

347
00:21:48,432 --> 00:21:49,474
‪太好了

348
00:21:49,558 --> 00:21:52,144
‪-怎么？是罗比吗？
‪-不 是米格尔的消息

349
00:21:53,478 --> 00:21:54,855
‪阿曼达说他醒过来了

350
00:21:56,565 --> 00:21:57,649
‪太好了

351
00:21:57,733 --> 00:21:59,568
‪终于有点好消息了 是吧？

352
00:21:59,651 --> 00:22:00,527
‪是啊

353
00:22:01,486 --> 00:22:02,487
‪真的很好

354
00:22:08,535 --> 00:22:10,996
‪-喂 等下 那不是…
‪-是道奇面包车

355
00:22:12,748 --> 00:22:15,417
‪就是那辆车 喂！你这个家伙！

356
00:22:18,837 --> 00:22:20,922
‪-你在干什么？
‪-开车

357
00:22:21,006 --> 00:22:23,300
‪-你别扯了！
‪-好吧 那我自己去

358
00:22:29,473 --> 00:22:30,640
‪你慢一点！

359
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
‪这家伙速度真快！

360
00:22:43,028 --> 00:22:46,073
‪-慢点 你踩油门太狠了 跟着他就行
‪-我不会让他逃走的

361
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
‪红灯！

362
00:22:55,040 --> 00:22:55,874
‪天呐！

363
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
‪慢点！

364
00:22:59,961 --> 00:23:00,837
‪你这是去哪儿？

365
00:23:09,471 --> 00:23:10,722
‪拜托 慢一点！

366
00:23:10,806 --> 00:23:12,349
‪放心 我开车很拿手的

367
00:23:13,392 --> 00:23:15,018
‪小心！

368
00:23:17,354 --> 00:23:19,022
‪真是太棒了！

369
00:23:19,106 --> 00:23:20,357
‪反正你有保险

370
00:23:27,739 --> 00:23:30,700
‪你到底想去哪里？你在干吗？

371
00:23:37,124 --> 00:23:39,668
‪-快点 我们要追过去
‪-追过去？

372
00:23:39,751 --> 00:23:41,336
‪等一下 什么？不能追过去！

373
00:23:41,420 --> 00:23:44,005
‪等下 喂 约翰尼 这样太过分了！

374
00:23:49,719 --> 00:23:52,222
‪约翰尼 我要报警了 好吗？

375
00:23:52,305 --> 00:23:53,807
‪这已经不是我们该管的部分了

376
00:23:54,766 --> 00:23:56,685
‪随便你吧 我可不怕这里

377
00:23:56,768 --> 00:23:59,354
‪我也不害怕 跟你说 算了

378
00:23:59,438 --> 00:24:01,106
‪-你自己去吧
‪-要走了？

379
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
‪大伙儿 我们可以好好聊聊的 对吧？

380
00:24:07,154 --> 00:24:10,240
‪你留着车 我们只想知道
‪之前开这车的孩子去哪儿了

381
00:24:10,866 --> 00:24:13,702
‪-然后我们就离开
‪-离开去叫警察

382
00:24:13,785 --> 00:24:14,870
‪你刚刚这么说的

383
00:24:15,454 --> 00:24:18,665
‪不 不会报警的 好吗？我们可以谈谈

384
00:24:21,042 --> 00:24:21,918
‪或者不谈

385
00:25:12,469 --> 00:25:13,553
‪躲开！

386
00:25:47,504 --> 00:25:49,631
‪给你这车的孩子 他去哪儿了？

387
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
‪什么孩子？

388
00:25:51,550 --> 00:25:53,260
‪约翰尼！你在干什么？

389
00:25:53,343 --> 00:25:55,470
‪我今早从他那里偷走的
‪我不知道他去哪儿了

390
00:25:55,554 --> 00:25:57,472
‪-这可不行！
‪-约翰尼 拜托！

391
00:25:58,306 --> 00:26:00,016
‪-太过分了！
‪-他去哪儿了？

392
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
‪-我发誓 我不知道
‪-够了！

393
00:26:13,613 --> 00:26:16,992
‪-你到底怎么回事？
‪-我？你难道要杀了那家伙？

394
00:26:17,075 --> 00:26:20,579
‪-他知道罗比在哪儿！
‪-他已经全部告诉你了

395
00:26:20,662 --> 00:26:22,372
‪他怕得要死 天呐！

396
00:26:22,956 --> 00:26:25,959
‪我早该明白 不能和疯子一起合作

397
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
‪是你来找我的 拉鲁索

398
00:26:35,010 --> 00:26:37,637
‪-不要再这样
‪-放心吧 我不会了

399
00:26:37,721 --> 00:26:40,098
‪真不敢相信你还教过孩子

400
00:26:40,682 --> 00:26:42,475
‪是啊 你也是个很棒的老师

401
00:26:43,143 --> 00:26:44,352
‪你看看罗比怎么样了！

402
00:26:47,272 --> 00:26:49,733
‪我愿意承认自己的失败 好吗？

403
00:26:50,317 --> 00:26:51,484
‪也许是我失败了

404
00:26:52,235 --> 00:26:54,654
‪也许他只是有点太像你了

405
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
‪你去哪里？

406
00:27:04,080 --> 00:27:05,248
‪我有个地方要去

407
00:27:10,045 --> 00:27:12,005
‪你最好把车还给车行！

408
00:27:23,725 --> 00:27:24,601
‪喂？

409
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
‪不 只有我一个人 约翰尼…

410
00:27:29,564 --> 00:27:30,774
‪好 你讲慢点

411
00:27:32,400 --> 00:27:33,610
‪好 我马上就过去

412
00:27:44,954 --> 00:27:45,830
‪不好意思

413
00:27:45,914 --> 00:27:48,625
‪我不工作 如果你要洗衣服 明天再来

414
00:27:49,834 --> 00:27:51,961
‪我想和你聊聊托莉尼克斯的事情

415
00:27:53,088 --> 00:27:55,548
‪我猜猜 她欠你钱吗？

416
00:27:55,632 --> 00:27:56,549
‪排队吧

417
00:27:57,050 --> 00:28:00,011
‪不 我只是一个关心她的中立派

418
00:28:00,845 --> 00:28:02,472
‪听着 老家伙 我不认识你

419
00:28:02,555 --> 00:28:05,642
‪如果你关心她 你可以帮她付房租

420
00:28:05,725 --> 00:28:08,978
‪或者她也可以做些别的事
‪来获得我的青睐 对吗…

421
00:28:10,897 --> 00:28:11,731
‪妈的！

422
00:28:14,943 --> 00:28:16,611
‪妈的！

423
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
‪对不起！

424
00:28:18,238 --> 00:28:20,949
‪-你是她外公还是什么人？
‪-差不多吧

425
00:28:21,032 --> 00:28:24,035
‪-拜托 你可不想这样做
‪-我觉得我很想

426
00:28:24,119 --> 00:28:27,080
‪得有人教教你别毛手毛脚的

427
00:28:27,163 --> 00:28:29,624
‪好了 你想让我做什么都行 拜托了！

428
00:28:30,375 --> 00:28:31,251
‪很好

429
00:28:31,793 --> 00:28:33,378
‪那我们就稍稍安排一下

430
00:28:49,144 --> 00:28:49,978
‪嗨

431
00:28:50,729 --> 00:28:51,563
‪嗨

432
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
‪我…

433
00:28:54,441 --> 00:28:55,942
‪总是得偷偷溜进来

434
00:28:58,570 --> 00:29:00,155
‪这是我上次来时留下的

435
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
‪你的脸怎么了？

436
00:29:03,074 --> 00:29:05,869
‪我和一个厕纸手纸架打架了

437
00:29:07,078 --> 00:29:09,122
‪还和地下拆车厂的两个混混打了一架

438
00:29:12,250 --> 00:29:14,085
‪你终于不用戴脖子上那东西了 不错

439
00:29:15,920 --> 00:29:17,464
‪我总觉得防护头盔是呆子戴的

440
00:29:22,093 --> 00:29:24,137
‪医生告诉我妈妈
‪我可能再也不能走了

441
00:29:27,932 --> 00:29:28,850
‪什么？不会

442
00:29:29,768 --> 00:29:30,894
‪他们不可能知道的

443
00:29:32,479 --> 00:29:34,189
‪他们不知道你有多坚强

444
00:29:35,565 --> 00:29:36,524
‪老师

445
00:29:39,819 --> 00:29:41,696
‪我按你教我的去做了

446
00:29:43,990 --> 00:29:45,158
‪我手下留情了

447
00:29:48,453 --> 00:29:49,996
‪为什么我会发生这种事？

448
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
‪我不知道

449
00:29:59,255 --> 00:30:00,298
‪你不知道？

450
00:30:04,469 --> 00:30:05,512
‪我本是信任你的

451
00:30:08,348 --> 00:30:10,391
‪我按你说的一切去做

452
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
‪米格尔 我…

453
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
‪你看着我！

454
00:30:22,612 --> 00:30:23,655
‪你出去

455
00:30:23,738 --> 00:30:25,990
‪-米格尔 你不能…
‪-出去！

456
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
‪求你了

457
00:30:29,786 --> 00:30:31,454
‪走吧

458
00:30:38,545 --> 00:30:40,171
‪罗比 没关系的

459
00:30:42,006 --> 00:30:43,341
‪我们会解决这件事的

460
00:30:44,092 --> 00:30:45,093
‪我保证

461
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
‪我马上就回来 好吗？

462
00:30:51,975 --> 00:30:53,685
‪你继续吃

463
00:30:55,353 --> 00:30:57,564
‪-他没事吧？
‪-他有些不对劲 丹尼尔

464
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
‪他总是说些什么要离开这城市的话

465
00:30:59,941 --> 00:31:02,193
‪-拜托 你一定要帮帮他
‪-我会的

466
00:31:02,277 --> 00:31:04,779
‪-但你得相信我 好吗？
‪-好的

467
00:31:04,863 --> 00:31:05,864
‪我们会解决的

468
00:31:12,662 --> 00:31:13,496
‪嗨

469
00:31:21,588 --> 00:31:22,422
‪新发型不错

470
00:31:25,383 --> 00:31:27,260
‪抱歉让你一直帮我收拾残局

471
00:31:30,555 --> 00:31:31,973
‪我会把那车的钱还你 我…

472
00:31:33,099 --> 00:31:35,143
‪我本来也觉得那车不是你的风格

473
00:31:39,731 --> 00:31:41,774
‪听着 我知道你自己一定过得挺艰难

474
00:31:43,192 --> 00:31:44,319
‪萨姆还好吗？

475
00:31:45,570 --> 00:31:46,487
‪她…

476
00:31:47,906 --> 00:31:48,990
‪很担心你

477
00:31:50,617 --> 00:31:51,618
‪我们都很担心

478
00:31:53,077 --> 00:31:54,078
‪你爸爸也是

479
00:31:58,291 --> 00:32:00,209
‪罗比 我得和你道歉

480
00:32:00,293 --> 00:32:02,879
‪但这一切都是因为我
‪是我把米格尔踢下…

481
00:32:02,962 --> 00:32:05,465
‪我知道你会责怪你自己
‪但我辜负了你

482
00:32:06,966 --> 00:32:09,844
‪我们最后一次见面时 我对你说的话…

483
00:32:11,137 --> 00:32:11,971
‪很糟糕

484
00:32:13,306 --> 00:32:14,223
‪真的抱歉

485
00:32:14,307 --> 00:32:17,393
‪但你说得对 你不该试图帮我
‪因为我本性难移

486
00:32:17,477 --> 00:32:18,561
‪我们都会犯错 罗比

487
00:32:19,938 --> 00:32:22,023
‪但错误并不能定义我们

488
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
‪你可以从中汲取教训

489
00:32:25,193 --> 00:32:26,486
‪我会帮助你的

490
00:32:28,237 --> 00:32:29,238
‪我会的

491
00:32:31,199 --> 00:32:32,033
‪听着

492
00:32:33,451 --> 00:32:36,245
‪接下来要做的事情真的很难

493
00:32:36,913 --> 00:32:38,539
‪但这是最好的方法了

494
00:32:39,666 --> 00:32:42,293
‪我和一位律师聊过 他解释说…

495
00:32:49,175 --> 00:32:51,511
‪-你做了什么？
‪-我告诉他们你会自首

496
00:32:51,594 --> 00:32:54,555
‪-相信我 这样判罚会轻很多
‪-我不能去！

497
00:32:54,639 --> 00:32:55,974
‪你可以的 你必须这样做

498
00:32:56,057 --> 00:32:57,517
‪你一直在和我拖延时间

499
00:32:57,600 --> 00:32:59,060
‪不 我是想帮你！

500
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
‪喂 请手下留情！

501
00:33:02,897 --> 00:33:06,401
‪罗比 这只是暂时的
‪我会帮你度过这一切 好吗？

502
00:33:07,443 --> 00:33:09,570
‪我会每天都去看你 我保证

503
00:33:12,031 --> 00:33:13,032
‪不必了

504
00:33:16,577 --> 00:33:18,705
‪亲爱的 一切会好的

505
00:33:19,580 --> 00:33:20,623
‪我保证

506
00:33:22,125 --> 00:33:24,752
‪我们的强大取决于我们最薄弱的环节

507
00:33:25,712 --> 00:33:27,630
‪当我们把链接解开后

508
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
‪剩下的就是这个

509
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
‪我们是一个整体

510
00:33:32,719 --> 00:33:35,346
‪只有一个共同的目的

511
00:33:41,728 --> 00:33:42,562
‪尼克斯

512
00:33:43,146 --> 00:33:44,147
‪欢迎回来

513
00:33:44,230 --> 00:33:45,064
‪谢谢

514
00:33:47,108 --> 00:33:48,317
‪我之前遇到的问题…

515
00:33:49,652 --> 00:33:50,570
‪已经解决了

516
00:33:51,279 --> 00:33:52,113
‪是吗？

517
00:33:55,408 --> 00:33:57,201
‪入队吧 我们还有事情要做

518
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
‪向前冲拳

519
00:34:04,500 --> 00:34:05,376
‪预备

520
00:34:06,335 --> 00:34:07,795
‪-出拳！
‪-嘿！

521
00:34:07,879 --> 00:34:09,255
‪-出拳！
‪-嘿！

522
00:34:09,338 --> 00:34:13,634
‪-出拳！
‪-嘿！

523
00:34:13,718 --> 00:34:18,139
‪-出拳！
‪-嘿！

524
00:34:19,766 --> 00:34:22,935
‪-我觉得我无法面对
‪-我只是去做基本训练

525
00:34:23,853 --> 00:34:24,979
‪你懂我的意思

526
00:34:26,397 --> 00:34:28,024
‪不管怎么样 我都会等你的

527
00:34:29,358 --> 00:34:30,818
‪答应我 你会回来找我 好吗？

528
00:34:33,362 --> 00:34:34,614
‪我答应你 宝贝

529
00:34:37,116 --> 00:34:38,743
‪我会像英雄一样回来

530
00:34:47,752 --> 00:34:50,046
‪一生中 人们总是教导你要做个好人

531
00:34:50,838 --> 00:34:53,341
‪但是不是好人 要看从哪个角度看

532
00:34:54,675 --> 00:34:58,304
‪一定记住 你的敌人们
‪认为他们做的才是正确的事

533
00:34:58,387 --> 00:35:01,641
‪他们认为自己是英雄 你才是恶人

534
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
‪但现在你们知道了真相

535
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
‪没有什么善

536
00:35:06,479 --> 00:35:07,605
‪也没有什么恶

537
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
‪只有软弱

538
00:35:10,024 --> 00:35:10,858
‪和强大之分

539
00:35:11,818 --> 00:35:13,861
‪现在我们摆脱了软弱

540
00:35:14,529 --> 00:35:16,405
‪是时候展示我们的强大了

541
00:35:18,533 --> 00:35:19,867
‪如果你们照做

542
00:35:20,868 --> 00:35:22,078
‪我向你们保证

543
00:35:23,830 --> 00:35:25,540
‪你们会势不可当

544
00:36:11,711 --> 00:36:12,753
‪字幕翻译：郭静

