1
00:00:31,156 --> 00:00:32,282
‪În spatele tău!

2
00:00:36,870 --> 00:00:37,912
‪Kumiko!

3
00:00:38,496 --> 00:00:39,414
‪În ochii lor…

4
00:00:39,914 --> 00:00:40,999
‪Gata cu vorba!

5
00:00:41,082 --> 00:00:43,168
‪Dacă treci puntea, o omor!

6
00:00:43,793 --> 00:00:44,753
‪Daniel-san!

7
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
‪Nu suntem la campionat.

8
00:00:47,422 --> 00:00:48,423
‪E adevărat.

9
00:00:50,467 --> 00:00:51,384
‪Știu.

10
00:00:55,930 --> 00:00:57,974
‪Acum luptăm până la moarte!

11
00:01:49,651 --> 00:01:51,152
‪Viață sau moarte, frate?

12
00:01:52,779 --> 00:01:53,613
‪Moarte!

13
00:02:21,683 --> 00:02:23,226
{\an8}‪Hai, vitezomanule!

14
00:02:23,309 --> 00:02:25,854
{\an8}‪O să-ți mișc picioarele alea leneșe ca…

15
00:02:25,937 --> 00:02:27,730
{\an8}‪pe ale unui catâr închiriat.

16
00:02:27,814 --> 00:02:30,859
‪Scuze. Credeam că ai spus
‪că vei fi singur la zece.

17
00:02:30,942 --> 00:02:33,736
‪Mama primește
‪terapie fizică gratis de la muncă.

18
00:02:33,820 --> 00:02:36,156
‪Brayden era disponibil doar acum.

19
00:02:38,074 --> 00:02:40,034
{\an8}‪Terminăm repede, dacă aștepți.

20
00:02:43,037 --> 00:02:46,541
{\an8}‪Acum, dacă simți vreo durere,
<i>‪hermano,</i>‪ spune-mi.

21
00:02:46,624 --> 00:02:49,127
{\an8}‪- Tot nu simt nimic.
‪- Nu te teme!

22
00:02:49,210 --> 00:02:51,588
{\an8}‪Gândește pozitiv, da?

23
00:02:52,088 --> 00:02:55,091
{\an8}‪- Grozav!
‪- Fiindcă te lasă să-i ridici picioarele?

24
00:02:55,175 --> 00:02:58,636
{\an8}‪Brayden e specialist în domeniu.
‪Știe ce face.

25
00:02:58,720 --> 00:03:01,306
{\an8}‪Respiră încet și profund.

26
00:03:04,058 --> 00:03:07,770
{\an8}‪- Inspiră bucurie și iubire.
‪- Îți bați joc de mine?

27
00:03:07,854 --> 00:03:08,688
{\an8}‪Johnny…

28
00:03:09,772 --> 00:03:10,857
{\an8}‪putem vorbi puțin?

29
00:03:15,403 --> 00:03:18,406
{\an8}‪Miguel vrea
‪să participi la reabilitarea lui.

30
00:03:18,489 --> 00:03:19,991
{\an8}‪O să-i respect dorința.

31
00:03:20,575 --> 00:03:24,662
{\an8}‪Dar o să-i respect și accesul
‪la un profesionist medical

32
00:03:24,746 --> 00:03:27,123
{\an8}‪cu ani de educație și experiență.

33
00:03:27,207 --> 00:03:29,792
{\an8}‪E clar că ai o părere despre metodele lui.

34
00:03:29,876 --> 00:03:32,378
{\an8}‪Dacă nu-ți poți păstra părerea
‪pentru tine,

35
00:03:32,462 --> 00:03:35,840
{\an8}‪ar trebui să-l vezi pe Miguel
‪după ce se termină ședința.

36
00:03:36,466 --> 00:03:38,259
{\an8}‪Bine. Îmi pare rău.

37
00:03:39,552 --> 00:03:43,097
{\an8}‪Să-ți spun ceva despre tatăl tău!
‪A fost mereu un bătăuș.

38
00:03:43,598 --> 00:03:46,935
{\an8}‪Am aflat că e talentat
‪la primul campionat All Valley.

39
00:03:47,018 --> 00:03:50,480
{\an8}‪A ajuns în sferturi,
‪dar a nimerit cu un tip, Vidal.

40
00:03:50,563 --> 00:03:53,816
{\an8}‪Vidal avea centură neagră
‪în cel mai înalt grad.

41
00:03:54,609 --> 00:03:55,818
{\an8}‪Era foarte priceput.

42
00:03:56,819 --> 00:03:58,863
{\an8}‪Era mult peste Johnny atunci.

43
00:03:59,405 --> 00:04:00,782
{\an8}‪Taică-tău a pierdut.

44
00:04:01,699 --> 00:04:03,493
{\an8}‪Dar nu s-a lăsat ușor.

45
00:04:04,535 --> 00:04:08,206
{\an8}‪Și i-am văzut privirea care spunea
‪că nu va mai permite asta.

46
00:04:11,834 --> 00:04:15,004
{\an8}‪Ce poveste mișto!
‪Spune-i-o cuiva căruia îi pasă.

47
00:04:17,757 --> 00:04:18,841
{\an8}‪Ești fiul lui, da.

48
00:04:19,884 --> 00:04:21,594
{\an8}‪Da, și uite unde am ajuns.

49
00:04:21,678 --> 00:04:22,512
{\an8}‪Hai, puștiule!

50
00:04:23,304 --> 00:04:25,098
{\an8}‪Știi că nu meriți să fii aici.

51
00:04:26,140 --> 00:04:29,394
{\an8}‪Din câte am auzit,
‪ai încercat să oprești lupta aia și…

52
00:04:29,477 --> 00:04:30,687
{\an8}‪Diaz te-a atacat.

53
00:04:31,271 --> 00:04:33,856
{\an8}‪Sigur, poți să te învinuiești pentru asta.

54
00:04:33,940 --> 00:04:38,361
{\an8}‪Dar, după cum arăți, sunt mulți pe aici
‪bucuroși s-o facă în locul tău.

55
00:04:40,488 --> 00:04:42,282
{\an8}‪Îți pierzi timpul, moșule.

56
00:04:43,741 --> 00:04:45,868
{\an8}‪Chiar n-am nevoie de alt<i>‪ sensei.</i>

57
00:04:47,662 --> 00:04:48,496
{\an8}‪Corect.

58
00:04:52,166 --> 00:04:54,877
{\an8}‪Nici n-aș prea avea ce să-ți predau acum.

59
00:04:56,546 --> 00:04:57,797
‪Poate doar asta…

60
00:04:59,048 --> 00:05:01,759
‪toate balivernele alea cu Miyagi-Do…

61
00:05:01,843 --> 00:05:04,262
‪ar putea să-ți aducă puncte în campionat.

62
00:05:06,472 --> 00:05:08,182
‪Dar acum ești în lumea reală.

63
00:05:10,852 --> 00:05:12,895
‪Mai bine înveți să lovești primul.

64
00:05:22,363 --> 00:05:23,698
‪- Bravo, frate!
‪- Da.

65
00:05:23,781 --> 00:05:24,991
‪Bine. Din nou!

66
00:05:25,616 --> 00:05:27,327
‪Trebuie să fim gata de luptă.

67
00:05:28,494 --> 00:05:29,495
‪Ce faceți aici?

68
00:05:31,789 --> 00:05:33,875
‪Ați crede că… studiem?

69
00:05:33,958 --> 00:05:35,877
‪Plecați acasă! Toți.

70
00:05:36,711 --> 00:05:37,545
‪Acum!

71
00:05:42,383 --> 00:05:45,053
‪Chiar n-ai înțeles
‪că nu mai ai voie să lupți?

72
00:05:45,136 --> 00:05:46,179
‪Pare foarte clar.

73
00:05:47,889 --> 00:05:50,183
‪Chiar n-am înțeles de ce decideți voi.

74
00:05:50,266 --> 00:05:52,810
‪Ei plătesc facturile.
‪Locuiești în casa lor.

75
00:05:52,894 --> 00:05:54,270
‪La școală cum e?

76
00:05:54,354 --> 00:05:57,398
‪M-a sunat directorul.
‪Ignori și acolo regulile?

77
00:05:57,482 --> 00:05:59,609
‪La meciul de fotbal? N-a fost nimic!

78
00:05:59,692 --> 00:06:02,487
‪Ba a fost, Sam! Puteai fi suspendată iar.

79
00:06:02,570 --> 00:06:05,281
‪Parcă erai mai deșteaptă. Mă dezamăgești.

80
00:06:05,365 --> 00:06:06,949
‪Așteaptă în mașină!

81
00:06:10,119 --> 00:06:12,455
‪Sam, nu înțeleg ce se întâmplă cu tine…

82
00:06:12,538 --> 00:06:13,831
‪Nu! Nu înțelegi.

83
00:06:15,041 --> 00:06:18,169
‪Dacă crezi că e vorba despre karate,
‪n-ai fost atentă.

84
00:06:36,521 --> 00:06:38,481
‪Deci, te-ai căsătorit, ai copii?

85
00:06:38,564 --> 00:06:40,233
‪N-am soție. N-am copii.

86
00:06:40,316 --> 00:06:42,402
‪Ai libertate totală.

87
00:06:42,485 --> 00:06:45,154
‪Burlac convins. Ai văzut <i>‪Seinfeld?</i>

88
00:06:47,615 --> 00:06:49,450
‪Cred că ești fan<i>‪ Prietenii tăi.</i>

89
00:06:50,243 --> 00:06:52,078
‪O să mai iau un pahar. Vreți…

90
00:06:52,161 --> 00:06:53,162
‪- Aduc eu.
‪- Nu.

91
00:06:53,246 --> 00:06:54,247
‪Nu!

92
00:06:55,039 --> 00:06:56,499
‪Aduc eu!

93
00:06:57,291 --> 00:06:58,126
‪Bine.

94
00:06:58,918 --> 00:07:00,002
‪Mulțumesc.

95
00:07:04,966 --> 00:07:06,384
‪Trebuie să mă ajuți.

96
00:07:06,467 --> 00:07:09,595
‪E cea mai ciudată conversație
‪din viața mea. Ce caută aici?

97
00:07:10,263 --> 00:07:11,305
‪L-am chemat eu.

98
00:07:11,389 --> 00:07:12,223
‪L-ai chemat?

99
00:07:12,932 --> 00:07:17,311
‪Ai uitat lupta noastră până la moarte?
‪Tipul voia să mă omoare. Și pe tine!

100
00:07:18,729 --> 00:07:20,606
‪Asta a fost demult.

101
00:07:21,357 --> 00:07:22,775
‪Chozen s-a schimbat.

102
00:07:23,651 --> 00:07:26,154
‪Oamenii ca el nu se schimbă. Crede-mă!

103
00:07:27,029 --> 00:07:30,158
‪Știu totul despre ranchiună, pe cuvânt.

104
00:07:31,117 --> 00:07:34,078
‪Atunci, se pare
‪că voi doi aveți multe de discutat.

105
00:07:40,751 --> 00:07:41,794
‪Mulțumesc.

106
00:07:44,547 --> 00:07:45,673
‪Trebuie să plec.

107
00:07:45,756 --> 00:07:47,717
‪Nu mă poți lăsa singur cu el!

108
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
‪Am treburi de făcut.

109
00:07:50,136 --> 00:07:53,473
‪Îi arăți lui Daniel-san orașul?

110
00:07:54,348 --> 00:07:55,183
‪Mulțumesc.

111
00:07:55,850 --> 00:07:58,060
‪- Pe curând!
‪- Sigur nu vrei să rămâi…

112
00:07:59,061 --> 00:07:59,896
‪Da.

113
00:08:05,902 --> 00:08:07,403
‪- Bem ceva?
‪- Nu beau!

114
00:08:09,530 --> 00:08:10,364
‪Grozav.

115
00:08:15,620 --> 00:08:17,246
‪Bravo pentru azi!

116
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
‪Ai fost super!

117
00:08:18,748 --> 00:08:21,292
‪Zău? Nu mi s-a părut
‪că am făcut mare lucru.

118
00:08:21,375 --> 00:08:24,128
‪Fără gânduri negative!
‪Doar energie pozitivă.

119
00:08:24,212 --> 00:08:25,463
‪O să țin minte.

120
00:08:36,432 --> 00:08:37,433
‪Ce e asta?

121
00:08:37,517 --> 00:08:41,771
‪E o colecție
‪a celor mai sexy fete din 1988.

122
00:08:41,854 --> 00:08:43,898
‪Nu le vezi, dacă nu iei revista.

123
00:08:43,981 --> 00:08:46,651
‪- Bine.
‪- Străduiește-te mai mult!

124
00:08:46,734 --> 00:08:48,778
‪Pot găsi pozele și pe telefon.

125
00:08:48,861 --> 00:08:51,155
‪Nu e la fel. Sunt mai sexy pe hârtie.

126
00:08:52,240 --> 00:08:54,158
‪N-o să știi până nu te ridici.

127
00:08:54,242 --> 00:08:57,245
‪Sau stai să te frece
‪terapeutul ăla fătălău.

128
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
‪Bine.

129
00:09:01,165 --> 00:09:05,169
‪Slab! Asta e tot ce poți, Diaz?
‪Parcă erai campionul All Valley.

130
00:09:13,010 --> 00:09:14,136
‪Hai, puștiule!

131
00:09:18,349 --> 00:09:19,559
‪La naiba!

132
00:09:23,145 --> 00:09:24,689
‪- Ești bine?
‪- Da.

133
00:09:26,691 --> 00:09:28,401
‪Bine. Te-am prins, amice.

134
00:09:29,068 --> 00:09:30,111
‪Așa!

135
00:09:33,447 --> 00:09:35,157
‪O luăm de la capăt în curând.

136
00:09:36,200 --> 00:09:38,828
‪Ediția <i>‪Playboy </i>‪cu Vanna White
‪te va vindeca.

137
00:09:38,911 --> 00:09:39,745
‪Nu înțelegi?

138
00:09:40,538 --> 00:09:43,958
‪Nici dacă mi-ai aduce un PlayStation
‪nu m-aș putea ridica.

139
00:09:57,513 --> 00:09:59,557
‪Așa îmi aminteam eu Okinawa!

140
00:10:01,183 --> 00:10:04,020
‪Bănuiesc că nu tot satul Tomi e un mall.

141
00:10:05,813 --> 00:10:08,357
‪Aici au apărut luptele karate.

142
00:10:08,441 --> 00:10:09,442
‪Da!

143
00:10:10,109 --> 00:10:11,694
<i>‪Sensei </i>‪Miyagi Shimpo.

144
00:10:13,487 --> 00:10:15,823
‪- Îl știi pe <i>‪sensei</i>‪-<i>‪ul </i>‪Shimpo?
‪- Da.

145
00:10:16,449 --> 00:10:18,784
‪Ca toți strămoșii Miyagi, era pescar.

146
00:10:19,702 --> 00:10:20,911
‪Adora să pescuiască.

147
00:10:21,495 --> 00:10:22,913
‪- Și adora…
‪- Adora <i>‪sake.</i>

148
00:10:23,539 --> 00:10:28,919
‪Într-o zi, vânt puternic,
‪soare puternic, sake tare.

149
00:10:29,420 --> 00:10:30,546
‪Dar niciun pește.

150
00:10:31,047 --> 00:10:34,425
<i>‪- Sensei </i>‪Shimpo a adormit…
‪- …în largul coastei Okinawa.

151
00:10:35,718 --> 00:10:37,637
‪S-a trezit pe coasta Chinei.

152
00:10:37,720 --> 00:10:41,432
‪După zece ani, s-a întors
‪cu o soție chineză și doi copii.

153
00:10:41,515 --> 00:10:44,477
‪Și secretul karate din familia Miyagi.

154
00:10:46,354 --> 00:10:48,648
<i>‪- Sensei-ul</i>‪ tău ți-a zis asta?
‪- Da.

155
00:10:49,899 --> 00:10:51,942
‪Dl Miyagi m-a învățat tot ce știa.

156
00:10:53,110 --> 00:10:55,029
‪Deci tu știi totul?

157
00:10:55,112 --> 00:10:56,322
‪Ei bine, nu…

158
00:10:58,282 --> 00:10:59,116
‪Pe aici!

159
00:11:01,327 --> 00:11:02,328
‪Unde mergem acum?

160
00:11:28,187 --> 00:11:30,523
‪Stai puțin! Aici e un <i>‪dojo.</i>

161
00:11:46,539 --> 00:11:48,249
‪Asta e tehnica cocorului.

162
00:11:49,041 --> 00:11:50,126
‪Aici e Miyagi-Do?

163
00:11:50,668 --> 00:11:54,171
‪Tatăl <i>‪sensei-ului </i>‪tău l-a învățat
‪pe unchiul meu. Sato m-a învățat pe mine.

164
00:11:55,131 --> 00:11:59,093
‪Înainte să moară,
‪Sato mi-a dat toate artefactele Miyagi.

165
00:12:01,762 --> 00:12:03,806
‪- Nu e pentru tine!
‪- De ce nu?

166
00:12:03,889 --> 00:12:06,726
‪Ai zis că <i>‪senseii </i>‪noștri
‪au avut același <i>‪sensei.</i>

167
00:12:07,309 --> 00:12:09,186
‪Suntem veri de karate, nu?

168
00:12:09,270 --> 00:12:11,981
‪Tu ești străin. Nu ne poți lua secretele!

169
00:12:12,064 --> 00:12:15,192
‪Dl Miyagi m-a tratat ca pe un fiu,
‪nu ca pe un străin.

170
00:12:16,610 --> 00:12:18,446
‪Nu mi-ar ascunde nimic.

171
00:12:19,280 --> 00:12:20,698
‪Ești sigur de asta?

172
00:12:26,245 --> 00:12:28,330
‪Hai să aflăm! Da?

173
00:12:38,299 --> 00:12:42,303
‪VETERAN DE RĂZBOI OBȚINE PENTRU DOJO
‪AL PATRULEA TROFEU ALL VALLEY

174
00:12:47,224 --> 00:12:50,519
‪DOJO MISTERIOS, CU UN STUDENT,
‪ÎNGENUNCHEAZĂ COBRA

175
00:13:00,029 --> 00:13:03,699
‪SAMANTHA: DACĂ EȘTI BINE, RĂSPUNDE
‪DANIEL: ÎMI PARE RĂU PENTRU CE-A FOST

176
00:13:08,204 --> 00:13:12,708
<i>‪Sam, îmi pare rău că n-am ținut legătura.</i>
<i>‪Trec printr-o perioadă dificilă.</i>

177
00:13:19,006 --> 00:13:20,549
‪N-ai pierdut ceva important, nu?

178
00:13:23,469 --> 00:13:26,514
‪- De ce nu mă lași în pace?
‪- N-o să vezi asta.

179
00:13:27,973 --> 00:13:29,934
‪Vei fi mereu în pericol.

180
00:13:30,017 --> 00:13:31,936
‪Pauza s-a terminat, rataților!

181
00:13:32,853 --> 00:13:34,063
‪În celulele voastre!

182
00:13:37,608 --> 00:13:39,443
‪Ai avut noroc acum, zdreanță!

183
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
‪Să mergem!

184
00:13:48,244 --> 00:13:49,161
‪La ce te uiți?

185
00:14:07,388 --> 00:14:08,681
‪Mulțumesc!

186
00:14:11,600 --> 00:14:12,518
‪Poftim!

187
00:14:13,519 --> 00:14:15,145
‪Te mai așteptăm pe la noi.

188
00:14:15,646 --> 00:14:16,522
‪Salut, amice!

189
00:14:17,398 --> 00:14:19,400
‪- Salut, scumpete!
‪- Ce vreți?

190
00:14:20,067 --> 00:14:24,446
‪Să ne cheltuim biletele meritate.
‪Fii fetiță cuminte și dă-ne o jucărie!

191
00:14:31,829 --> 00:14:33,831
‪Nu! Opriți-vă!

192
00:14:35,541 --> 00:14:38,752
‪- Mersi. Salut-o pe mama ta!
‪- Zi-i să nu mă mai sune!

193
00:14:52,057 --> 00:14:54,602
‪ACUM COBRA KAI
‪ÎMI FACE PROBLEME LA MUNCĂ!

194
00:15:02,610 --> 00:15:03,819
‪VIN ACUM

195
00:15:10,618 --> 00:15:15,122
‪- Știi de ce se numește <i>‪hibachi?</i>
‪- Nu se numește așa. E un grătar.

196
00:15:15,205 --> 00:15:20,085
‪Acum o sută de ani, în China antică,
‪exista un sat mic de fermieri

197
00:15:20,169 --> 00:15:22,087
‪care trăiau bine din brânzeturi.

198
00:15:22,171 --> 00:15:25,215
‪Când a venit seceta,
‪au avut nevoie de apă din râu.

199
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
‪Gălbejiții nu voiau să lucreze.

200
00:15:27,384 --> 00:15:30,846
‪- Nu știu dacă termenul e potrivit.
‪- Chinezii, în fine.

201
00:15:30,930 --> 00:15:33,641
‪Ideea e că stăteau în hamace,
‪așteptând ploaia.

202
00:15:34,141 --> 00:15:38,604
‪Un înțelept a adunat nuiele
‪și le-a pus sub sătenii adormiți.

203
00:15:38,687 --> 00:15:40,856
‪- Și?
‪- A aprins focul sub ei?

204
00:15:40,940 --> 00:15:43,901
‪Exact. De aici vine expresia.

205
00:15:44,985 --> 00:15:47,655
‪- Știi cum se numea omul înțelept?
‪- Hibachi?

206
00:15:47,738 --> 00:15:49,365
‪- Exact.
‪- Da.

207
00:15:49,448 --> 00:15:52,785
‪Numai că <i>‪hibachi </i>‪e din Japonia,
‪nu din China,

208
00:15:52,868 --> 00:15:58,165
‪unde nu erau mulți producători de lapte
‪sau hamacuri. Mă vezi așa credul?

209
00:15:58,248 --> 00:16:01,377
‪Știam că mă contrazici
‪și n-o să vezi ce plănuiam.

210
00:16:01,460 --> 00:16:04,004
‪- Da? Ce anume?
‪- Să aprind un foc sub tine.

211
00:16:05,005 --> 00:16:06,215
‪Ce ai făcut?

212
00:16:06,298 --> 00:16:08,050
‪Ce ai făcut?

213
00:16:10,344 --> 00:16:13,430
‪- Ești nebun?
‪- Depinde pe cine întrebi. Hai, Diaz!

214
00:16:13,514 --> 00:16:14,848
‪- Mișcă!
‪- Nu pot!

215
00:16:14,932 --> 00:16:17,142
‪- Poți, dacă vrei.
‪- Chiar vreau!

216
00:16:17,226 --> 00:16:18,560
‪Concentrează-te!

217
00:16:18,644 --> 00:16:21,647
‪Ordonă creierului
‪să-ți pună picioarele în mișcare!

218
00:16:25,985 --> 00:16:28,612
‪- Rahat!
<i>‪- Sensei, </i>‪îmi ia foc piciorul!

219
00:16:33,534 --> 00:16:36,245
‪- Credeam că o să reușim.
‪- De ce n-am reușit?

220
00:16:36,328 --> 00:16:38,414
‪Luasem foc. N-am simțit nimic.

221
00:16:39,039 --> 00:16:40,708
‪De ce nu funcționează nimic?

222
00:16:43,085 --> 00:16:45,587
‪Lasă! O să fac curat înainte să vină mama.

223
00:16:46,380 --> 00:16:47,464
‪Pe curând!

224
00:16:52,553 --> 00:16:55,180
‪Sigur nu vrei să-mi arăți pergamentele?

225
00:17:01,061 --> 00:17:03,939
‪Acum, să vedem cât de multe știi!

226
00:17:04,023 --> 00:17:05,566
‪Nu știu ce vrei să…

227
00:17:19,038 --> 00:17:20,789
‪Doamne! Ce naiba?

228
00:17:21,874 --> 00:17:26,045
‪Deci, <i>‪sensei-ul </i>‪tău nu te-a învățat totul.

229
00:17:26,545 --> 00:17:30,924
‪Sigur ăsta a fost karate Miyagi-Do?
‪Nu mi s-a părut autoapărare.

230
00:17:31,008 --> 00:17:33,719
‪Apărarea ia multe forme.

231
00:17:35,804 --> 00:17:38,849
<i>‪Strămoșii Miyagi au luptat</i>
<i>‪cu invadatorii japonezi.</i>

232
00:17:38,932 --> 00:17:41,685
<i>‪Singura cale de a supraviețui</i>
<i>‪era să ucizi.</i>

233
00:17:58,327 --> 00:18:01,455
<i>‪Așa că instructorii Miyagi</i>
<i>‪au creat tehnici speciale</i>

234
00:18:01,538 --> 00:18:03,665
<i>‪menite să ucidă dușmanii.</i>

235
00:18:18,514 --> 00:18:21,016
<i>‪Dl Miyagi nu mi-a spus nimic despre asta.</i>

236
00:18:21,100 --> 00:18:24,520
<i>‪Poate credea că nu ești pregătit</i>
<i>‪sau în stare.</i>

237
00:18:32,486 --> 00:18:34,613
<i>‪Poate că încerca să mă protejeze.</i>

238
00:18:34,696 --> 00:18:38,534
<i>‪Nu mai trăim acum sute de ani.</i>
<i>‪Nu mai există motive să ucidem.</i>

239
00:18:40,202 --> 00:18:43,288
<i>‪Uneori nu ai de ales decât să ucizi.</i>

240
00:19:03,642 --> 00:19:04,768
‪Ce ai făcut?

241
00:19:29,418 --> 00:19:30,752
‪Viață sau moarte?

242
00:19:33,172 --> 00:19:35,340
‪Am așteptat mult timp asta.

243
00:19:36,508 --> 00:19:38,093
‪Chozen… nu!

244
00:19:43,182 --> 00:19:44,183
‪Tit-tit!

245
00:19:49,938 --> 00:19:52,858
‪Mă bucur… că te distrezi pe seama mea.

246
00:19:53,525 --> 00:19:55,235
‪Să fi văzut ce față ai făcut!

247
00:19:59,489 --> 00:20:00,699
‪Ce tehnică era asta?

248
00:20:01,950 --> 00:20:03,535
‪Aveam membrele amorțite.

249
00:20:03,619 --> 00:20:06,288
‪Puncte secrete de presiune Miyagi.

250
00:20:07,206 --> 00:20:09,541
‪Dacă un dușman chiar vrea război,

251
00:20:10,584 --> 00:20:13,545
‪atunci, îi răpești abilitatea de a lupta.

252
00:20:19,551 --> 00:20:20,510
‪Mă poți învăța?

253
00:20:26,183 --> 00:20:28,560
‪CUM SĂ-L VINDEC PE MIGUEL
‪- ELECTROCUTARE

254
00:20:28,644 --> 00:20:29,978
‪- HIPNOZĂ
‪- ACUPUNCTURĂ

255
00:20:30,062 --> 00:20:31,772
‪- TONY ROBBINS
‪- LSD

256
00:20:52,459 --> 00:20:53,669
‪Fir-aș al naibii!

257
00:20:56,380 --> 00:20:58,465
‪CUM SĂ VINDECI PICIOARELE

258
00:20:59,633 --> 00:21:01,510
‪ÎNTĂRIREA MUȘCHILOR PICIOARELOR

259
00:21:01,593 --> 00:21:02,928
‪„Webbemed”.

260
00:21:32,207 --> 00:21:33,292
‪E totul în regulă?

261
00:21:35,711 --> 00:21:37,921
‪- E…
‪- S-a întâmplat ceva cu Miguel?

262
00:21:39,131 --> 00:21:43,135
‪Uneori, am sentimente pe care nu vreau
‪ca el să le vadă.

263
00:21:45,595 --> 00:21:46,722
‪O să se facă bine.

264
00:21:48,682 --> 00:21:50,017
‪Va merge din nou.

265
00:21:50,976 --> 00:21:51,893
‪Așa sper.

266
00:21:53,729 --> 00:21:56,148
‪Deocamdată, aș vrea să-l văd zâmbind iar.

267
00:21:57,524 --> 00:21:59,359
‪Are 17 ani.

268
00:21:59,443 --> 00:22:00,444
‪Ar trebui să fie…

269
00:22:01,028 --> 00:22:03,572
‪pe afară, fără griji, să se distreze.

270
00:22:03,655 --> 00:22:04,489
‪Nu…

271
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
‪Da.

272
00:22:10,370 --> 00:22:11,413
‪O să fie bine.

273
00:22:14,791 --> 00:22:16,168
‪Ar trebui să mă întorc.

274
00:22:16,793 --> 00:22:17,794
‪Noapte bună!

275
00:22:19,880 --> 00:22:20,714
‪Stai!

276
00:22:22,924 --> 00:22:24,926
‪Pot să-l iau pe Miguel câteva ore?

277
00:22:31,725 --> 00:22:34,353
‪- Unde sunt?
‪- În fosta arenă de<i>‪ </i>‪Laser Tag.

278
00:22:34,436 --> 00:22:36,021
‪- Câți sunt?
‪- Patru.

279
00:22:36,104 --> 00:22:38,273
‪Noi suntem cinci, în avantaj.

280
00:22:38,357 --> 00:22:40,442
‪Sigur ar trebui să facem asta?

281
00:22:41,193 --> 00:22:44,029
‪Nu suntem la școală.
‪Acum putem riposta.

282
00:22:50,702 --> 00:22:51,536
‪Frumos!

283
00:22:52,871 --> 00:22:54,623
‪- E timpul pentru bere!
‪- Da!

284
00:22:54,706 --> 00:22:56,208
‪Cine vrea una caldă?

285
00:22:56,291 --> 00:22:59,378
‪Cine naiba vrea bere caldă?
‪N-ai un pachet cu gheață?

286
00:23:01,380 --> 00:23:02,798
‪Ce-a fost în capul tău?

287
00:23:04,508 --> 00:23:05,509
‪Ce naiba?

288
00:23:08,303 --> 00:23:09,346
‪Ce vrei?

289
00:23:09,930 --> 00:23:10,764
‪Răzbunare!

290
00:23:14,935 --> 00:23:15,769
‪Ce e?

291
00:23:20,023 --> 00:23:21,650
‪- Nu vrea asta.
‪- Frate!

292
00:24:21,460 --> 00:24:22,502
‪Haide!

293
00:24:25,714 --> 00:24:27,174
‪Asta a fost pentru mama!

294
00:24:30,260 --> 00:24:31,636
‪Prinde-l! Haide!

295
00:24:46,109 --> 00:24:47,360
‪Sam LaRusso…

296
00:24:50,530 --> 00:24:51,531
‪Unde ești, javră?

297
00:25:15,639 --> 00:25:17,516
‪Arată-te, LaRusso!

298
00:25:34,241 --> 00:25:35,075
‪Sam!

299
00:25:53,760 --> 00:25:55,887
‪Nu! Oprește-te! Eli, oprește-te!

300
00:25:55,971 --> 00:25:56,972
‪Eu sunt!

301
00:25:57,055 --> 00:25:58,098
‪Nu face asta! Nu!

302
00:25:59,516 --> 00:26:01,226
‪- Ajută-mă!
‪- Fă-o!

303
00:26:01,309 --> 00:26:02,978
‪- Termină-l!
‪- O merită!

304
00:26:03,061 --> 00:26:05,855
‪- Fă-o, Hawk!
‪- Nu! E-n regulă. Plec!

305
00:26:07,399 --> 00:26:08,608
‪Hawk, termină-l!

306
00:26:12,404 --> 00:26:13,238
‪La naiba!

307
00:26:15,657 --> 00:26:17,242
‪- Lașule!
‪- La naiba!

308
00:26:18,285 --> 00:26:20,620
‪- Frumos!
‪- Un adevărat profesionist!

309
00:26:24,249 --> 00:26:25,750
‪Nu s-a terminat, LaRusso!

310
00:26:37,887 --> 00:26:41,516
‪Tipul ăsta de karate Miyagi-Do
‪nu știam că există.

311
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
‪Dar înțeleg de ce dl Miyagi nu mi-a zis.

312
00:26:48,773 --> 00:26:50,775
<i>‪Sensei-ul </i>‪tău e un om de onoare.

313
00:26:51,693 --> 00:26:53,361
‪Sper să pot ajunge ca el.

314
00:26:54,487 --> 00:26:56,990
‪N-ai făcut decât să-ți asculți profesorul.

315
00:27:00,785 --> 00:27:03,788
‪După lupta noastră,
‪am simțit o mare rușine.

316
00:27:04,831 --> 00:27:05,665
‪Am…

317
00:27:07,584 --> 00:27:08,710
‪Am vrut să mor.

318
00:27:11,296 --> 00:27:13,673
‪Dar unchiul meu m-a salvat.

319
00:27:14,924 --> 00:27:17,052
‪M-a lăsat să-mi dovedesc vrednicia.

320
00:27:17,927 --> 00:27:20,347
‪Îmi petrecusem viața încercând asta.

321
00:27:20,430 --> 00:27:21,389
‪Dar…

322
00:27:21,973 --> 00:27:24,267
‪regretul e uneori greu de depășit.

323
00:27:25,518 --> 00:27:26,853
‪Înțeleg.

324
00:27:28,271 --> 00:27:31,191
‪Dacă crezi că ar conta, Chozen, te iert.

325
00:27:32,901 --> 00:27:34,277
‪Contează foarte mult.

326
00:27:36,905 --> 00:27:39,074
‪Dacă toate rivalitățile
‪s-ar putea sfârși așa…

327
00:27:39,741 --> 00:27:40,784
‪Cum adică?

328
00:27:41,826 --> 00:27:43,995
‪Nimic. E o situație diferită.

329
00:27:45,080 --> 00:27:47,791
‪Mă întâlnesc cu Kumiko înainte de zbor.
‪Hai și tu!

330
00:27:48,458 --> 00:27:51,169
‪Mulțumesc, dar am un curs de predat.

331
00:27:53,338 --> 00:27:57,425
‪Mergi pe cărarea asta
‪și iei un taxi de acolo.

332
00:27:58,176 --> 00:28:02,055
‪Ți-aș mulțumi, dar m-ai cam bătut măr azi.

333
00:28:02,639 --> 00:28:05,266
‪Așa că o să-mi iau rămas-bun.

334
00:28:14,067 --> 00:28:14,943
‪Daniel-san!

335
00:28:15,443 --> 00:28:16,277
‪Ce e?

336
00:28:26,329 --> 00:28:27,956
‪Păstrează-l în colecția ta!

337
00:28:56,609 --> 00:29:00,196
‪Locul ăsta părea înfricoșător de afară.
‪Unde suntem?

338
00:29:00,280 --> 00:29:01,197
‪În excursie.

339
00:29:02,574 --> 00:29:04,993
‪- Poftim! Ia asta și fă ce-ți zic!
‪- Bine.

340
00:29:06,828 --> 00:29:07,829
‪Stai liniștit!

341
00:29:07,912 --> 00:29:09,914
‪Stai așa! Bună încercare!

342
00:29:10,582 --> 00:29:13,334
‪- Revino când va avea 21 de ani.
‪- Va fi greu!

343
00:29:13,960 --> 00:29:15,336
‪Va fi mort până atunci.

344
00:29:15,420 --> 00:29:17,589
‪- Poftim?
‪- Trebuia să fie deja mort.

345
00:29:19,007 --> 00:29:20,258
‪Fiecare zi e un dar.

346
00:29:21,468 --> 00:29:23,261
‪Dar are o listă de dorințe.

347
00:29:23,344 --> 00:29:25,889
‪Cea mai mare
‪e să treacă dincolo de ușa aia.

348
00:29:29,184 --> 00:29:30,059
‪Bine.

349
00:29:30,852 --> 00:29:31,686
‪Haide!

350
00:29:32,270 --> 00:29:33,688
‪Baftă, puștiule!

351
00:29:55,335 --> 00:29:56,961
‪E Dee Snider,

352
00:29:57,045 --> 00:29:59,005
‪cel mai tare rocker din istorie.

353
00:30:07,096 --> 00:30:09,891
‪Cum de face parte din terapia mea fizică?

354
00:30:09,974 --> 00:30:10,850
‪Nu face.

355
00:30:13,102 --> 00:30:15,730
‪Uită de toate astea și distrează-te!

356
00:30:19,734 --> 00:30:21,152
‪Da!

357
00:30:24,614 --> 00:30:27,826
‪Altă luptă de karate?
‪Ce naiba a fost în capul tău?

358
00:30:27,909 --> 00:30:28,868
‪Mamă…

359
00:30:30,495 --> 00:30:31,746
‪Scumpo!

360
00:30:31,830 --> 00:30:34,624
‪- Sam, ești bine?
‪- I-au rupt mâna lui Demetri!

361
00:30:35,708 --> 00:30:38,378
‪Am vrut să demonstrăm
‪că nu putem fi agresați.

362
00:30:39,838 --> 00:30:40,839
‪E în regulă.

363
00:30:41,714 --> 00:30:42,966
‪Va fi bine.

364
00:30:45,134 --> 00:30:46,010
‪E în regulă.

365
00:30:46,594 --> 00:30:47,679
‪O să fie bine.

366
00:30:47,762 --> 00:30:49,556
‪N-am făcut nimic ca să-l ajut!

367
00:30:49,639 --> 00:30:50,932
‪Nu i-am putut opri!

368
00:30:57,564 --> 00:30:58,648
‪De ce n-ai vorbit?

369
00:30:59,941 --> 00:31:00,942
‪Nu sunt turnător.

370
00:31:03,695 --> 00:31:04,529
‪Nici eu.

371
00:31:27,552 --> 00:31:30,013
‪- Îmi dai o copie?
‪- O să te etichetez.

372
00:31:30,096 --> 00:31:31,973
‪Ce naiba înseamnă asta?

373
00:31:32,056 --> 00:31:33,308
‪Uită-te pe Facebook!

374
00:31:33,391 --> 00:31:36,060
‪N-am Facebook. Mi-am aruncat telefonul.

375
00:31:36,144 --> 00:31:37,979
‪Știi că e și pe calculator, nu?

376
00:31:39,898 --> 00:31:40,773
‪Da.

377
00:31:44,319 --> 00:31:45,695
‪Bine.

378
00:31:45,778 --> 00:31:50,658
‪Am auzit că în seara asta avem un băiat
‪care are niște dorințe.

379
00:31:50,742 --> 00:31:52,535
‪Da, chiar aici!

380
00:31:52,619 --> 00:31:54,287
‪Da! Iată-l!

381
00:31:54,370 --> 00:31:56,289
‪Uite-l!

382
00:31:56,372 --> 00:31:57,540
‪Doamnelor…

383
00:31:58,416 --> 00:32:00,919
‪să-i împlinim dorința copilului!

384
00:32:02,128 --> 00:32:03,129
‪Bună!

385
00:32:05,214 --> 00:32:07,508
‪Bine. Acum, repetați după Dee…

386
00:32:38,665 --> 00:32:40,041
‪Da!

387
00:32:48,466 --> 00:32:49,592
‪Daniel-san!

388
00:32:51,052 --> 00:32:52,303
‪Unde e Chozen?

389
00:32:52,387 --> 00:32:57,558
‪A trebuit să predea un curs. Să sperăm
‪că va fi mai blând cu ei decât cu mine.

390
00:32:58,559 --> 00:33:01,312
‪Sper că ați învățat amândoi
‪unul de la altul.

391
00:33:01,396 --> 00:33:04,899
‪Așa cred. Ăsta era planul tău, nu?

392
00:33:06,651 --> 00:33:07,986
‪E prietenă cu tine?

393
00:33:08,069 --> 00:33:10,029
‪E prietena noastră.

394
00:33:10,697 --> 00:33:13,282
‪- Scuze. Nu știu…
‪- Nu-ți face griji!

395
00:33:13,366 --> 00:33:15,660
‪A trecut mult de când ne-am cunoscut.

396
00:33:15,743 --> 00:33:19,372
‪Eram copil și era în timpul unui taifun.

397
00:33:23,793 --> 00:33:26,254
‪Duceți-l pe dl Sato înapoi! Iau eu fata!

398
00:33:26,337 --> 00:33:27,380
‪Dă-mi mâna!

399
00:33:30,216 --> 00:33:31,300
‪E bine. Rezistă!

400
00:33:31,884 --> 00:33:33,511
‪- Yuna?
‪- Îți amintești?

401
00:33:33,594 --> 00:33:35,763
‪Glumești? Cum aș putea uita?

402
00:33:35,847 --> 00:33:37,098
‪Doamne!

403
00:33:37,181 --> 00:33:38,307
‪Ce mai faci?

404
00:33:38,391 --> 00:33:41,019
‪Engleza ta e perfectă!

405
00:33:41,102 --> 00:33:42,895
‪Sunt bine. Mulțumesc!

406
00:33:42,979 --> 00:33:46,816
‪Lucrez în vânzări internaționale.
‪Engleza perfectă e utilă.

407
00:33:46,899 --> 00:33:47,900
‪Vânzări?

408
00:33:47,984 --> 00:33:50,361
‪E grozav. Și eu.

409
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
‪Poate nu prea mult de acum încolo, dar…

410
00:33:52,864 --> 00:33:54,115
‪Pentru cine lucrezi?

411
00:33:54,866 --> 00:33:55,908
‪Pentru Doyona.

412
00:33:55,992 --> 00:33:57,827
‪Poftim? Lucrezi pentru Doyona?

413
00:33:58,411 --> 00:34:01,706
‪Vicepreședinte executiv de vânzări
‪la Doyona International.

414
00:34:04,208 --> 00:34:05,960
‪Cum spunea mătușa Yukie…

415
00:34:09,088 --> 00:34:13,384
‪„Fă bine lumii,
‪iar… binele se va întoarce la tine.”

416
00:34:15,636 --> 00:34:18,097
‪Dl Miyagi avea dreptate să o iubească.

417
00:34:19,348 --> 00:34:20,558
‪Deci, Yuna…

418
00:34:21,059 --> 00:34:22,393
‪Îți ofer ceva de băut?

419
00:34:22,477 --> 00:34:24,228
‪Așa sper, Daniel-san.

420
00:34:24,896 --> 00:34:26,856
‪O să-ți salvez afacerea.

421
00:34:38,618 --> 00:34:39,452
‪Alo?

422
00:34:42,663 --> 00:34:43,706
‪E cineva aici?

423
00:34:46,626 --> 00:34:47,960
‪Am închis, scumpo!

424
00:34:49,128 --> 00:34:53,382
‪Dar, dacă ai un copil pe care vrei
‪să-l înscrii la lecțiile de karate,

425
00:34:53,466 --> 00:34:54,592
‪te ajut cu plăcere.

426
00:34:54,675 --> 00:34:58,346
‪E o lecție despre cum să sari pe copii
‪și să le rupi brațul?

427
00:34:58,846 --> 00:35:00,723
‪Asta au făcut elevii tăi astă-seară.

428
00:35:03,434 --> 00:35:04,352
‪Serios?

429
00:35:07,396 --> 00:35:08,731
‪Victima și-a căutat-o.

430
00:35:08,815 --> 00:35:11,984
‪Așa cum merita și fiica mea
‪când a atacat-o un acolit de-ai tăi?

431
00:35:14,821 --> 00:35:17,240
‪Înseamnă că ești dna LaRusso.

432
00:35:19,408 --> 00:35:23,538
‪Ce e? Micuțul Daniel nu mai e
‪suficient de bărbat ca să lupte singur?

433
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
‪Rambo! Copiii sunt răniți.

434
00:35:26,707 --> 00:35:30,545
‪Retrage-ți golanii tăi de la karate.
‪Altfel, chem poliția. E clar?

435
00:35:30,628 --> 00:35:32,130
‪Ești arțăgoasă.

436
00:35:32,713 --> 00:35:33,840
‪Dar îmi place.

437
00:35:34,465 --> 00:35:36,968
‪- Îmi place…
‪- Nu-mi pasă ce-ți place!

438
00:35:38,177 --> 00:35:42,348
‪Ești un sociopat!
‪Nu mă las până n-o să dai faliment.

439
00:35:51,732 --> 00:35:54,569
‪- Mai fă o dată!
‪- Bine!

440
00:35:56,404 --> 00:35:57,738
‪Doamne!

441
00:35:59,532 --> 00:36:01,117
‪Mulțumesc mult!

442
00:36:01,200 --> 00:36:04,328
‪E meritul puștiului.
‪Ți-am zis că e luptător.

443
00:36:05,037 --> 00:36:07,748
‪Nu te umfla în pene!
‪Trebuie să te ridici din scaun.

444
00:36:07,832 --> 00:36:08,916
‪Da, <i>‪sensei.</i>

445
00:36:09,000 --> 00:36:09,834
‪Bine.

446
00:36:10,501 --> 00:36:12,378
‪Atunci… Noapte bună!

447
00:36:32,315 --> 00:36:34,192
‪Ce naiba e „etichetarea”?

448
00:36:41,449 --> 00:36:42,366
‪Super!

449
00:36:44,827 --> 00:36:45,786
‪Ce e asta?

450
00:36:46,412 --> 00:36:49,081
‪CERERI DE PRIETENIE
‪ALI MILLS SCHWARBER

451
00:36:52,168 --> 00:36:53,127
‪CONFIRMĂ

452
00:36:53,211 --> 00:36:56,339
{\an8}‪AM DEVENIT DOCTOR
‪AJUT CÂT DE MULȚI COPII POT

453
00:37:56,691 --> 00:38:00,611
‪Subtitrarea: Daniel Onea

