1
00:00:17,434 --> 00:00:19,436
‪A sosit poșta. A venit Moșul!

2
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
‪- Putman!
‪- Mulțumesc, sergent!

3
00:00:22,897 --> 00:00:23,732
‪Johnny!

4
00:00:32,615 --> 00:00:34,284
‪Johnny!

5
00:00:35,618 --> 00:00:39,414
‪- Nu glumeai. E o frumusețe!
‪- Bine. Haide! Dă-mi-o înapoi!

6
00:00:39,956 --> 00:00:41,583
‪Așchiuță, hai să vezi!

7
00:00:42,667 --> 00:00:46,337
‪- Trebuie să-mi zici așa?
‪- Mai fă niște mușchi și discutăm.

8
00:00:46,421 --> 00:00:49,090
‪- Da. Are dreptate, Așchiuță.
‪- Cine e?

9
00:00:49,174 --> 00:00:50,800
‪Iubita lui Johnny de acasă.

10
00:00:53,595 --> 00:00:54,512
‪Simți parfumul?

11
00:00:55,805 --> 00:00:57,807
‪Da, ăsta e mirosul Americii.

12
00:00:57,891 --> 00:01:00,143
‪Spune-i să-mi trimită și mie una, da?

13
00:01:00,226 --> 00:01:01,561
‪În visele tale, amice.

14
00:01:02,228 --> 00:01:04,022
‪- Kreese!
‪- Da, sergent?

15
00:01:04,105 --> 00:01:06,858
‪La cortul de comandă!
‪Te așteaptă căpitanul.

16
00:01:08,318 --> 00:01:09,402
‪Baftă!

17
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
‪Căpitane!

18
00:01:33,551 --> 00:01:34,385
‪Pe loc repaus!

19
00:01:38,348 --> 00:01:39,557
‪Tu ești Kreese?

20
00:01:40,642 --> 00:01:44,062
‪Da. Comandantul tău mi-a zis
‪că ești chiar ambițios.

21
00:01:44,646 --> 00:01:46,314
‪Voluntar la deschis drumul.

22
00:01:46,940 --> 00:01:48,483
‪Mergi în ambuscade.

23
00:01:49,818 --> 00:01:50,985
‪Vrei să mori, copile?

24
00:01:52,112 --> 00:01:54,697
‪Nu vreau, dar nu mi-e frică de moarte.

25
00:01:55,323 --> 00:01:57,700
‪- Chiar așa?
‪- Unii nu văd diferența.

26
00:01:58,660 --> 00:02:02,705
‪Știi câți bărbați avem în iadul ăsta?

27
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
‪- În Vietnam?
‪- Da.

28
00:02:05,834 --> 00:02:07,252
‪Vreo jumătate de milion.

29
00:02:08,253 --> 00:02:10,547
‪Majoritatea sunt o apă și-un pământ.

30
00:02:12,632 --> 00:02:13,550
‪Dar tu…

31
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
‪- Tu schimbi lucrurile.
‪- De asta am venit aici.

32
00:02:18,930 --> 00:02:19,889
‪Să-mi apăr țara.

33
00:02:20,765 --> 00:02:21,641
‪Să fiu erou.

34
00:02:21,724 --> 00:02:22,851
‪Să fii…

35
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
‪Asta e bună!

36
00:02:26,604 --> 00:02:27,438
‪E bună.

37
00:02:28,857 --> 00:02:30,108
‪Fiindcă fac o echipă.

38
00:02:30,191 --> 00:02:34,195
‪La Centrul de Comandă Nordic.
‪Misiuni directe în nordul Vietnamului.

39
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
‪Ăsta e adevăratul război.

40
00:02:35,864 --> 00:02:38,074
‪Intrăm direct în jungla deasă.

41
00:02:38,158 --> 00:02:39,951
‪Fără însemne, fără numere.

42
00:02:40,034 --> 00:02:42,662
‪Echipa vom fi tu, eu
‪și câțiva specialiști.

43
00:02:42,745 --> 00:02:45,248
‪- Știu câțiva băieți.
‪- Te voi antrena.

44
00:02:45,331 --> 00:02:49,252
‪Tactică de gherilă, plasare de bombe,
‪luptă corp la corp.

45
00:02:49,878 --> 00:02:51,504
‪Ce lupte corp la corp, dle?

46
00:02:51,588 --> 00:02:53,965
‪Ca să învingi, lupți ca dușmanul.

47
00:02:54,924 --> 00:02:57,427
‪Am învățat Tang Soo Do
‪în războiul din Coreea,

48
00:02:57,510 --> 00:03:00,471
‪cu maestrul Kim SunYung. Vei învăța și tu.

49
00:03:01,139 --> 00:03:04,100
‪- Dacă te crezi în stare.
‪- Sigur că sunt în stare!

50
00:03:06,477 --> 00:03:07,312
‪Domnule!

51
00:03:07,812 --> 00:03:11,691
‪Bine, dacă reușești, îți câștigi bereta,
‪câteva cicatrici,

52
00:03:12,442 --> 00:03:14,944
‪poate avansezi în rang pe câmpul de luptă.

53
00:03:15,695 --> 00:03:16,946
‪Și dacă nu reușesc?

54
00:03:17,030 --> 00:03:19,991
‪Apari pe o listă de dispăruți
‪peste vreo 30 de ani,

55
00:03:20,074 --> 00:03:22,243
‪când vor desecretiza toate astea.

56
00:03:22,952 --> 00:03:26,456
‪Îți cer să devii mai mult
‪decât un simplu soldat. Înțelegi?

57
00:03:28,291 --> 00:03:29,709
‪Dacă facem asta,

58
00:03:30,627 --> 00:03:32,754
‪vrem să fii cel mai bun.

59
00:03:35,673 --> 00:03:37,008
‪Da!

60
00:03:37,675 --> 00:03:39,052
<i>‪Avem nevoie de putere.</i>

61
00:03:39,135 --> 00:03:40,178
‪Da!

62
00:03:41,888 --> 00:03:43,389
<i>‪Avem nevoie de hotărâre.</i>

63
00:03:43,473 --> 00:03:44,307
‪Ce e?

64
00:03:46,059 --> 00:03:47,435
<i>‪Vrem brutalitate.</i>

65
00:03:47,518 --> 00:03:48,436
‪Da!

66
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
<i>‪Nu trebuie decât să accepți…</i>

67
00:03:52,023 --> 00:03:54,692
‪…și voi face din tine arma perfectă.

68
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
‪Deci…

69
00:03:56,736 --> 00:03:58,696
‪accepți sau nu?

70
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
‪Accept, dle.

71
00:04:01,866 --> 00:04:02,825
‪Excelent!

72
00:04:12,752 --> 00:04:15,296
{\an8}<i>‪„Johnny, chiar a trecut mult timp.</i>

73
00:04:16,172 --> 00:04:18,883
{\an8}<i>‪Nici nu vreau să-mi amintesc câți ani.</i>

74
00:04:18,967 --> 00:04:21,761
{\an8}<i>‪Dar mă bucur</i>
<i>‪că am făcut liceul în anii '80.</i>

75
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
{\an8}<i>‪- Aveam cea mai bună muzică.”</i>
‪- Chiar așa!

76
00:04:24,347 --> 00:04:27,225
<i>‪„Viața m-a purtat pe multe căi de atunci.</i>

77
00:04:27,308 --> 00:04:29,727
<i>‪Am fost binecuvântată</i>
<i>‪cu familia și cariera.</i>

78
00:04:30,436 --> 00:04:32,939
<i>‪Cred că încă te-aș bate la hochei de masă.</i>

79
00:04:34,190 --> 00:04:36,276
<i>‪Ce ciudat se schimbă lucrurile!</i>

80
00:04:36,859 --> 00:04:39,195
<i>‪Îmi amintesc că ne vedeam zilnic.</i>

81
00:04:40,238 --> 00:04:42,323
{\an8}<i>‪Acum nu mai știu nimic despre tine.</i>

82
00:04:43,658 --> 00:04:44,867
<i>‪Cine ești acum?</i>

83
00:04:45,910 --> 00:04:47,745
{\an8}<i>‪Profilul tău e gol.</i>

84
00:04:48,621 --> 00:04:50,415
<i>‪Cu ce te mai ocupi acum?</i>

85
00:04:51,082 --> 00:04:52,166
<i>‪Ali.”</i>

86
00:04:55,753 --> 00:04:57,630
{\an8}‪Cu ce te mai ocupi acum?

87
00:05:04,971 --> 00:05:06,097
{\an8}‪Am ajuns acasă!

88
00:05:06,806 --> 00:05:09,017
{\an8}‪S-a întors eroul victorios.

89
00:05:10,435 --> 00:05:12,729
{\an8}‪Abia aștept să auzi cum a fost acolo.

90
00:05:13,604 --> 00:05:15,565
{\an8}‪A fost de-a dreptul uimitor!

91
00:05:17,525 --> 00:05:18,943
{\an8}‪Și am adus cadouri.

92
00:05:19,902 --> 00:05:22,572
{\an8}‪Am un ghiozdan japonez pentru Sam

93
00:05:22,655 --> 00:05:24,991
{\an8}‪și ciocolată Kit-Kat pentru Anthony.

94
00:05:25,074 --> 00:05:26,993
{\an8}‪Sos de soia ca aromă Kit-Kat!

95
00:05:27,076 --> 00:05:29,412
{\an8}‪Știu. O combinație ciudată, dar e bună.

96
00:05:29,495 --> 00:05:32,582
{\an8}‪Și weekendul viitor
‪am putea merge amândoi la crame.

97
00:05:32,665 --> 00:05:36,210
{\an8}‪- Copii! Coborâți!
‪- Copiii sunt la mama ta.

98
00:05:38,046 --> 00:05:39,589
{\an8}‪De ce? Ce s-a întâmplat?

99
00:05:40,798 --> 00:05:41,966
{\an8}‪John Kreese.

100
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
{\an8}‪Frate, ce nebunie!

101
00:05:48,222 --> 00:05:51,184
{\an8}‪Tory îi bătea măr.
‪Eu m-am ocupat de Chris.

102
00:05:51,267 --> 00:05:55,355
{\an8}‪Hawk i-a prins mânuța lui Demetri
‪într-o menghină ca Chris Jericho și…

103
00:05:56,314 --> 00:05:58,024
{\an8}‪Cu sânge-rece!

104
00:05:58,107 --> 00:06:00,193
{\an8}‪- Fără milă!
‪- Bravo, Hawk!

105
00:06:02,195 --> 00:06:03,780
{\an8}‪Nu credeam că o vei face.

106
00:06:05,615 --> 00:06:07,742
{\an8}‪Au meritat-o
‪pentru ce i-au făcut lui Miguel.

107
00:06:10,578 --> 00:06:13,831
{\an8}‪- Încă nu l-ai văzut?
‪- Nu vreau să vorbesc despre asta.

108
00:06:24,258 --> 00:06:28,012
‪Uitați-vă la ciudatul ăsta!
‪Ce fată ar săruta așa ceva?

109
00:06:28,096 --> 00:06:31,432
‪Elevi! Urați bun venit noilor colegi!

110
00:06:36,187 --> 00:06:39,482
‪Vouă o să vă zic… Trompă și Fetid.

111
00:06:39,565 --> 00:06:42,026
‪- Ce dracu' ai spus?
‪- Nimic.

112
00:06:42,110 --> 00:06:44,612
‪E o chestie pe care o facem noi aici.

113
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
‪Bine.

114
00:06:48,032 --> 00:06:50,827
<i>‪Sensei,</i>‪ nu cred că sunt buni
‪pentru Cobra Kai.

115
00:06:50,910 --> 00:06:54,205
‪Nu spuneai tu că ar trebui să recrutăm?

116
00:06:55,706 --> 00:06:59,544
‪Da. Dar îi cunosc pe unii dintre ei
‪și sunt…

117
00:06:59,627 --> 00:07:00,920
‪Sportivi talentați.

118
00:07:01,003 --> 00:07:03,131
‪Exact asta ne trebuia în <i>‪dojo.</i>

119
00:07:05,258 --> 00:07:06,551
‪În formație cu toții!

120
00:07:11,681 --> 00:07:14,267
‪Să intrați în Cobra Kai e un privilegiu.

121
00:07:14,892 --> 00:07:15,852
‪Nu e un dar.

122
00:07:15,935 --> 00:07:20,731
‪De aceea, recruții trebuie
‪să-și câștige locul în acest <i>‪dojo.</i>

123
00:07:22,817 --> 00:07:24,444
‪Pregătiți-vă pentru luptă.

124
00:07:26,612 --> 00:07:28,781
‪Doar cei puternici vor supraviețui.

125
00:07:35,997 --> 00:07:37,373
‪Ești gata sau nu?

126
00:07:37,457 --> 00:07:39,709
‪Urăsc asta. E ridicol!

127
00:07:40,501 --> 00:07:43,796
‪- Ce-i așa de ridicol?
‪- Par un copil uriaș!

128
00:07:43,880 --> 00:07:47,133
‪Asta fiindcă te smiorcăi și abia mergi.

129
00:07:48,217 --> 00:07:51,220
‪Nu e vreun mod mai șmecher
‪prin care să facem asta?

130
00:07:51,304 --> 00:07:54,432
‪Dai din picior la un concert
‪și te crezi pregătit?

131
00:07:55,183 --> 00:07:58,728
‪Picioarele tale sunt încă firave!
‪Acum ești gata?

132
00:07:58,811 --> 00:08:00,605
‪- Da.
‪- Bine.

133
00:08:00,688 --> 00:08:02,398
‪Unu, doi…

134
00:08:03,691 --> 00:08:05,109
‪trei… și!

135
00:08:06,819 --> 00:08:08,196
‪Ai căzut mai bine acum.

136
00:08:09,280 --> 00:08:10,573
‪Să luăm o pauză!

137
00:08:16,537 --> 00:08:17,497
‪Știi…

138
00:08:18,539 --> 00:08:20,333
‪mama vorbește des despre tine.

139
00:08:21,751 --> 00:08:22,585
‪Zău?

140
00:08:22,668 --> 00:08:24,921
‪E recunoscătoare că m-ai dus la concert.

141
00:08:26,005 --> 00:08:26,923
‪A mai zis ceva?

142
00:08:28,049 --> 00:08:28,883
‪Nu.

143
00:08:29,675 --> 00:08:30,885
‪Scrii un roman?

144
00:08:31,761 --> 00:08:34,597
‪Nu, e un mesaj pe Facebook.

145
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
‪Ăla? Pentru cine e?

146
00:08:38,392 --> 00:08:39,602
‪O iubită din liceu.

147
00:08:40,603 --> 00:08:41,437
‪Ali.

148
00:08:42,730 --> 00:08:44,941
‪Ali? Acea Ali?

149
00:08:45,650 --> 00:08:50,905
‪E super! E așa de…
‪Dar n-o să-l trimiți, nu?

150
00:08:52,365 --> 00:08:54,659
‪Nu-i poți trimite mesajul ăla.

151
00:08:55,326 --> 00:08:57,995
‪- De ce nu?
‪- Fiindcă are 80 de pagini.

152
00:08:58,079 --> 00:08:59,247
‪Cu majuscule.

153
00:08:59,830 --> 00:09:02,875
‪Am de povestit
‪ce s-a întâmplat în 35 de ani, da?

154
00:09:02,959 --> 00:09:06,212
‪Bine. Dar mesajele mai scurte
‪sunt mult mai bune.

155
00:09:06,295 --> 00:09:09,423
‪Așa pari disperat și un pic ciudat.

156
00:09:09,507 --> 00:09:11,592
‪Dacă i l-ai trimite, ar fi…

157
00:09:12,969 --> 00:09:15,096
‪ca și cum i-ai aprecia toate pozele.

158
00:09:17,682 --> 00:09:18,724
‪Nu!

159
00:09:19,934 --> 00:09:20,935
‪Nu!

160
00:09:21,018 --> 00:09:23,479
‪Ce naiba? Mi-au plăcut pozele!

161
00:09:23,563 --> 00:09:26,399
‪Și e un buton pentru asta.
‪De ce să nu-l apăs?

162
00:09:26,482 --> 00:09:28,192
‪Fiindcă ea poate vedea!

163
00:09:29,443 --> 00:09:31,195
‪Bine, m-am entuziasmat, da?

164
00:09:31,279 --> 00:09:34,448
‪Are o față zâmbitoare și obrăjori roșii.

165
00:09:34,949 --> 00:09:38,160
‪Înseamnă că e sexy? Se simte sexy?
‪Ce să fac?

166
00:09:38,244 --> 00:09:39,954
‪E doar o față zâmbitoare.

167
00:09:42,290 --> 00:09:44,834
‪Bine. Scrie că vrea să știe
‪ce-ai mai făcut.

168
00:09:45,376 --> 00:09:46,961
‪Încă putem salva situația!

169
00:09:47,044 --> 00:09:49,505
‪Hai să-ți facem un profil beton!

170
00:09:49,589 --> 00:09:51,841
‪O să răspunzi de pe poziție de forță.

171
00:09:53,509 --> 00:09:55,845
‪Mai întâi, punem poze. Ai poze?

172
00:09:55,928 --> 00:09:57,263
‪- Da, poze?
‪- Da.

173
00:09:57,346 --> 00:09:58,681
‪- Da. Nu mișca!
‪- Bine.

174
00:09:59,390 --> 00:10:00,600
‪Cică „nu mișca!”

175
00:10:01,726 --> 00:10:05,062
‪Nu-mi vine să cred că te-ai dus acolo!
‪Ești bine?

176
00:10:05,146 --> 00:10:06,480
‪Adică, Sam e bine?

177
00:10:06,564 --> 00:10:08,858
‪E șocată. Cum să nu fie?

178
00:10:09,984 --> 00:10:11,652
‪Sincer, sunt șocată și eu,

179
00:10:11,736 --> 00:10:15,239
‪având în vedere că avem un psihopat
‪care ne terorizează.

180
00:10:15,323 --> 00:10:17,825
‪Vezi? Pare nebunie spunând-o cu voce tare.

181
00:10:17,908 --> 00:10:20,536
‪Nu. A părut o nebunie
‪când au spus-o alții.

182
00:10:20,620 --> 00:10:22,038
‪Dar acum o spun eu.

183
00:10:22,121 --> 00:10:23,623
‪Uite ce-i! Tipul e nebun.

184
00:10:23,706 --> 00:10:25,666
‪Are arme pe pereți.

185
00:10:26,292 --> 00:10:28,711
‪Și elevii lui i-au rupt mâna lui Demetri.

186
00:10:28,794 --> 00:10:30,588
‪Stai! Ce au făcut?

187
00:10:33,549 --> 00:10:35,217
‪- Merg acolo.
‪- Și? Îl ataci?

188
00:10:35,301 --> 00:10:37,970
‪Fix nebunia asta
‪ne-a creat aceste probleme!

189
00:10:38,054 --> 00:10:42,099
‪Iar bunul simț ne va salva, da?
‪O să-l oprim. Trebuie.

190
00:10:43,309 --> 00:10:46,354
‪- Dar o vom face în felul meu.
‪- Care e felul tău?

191
00:10:46,437 --> 00:10:48,939
‪Mergem la poliție.

192
00:10:53,402 --> 00:10:55,738
‪Elevi! Pregătiți-vă de luptă!

193
00:10:55,821 --> 00:10:57,531
‪- Bine.
‪- Șarpe de companie!

194
00:10:57,615 --> 00:10:58,824
‪Ce tare!

195
00:11:01,494 --> 00:11:05,748
‪Să-mi ard una! Îți amintești?
‪Uite, e copilul cu buza!

196
00:11:05,831 --> 00:11:10,211
‪- Am crezut că s-a mutat.
‪- Rahat! Ai dreptate! Bine.

197
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
‪Frate!

198
00:11:11,879 --> 00:11:14,006
‪Părul îți distrage atenția.

199
00:11:14,965 --> 00:11:16,342
‪Bine, elevi!

200
00:11:17,426 --> 00:11:18,969
‪Să înceapă jocurile!

201
00:11:24,809 --> 00:11:25,643
‪Tu.

202
00:11:26,936 --> 00:11:28,604
‪Bine. Hai că poți!

203
00:11:31,357 --> 00:11:32,358
‪Tu.

204
00:11:37,822 --> 00:11:39,281
‪Ce energie am, frate!

205
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
‪Gata?

206
00:11:51,419 --> 00:11:52,336
‪Acum ești mort!

207
00:12:11,105 --> 00:12:12,064
‪Termină-l!

208
00:12:15,609 --> 00:12:16,819
‪Ce dur!

209
00:12:22,116 --> 00:12:23,242
‪S-a dat stingerea.

210
00:12:26,495 --> 00:12:27,538
‪Unde mergi?

211
00:12:28,289 --> 00:12:31,208
‪- La locul meu.
‪- Te-a învins un tip neinstruit.

212
00:12:31,292 --> 00:12:34,628
‪- El o să-ți ia locul în echipă.
‪- Bine!

213
00:12:39,884 --> 00:12:43,137
<i>‪Sensei,</i>‪ Față-de-porc ne-a fost loial.

214
00:12:44,555 --> 00:12:46,056
‪Mă tem că nu e…

215
00:12:47,892 --> 00:12:49,435
‪bun pentru Cobra Kai.

216
00:12:51,479 --> 00:12:54,190
‪Ți-am spus.
‪Doar cei puternici vor supraviețui.

217
00:12:54,273 --> 00:12:55,107
<i>‪Luptă!</i>

218
00:12:55,191 --> 00:12:57,401
‪Gata? Luptă! Hai, ucide-mă!

219
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
‪Dacă nu te mai concentrezi în luptă,
‪ești mort!

220
00:13:11,665 --> 00:13:12,666
‪Ai înțeles?

221
00:13:13,292 --> 00:13:16,504
‪- Da, căpitane. Scuze, m-am gândit că…
‪- Nu gândi!

222
00:13:16,587 --> 00:13:20,591
‪Dușmanul te vrea mort.
‪Ai două opțiuni. Ucide sau ești ucis.

223
00:13:20,674 --> 00:13:23,636
‪Fără ezitare,
‪fără să gândești și fără milă!

224
00:13:23,719 --> 00:13:26,764
‪- Dacă se predă?
‪- Nu ai încredere în dușman!

225
00:13:26,847 --> 00:13:30,518
‪Lasă ideile cu iubirea de pace
‪pentru fătălăii de acasă!

226
00:13:31,310 --> 00:13:33,854
‪Avem o misiune mâine. Suntem gata?

227
00:13:33,938 --> 00:13:35,272
‪- Da, dle!
‪- Da, dle!

228
00:13:35,356 --> 00:13:37,358
‪- Așa să fiți!
‪- Căpitane!

229
00:13:37,441 --> 00:13:40,319
‪Mergeți să vă odihniți!
‪Aveți nevoie de asta.

230
00:13:43,405 --> 00:13:44,782
‪Herman! Vino încoace!

231
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
‪Căpitanul Turner a încasat lovitura.

232
00:13:53,499 --> 00:13:54,667
‪Doamne!

233
00:13:56,710 --> 00:13:58,754
‪Nu-i spui nimic lui Kreese, clar?

234
00:13:59,380 --> 00:14:01,590
‪Și-ar pierde concentrarea și ar muri.

235
00:14:05,135 --> 00:14:06,637
‪Vin acasă curând, păpușico!

236
00:14:14,270 --> 00:14:17,273
‪Sunt singurele poze.
‪N-am făcut multe după liceu.

237
00:14:18,440 --> 00:14:19,316
‪Bine.

238
00:14:19,984 --> 00:14:22,862
‪Ai vreo poză în care ești
‪în tricou, poate?

239
00:14:22,945 --> 00:14:23,946
‪Da.

240
00:14:25,489 --> 00:14:27,157
‪- Uite! Cum e asta?
‪- Bine.

241
00:14:27,867 --> 00:14:28,993
‪Asta e…

242
00:14:29,869 --> 00:14:33,414
‪Ar fi mai bine să facem niște poze noi.

243
00:14:33,497 --> 00:14:35,040
‪Da, ca în ziua de azi?

244
00:14:36,667 --> 00:14:38,836
‪Nu cred că vreau să mă ungi.

245
00:14:38,919 --> 00:14:40,880
‪Uleiul de bebeluși pătează tot.

246
00:14:41,547 --> 00:14:43,549
‪N-o să te ung…

247
00:14:44,842 --> 00:14:48,846
‪Mă gândeam la ceva mai contemporan. Da?

248
00:14:48,929 --> 00:14:53,434
‪Da! Vedem ce-i place lui Ali și facem poze
‪cu mine făcând aceleași lucruri.

249
00:14:53,517 --> 00:14:55,769
‪- Nu asta ziceam.
‪- Nu fac yoga.

250
00:14:55,853 --> 00:14:57,521
‪- Nu.
‪- Voi mângâia un câine.

251
00:14:58,314 --> 00:15:02,026
‪- Mă pot poza cu delfinii de la acvariu?
‪- Nu știu.

252
00:15:03,485 --> 00:15:06,363
‪- Știi ce? Apelăm la Fotomat.
‪- Poftim?

253
00:15:06,447 --> 00:15:08,240
‪Bine. Să băgăm viteză! Hai!

254
00:15:09,742 --> 00:15:10,743
‪S-o facem!

255
00:15:13,829 --> 00:15:18,334
‪Bine. Deci vreți să depuneți o plângere
‪împotriva unui anume…

256
00:15:18,417 --> 00:15:19,627
‪John Kreese?

257
00:15:19,710 --> 00:15:21,795
‪Da, pentru un ordin de restricție.

258
00:15:24,256 --> 00:15:25,466
‪S-a întâmplat ceva?

259
00:15:25,549 --> 00:15:28,969
‪S-a înregistrat deja
‪un ordin de protecție de urgență.

260
00:15:30,137 --> 00:15:30,971
‪Serios?

261
00:15:34,391 --> 00:15:36,977
‪- E bine.
‪- Nu. E împotriva dv., doamnă.

262
00:15:37,061 --> 00:15:37,895
‪- Ce?
‪- Ce?

263
00:15:37,978 --> 00:15:40,272
‪Dl Kreese a dat o declarație aici.

264
00:15:40,356 --> 00:15:43,359
‪Scrie că ați mers la locul lui de muncă,

265
00:15:43,442 --> 00:15:45,361
‪după program, furioasă.

266
00:15:45,444 --> 00:15:47,529
‪Bine, nu eram furioasă.

267
00:15:47,613 --> 00:15:51,075
‪Aveam o reacție corectă
‪la un bărbat care incita la violență.

268
00:15:52,451 --> 00:15:55,537
‪- Și l-ați lovit?
‪- E ridicol. E un mincinos.

269
00:15:57,915 --> 00:16:00,626
‪- Scumpo?
‪- Lipsește mult context aici.

270
00:16:00,709 --> 00:16:01,710
‪L-ai lovit?

271
00:16:04,254 --> 00:16:06,548
‪Omul e o amenințare! E dement!

272
00:16:06,632 --> 00:16:10,344
‪Scrie că e veteran de război.
‪Bereta Verde, Steaua de Argint.

273
00:16:10,427 --> 00:16:11,637
‪Doamne!

274
00:16:11,720 --> 00:16:15,516
‪Veteranii au suferit foarte mult.
‪Stigmatizarea lor e reală.

275
00:16:15,599 --> 00:16:18,936
‪- Fiți mai atentă!
‪- Poate să aibă și 50 de stele!

276
00:16:19,019 --> 00:16:23,273
‪Vreau să obțin o chestie urgentă
‪de protecție împotriva lui!

277
00:16:23,357 --> 00:16:28,028
‪Bine, dar ar fi același lucru.
‪Deja nu vă puteți apropia de el, deci…

278
00:16:28,112 --> 00:16:30,823
‪E o glumă. O să-l credeți doar pe el?

279
00:16:30,906 --> 00:16:32,866
‪Doar judecătorul poate stabili.

280
00:16:33,784 --> 00:16:36,912
‪Semnați că recunoașteți
‪că ați primit aceste acte.

281
00:16:37,913 --> 00:16:40,749
‪Mulțumesc că ați venit.
‪A fost mult mai ușor.

282
00:16:40,833 --> 00:16:42,835
‪Mă bucur că v-am ușurat treaba.

283
00:16:46,130 --> 00:16:47,631
‪Am altă idee.

284
00:16:47,715 --> 00:16:49,341
‪Dar e cea mai rea opțiune.

285
00:16:50,092 --> 00:16:52,136
‪O urăsc din toată ființa mea.

286
00:17:06,150 --> 00:17:09,361
‪- Mi-ai rupt dintele, scârbă!
‪- Aveai nevoie de aparat.

287
00:17:11,822 --> 00:17:13,323
‪Bravo, Nichols!

288
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
‪Știi procedura. Jos de pe saltea!

289
00:17:20,414 --> 00:17:21,331
‪Ce fată!

290
00:17:22,875 --> 00:17:23,876
‪Ai văzut?

291
00:17:23,959 --> 00:17:25,627
‪Tu. Barosane!

292
00:17:26,587 --> 00:17:29,923
‪Da! Bine, cine va urma?

293
00:17:30,007 --> 00:17:31,550
‪- Haide!
‪- Să mergem!

294
00:17:31,633 --> 00:17:32,468
‪E al meu!

295
00:17:34,845 --> 00:17:36,180
‪Pe el, Buză!

296
00:17:38,265 --> 00:17:41,852
‪Bine. Atunci, să vedem
‪dacă-ți pot repara buza!

297
00:17:46,356 --> 00:17:47,399
‪Frate!

298
00:18:12,966 --> 00:18:14,718
‪Stai! Oprește-te!

299
00:18:16,804 --> 00:18:18,013
‪Termină-l!

300
00:18:49,795 --> 00:18:52,256
‪Bine, elevi!
‪Cred că putem să încheiem.

301
00:18:53,173 --> 00:18:54,550
‪Să-l ridice careva!

302
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
{\an8}‪REGINA INIMILOR

303
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
‪- Bine. Ai făcut-o?
‪- Da.

304
00:19:04,810 --> 00:19:05,727
‪Să vedem!

305
00:19:07,187 --> 00:19:09,106
‪Bine. Arată bine. Să mergem!

306
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
‪Nu! Nu-l atinge!

307
00:19:21,410 --> 00:19:24,204
‪- Domnule, scuzați-mă!
‪- Da, scuze! Nu știam.

308
00:19:33,422 --> 00:19:34,298
‪Da.

309
00:19:38,927 --> 00:19:40,429
‪Se poate și așa.

310
00:19:40,512 --> 00:19:42,139
‪Ce naiba e rahatul ăsta?

311
00:19:42,222 --> 00:19:43,348
‪E un rulou dragon.

312
00:19:43,432 --> 00:19:47,227
‪În esență, mănânci niște avocado proaspăt,
‪bucăți de castravete,

313
00:19:47,311 --> 00:19:49,354
‪niște crab de zăpadă și <i>‪unagi.</i>

314
00:19:49,938 --> 00:19:52,524
‪- Poftim?<i>‪ „Unagi”?</i>
‪- Da, țipar de apă dulce.

315
00:19:52,608 --> 00:19:56,945
‪- Țipar? Oamenii chiar mănâncă așa ceva?
‪- E apreciat. Gândește deschis.

316
00:19:57,988 --> 00:19:59,823
‪- Bine. Fă poza! Gata?
‪- Da.

317
00:20:01,241 --> 00:20:02,284
‪Doar… Da.

318
00:20:03,202 --> 00:20:05,412
‪Da, așa. Bine. Da.

319
00:20:05,913 --> 00:20:06,747
‪Bine.

320
00:20:07,539 --> 00:20:08,415
‪S-a rezolvat.

321
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
‪- Gata?
‪- Da.

322
00:20:13,420 --> 00:20:16,298
‪Mă duc să-mi clătesc gura.
‪Mănânci tu?

323
00:20:16,381 --> 00:20:17,591
‪Nu, nu mai vreau.

324
00:20:32,940 --> 00:20:34,024
‪Miguel?

325
00:20:35,192 --> 00:20:37,736
‪- Tory!
‪- De unde ai știut că lucrez aici?

326
00:20:38,320 --> 00:20:41,198
‪N-am știut.
‪Credeam că lucrezi la patinoar.

327
00:20:41,281 --> 00:20:42,282
‪Acolo merg seara.

328
00:20:43,700 --> 00:20:46,495
‪Am două slujbe acum. Mama nu e bine.

329
00:20:48,872 --> 00:20:49,873
‪Îmi pare rău.

330
00:20:51,124 --> 00:20:52,459
‪Nu! Mie îmi pare rău.

331
00:20:54,878 --> 00:20:57,339
‪Știu că trebuia să vin să te văd.

332
00:20:59,800 --> 00:21:01,551
‪Nu știam cum să ajut.

333
00:21:02,678 --> 00:21:03,887
‪Și n-ai făcut nimic.

334
00:21:09,393 --> 00:21:11,311
‪M-am simțit vinovată pentru tot.

335
00:21:14,690 --> 00:21:17,985
‪Facem tot ce putem ca să ne răzbunăm
‪pe Miyagi-Do.

336
00:21:18,068 --> 00:21:21,822
‪Cum zice <i>‪sensei </i>‪Kreese:
‪ „Dacă unul e rănit, toți sunt răniți.”

337
00:21:22,489 --> 00:21:24,116
‪N-a mai fost rănit nimeni.

338
00:21:24,908 --> 00:21:26,201
‪Sunt în scaun cu rotile!

339
00:21:26,285 --> 00:21:27,703
‪Voiam să zic…

340
00:21:27,786 --> 00:21:29,121
‪Știu ce voiai să zici.

341
00:21:31,164 --> 00:21:34,459
‪Nu mi-a păsat de Miyagi-Do sau de Kreese,

342
00:21:34,543 --> 00:21:36,003
‪mi-a păsat de noi.

343
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
‪Da?

344
00:21:39,381 --> 00:21:41,383
‪Sau erai cu mine ca să te vadă Sam?

345
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
‪Asta crezi?

346
00:21:44,720 --> 00:21:46,013
‪Te-am văzut cu ea.

347
00:21:47,848 --> 00:21:49,016
‪N-am avut de ales.

348
00:21:49,099 --> 00:21:50,309
‪Ba ai avut, Tory!

349
00:21:51,393 --> 00:21:53,312
‪Știu că o ajuți pe mama ta, dar…

350
00:21:54,062 --> 00:21:55,522
‪tu ai nevoie de ajutor.

351
00:21:55,605 --> 00:21:57,232
‪Crezi că sunt nebună?

352
00:21:57,983 --> 00:21:59,026
‪N-am zis asta.

353
00:21:59,109 --> 00:22:00,652
‪Nu-i nimic. Toți cred așa.

354
00:22:00,736 --> 00:22:02,154
‪Nu-mi pasă.

355
00:22:02,237 --> 00:22:04,072
‪Tot ce contează e cine câștigă.

356
00:22:06,241 --> 00:22:07,242
‪Ne mai vedem!

357
00:22:16,084 --> 00:22:18,462
‪Ne bucurăm că ai venit la cină, Armand.

358
00:22:18,545 --> 00:22:22,632
‪- Îmi pare rău că soția ta n-a reușit.
‪- Avea un curs de… zumba mumba.

359
00:22:22,716 --> 00:22:25,719
‪Nu știu. Niște porcării.
‪Ce gustoasă e mâncarea!

360
00:22:25,802 --> 00:22:28,513
‪E puiul vânătoresc celebru
‪al mamei lui Daniel.

361
00:22:29,264 --> 00:22:30,557
‪Înmoaie pâinea în…

362
00:22:31,975 --> 00:22:33,018
‪sos.

363
00:22:34,019 --> 00:22:36,271
‪Da. E foarte bun. Deci…

364
00:22:38,148 --> 00:22:39,483
‪De ce m-ați chemat?

365
00:22:39,566 --> 00:22:41,943
‪Vrem să vorbim puțin despre afaceri.

366
00:22:42,527 --> 00:22:44,446
‪Știi că nu vorbim de afaceri!

367
00:22:44,529 --> 00:22:48,116
‪N-am încredere în vânzătorii de mașini.
‪Nu bat palma cu tine!

368
00:22:48,825 --> 00:22:51,787
‪Ce-ar fi să bați palma cu mine?

369
00:22:56,458 --> 00:22:58,418
‪Îmi faci o propunere, dragă?

370
00:22:58,502 --> 00:23:01,254
‪O propunere de afaceri, nu una indecentă.

371
00:23:03,131 --> 00:23:04,633
‪Bine. Spune-mi! Ce e?

372
00:23:05,884 --> 00:23:09,388
‪Vreau să evacuezi un chiriaș
‪din <i>‪mall-u</i>‪l tău din Reseda.

373
00:23:09,471 --> 00:23:12,140
‪Are legătură cu șarpele karate?

374
00:23:12,224 --> 00:23:15,394
‪De ce l-aș evacua? E un chiriaș excelent.

375
00:23:15,477 --> 00:23:17,270
‪E mult mai bun decât ultimul.

376
00:23:17,354 --> 00:23:20,982
‪Nu, e un pericol
‪pentru comunitatea noastră. E instabil.

377
00:23:21,066 --> 00:23:23,151
‪- E imprevizibil.
‪- Și?

378
00:23:23,235 --> 00:23:26,571
‪Chiria lui e previzibilă.
‪Plătește la timp mereu!

379
00:23:27,489 --> 00:23:29,658
‪Bine, din curiozitate,

380
00:23:29,741 --> 00:23:31,660
‪cât e chiria, mai exact?

381
00:23:32,327 --> 00:23:33,829
‪Nu pot să-ți spun asta.

382
00:23:33,912 --> 00:23:36,289
‪Ar fi, cum spuneți voi…

383
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
‪lipsit de etică.

384
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
‪Dublăm suma.

385
00:23:40,210 --> 00:23:41,253
‪Amanda!

386
00:23:41,962 --> 00:23:43,046
‪Opțiunea cea mai rea.

387
00:23:44,673 --> 00:23:46,716
‪Nu. Vreau triplu.

388
00:23:46,800 --> 00:23:49,010
‪Nu vrem decât să scăpăm de Kreese.

389
00:23:49,094 --> 00:23:51,513
‪Apoi, poți închiria altei persoane.

390
00:23:53,598 --> 00:23:54,808
‪Sos din belșug!

391
00:23:57,269 --> 00:23:58,520
‪Îmi place din belșug.

392
00:24:03,817 --> 00:24:04,901
‪S-a făcut!

393
00:24:05,861 --> 00:24:09,823
‪- Îl vrem afară până mâine.
‪- Bine. Nicio problemă. Mâine.

394
00:24:11,491 --> 00:24:12,367
‪În fine,

395
00:24:12,951 --> 00:24:14,953
‪a fost grozav să fac afaceri cu…

396
00:24:15,537 --> 00:24:16,496
‪unul dintre voi.

397
00:24:54,826 --> 00:24:58,330
‪- Văd ținta.
<i>‪- Care e situația sprijinului aerian?</i>

398
00:24:58,413 --> 00:24:59,372
‪Niciun răspuns.

399
00:24:59,456 --> 00:25:02,918
<i>‪Fir-ar! Dacă se duce totul de râpă</i>
<i>‪și nu știu unde suntem,</i>

400
00:25:03,001 --> 00:25:04,211
<i>‪tu răspunzi.</i>

401
00:25:06,213 --> 00:25:08,798
‪- Ponytail e pe poziții.
<i>‪- Bine, acționăm.</i>

402
00:25:10,217 --> 00:25:13,512
‪- Funcționează!
<i>‪- Kreese, când iese, le dai foc.</i>

403
00:25:14,095 --> 00:25:15,096
‪Rahat!

404
00:25:15,847 --> 00:25:17,432
<i>‪Aruncă-i în aer, acum!</i>

405
00:25:17,516 --> 00:25:20,644
‪- Nu pot!
<i>‪- Elimină-i, ca să plecăm de aici!</i>

406
00:25:20,727 --> 00:25:23,563
‪- E tot acolo.
<i>‪- Atunci, e mort. Bubuie-l!</i>

407
00:25:44,042 --> 00:25:45,669
‪Ești un ticălos, Kreese!

408
00:25:46,419 --> 00:25:48,046
‪Îi prindeam. Tu ne-ai ucis!

409
00:25:48,129 --> 00:25:49,548
‪N-am putut.

410
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
‪Johnny, îmi pare…

411
00:26:08,400 --> 00:26:10,360
‪Doamne! A murit din cauza mea!

412
00:26:10,443 --> 00:26:13,238
‪- E numai vina mea! Doamne!
‪- Gura, Silver!

413
00:26:15,031 --> 00:26:17,576
‪Ți-am spus să nu eziți.
‪Și uite ce ai făcut!

414
00:26:18,243 --> 00:26:20,328
‪Uită-te la el, Kreese! Uită-te!

415
00:26:34,718 --> 00:26:35,552
‪Ce vrei?

416
00:26:36,678 --> 00:26:39,055
‪Uite ce! Îți plătești chiria la timp,

417
00:26:39,139 --> 00:26:40,390
‪dar, din păcate,

418
00:26:41,182 --> 00:26:43,602
‪am primit o ofertă mult mai bună.

419
00:26:43,685 --> 00:26:44,728
‪Deci…

420
00:26:45,687 --> 00:26:47,731
‪nu mai poți închiria aici.

421
00:26:48,356 --> 00:26:52,611
‪- Și contractul?
‪- Contractele mele au clauze derogatorii.

422
00:26:52,694 --> 00:26:54,487
‪Și am acte de evacuare.

423
00:26:55,488 --> 00:26:56,406
‪Deci…

424
00:26:57,240 --> 00:26:58,908
‪trebuie să pleci azi.

425
00:26:58,992 --> 00:27:00,035
‪Nu se poate.

426
00:27:02,954 --> 00:27:04,873
‪Erik! Grigor!

427
00:27:12,756 --> 00:27:14,799
‪Nepoții mei te vor ajuta să pleci.

428
00:27:15,634 --> 00:27:17,344
‪Fie că-ți place sau nu.

429
00:27:20,180 --> 00:27:22,265
‪Abia am curățat salteaua de sânge!

430
00:27:26,227 --> 00:27:27,187
‪Ei bine…

431
00:27:29,356 --> 00:27:30,315
‪Concentrează-te!

432
00:27:32,192 --> 00:27:36,321
‪Zău așa! E mai rău decât ieri!
‪Nu încerci. Care e problema?

433
00:27:36,404 --> 00:27:37,989
‪Ți-ai văzut fosta iubită. Și ce?

434
00:27:39,199 --> 00:27:43,912
‪Și ce? Uită-te la tine! Toată ziua
‪am făcut porcării pentru fosta ta iubită,

435
00:27:43,995 --> 00:27:47,999
‪ca să pari altcineva.
‪Măcar eu i-am spus cum au stat lucrurile!

436
00:27:49,542 --> 00:27:52,420
‪Ai terminat criza de furie sau renunți?

437
00:27:53,088 --> 00:27:55,048
‪- Tu o faci.
‪- Ce-ai zis?

438
00:27:55,131 --> 00:27:56,383
‪Tu renunți!

439
00:27:56,466 --> 00:27:57,967
‪- Nu știu…
‪- Gura!

440
00:27:59,469 --> 00:28:03,723
‪Îl lași pe Kreese să-ți ia sala!
‪Hawk și ceilalți te văd slab!

441
00:28:03,807 --> 00:28:05,725
‪A fost o greșeală din start!

442
00:28:06,601 --> 00:28:09,104
‪Am reînființat Cobra Kai.
‪Uite cum a ieșit!

443
00:28:09,187 --> 00:28:12,732
‪Cum? Ai ajutat niște oameni,
‪iar, apoi, ai plecat ca un laș!

444
00:28:15,360 --> 00:28:19,322
‪Ești <i>‪sensei. </i>‪Asta ești.
‪Dacă nu vezi, ești orb.

445
00:28:23,952 --> 00:28:25,412
‪- Miguel…
‪- Ce e?

446
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
‪Am reușit?

447
00:28:34,421 --> 00:28:35,255
‪Ai reușit.

448
00:28:36,256 --> 00:28:39,175
‪- Doamne! Am reușit.
‪- Ai reușit!

449
00:28:42,095 --> 00:28:43,388
‪- Mulțumesc.
‪- Nu.

450
00:28:44,848 --> 00:28:46,182
‪Nu. Eu îți mulțumesc.

451
00:28:55,984 --> 00:28:57,318
‪Arăt ridicol.

452
00:29:01,823 --> 00:29:04,159
‪ȘTERGEȚI POSTAREA?

453
00:29:08,621 --> 00:29:09,914
<i>‪Ali. Ai dreptate.</i>

454
00:29:10,665 --> 00:29:12,876
<i>‪E o nebunie cum se schimbă lucrurile.</i>

455
00:29:12,959 --> 00:29:15,920
<i>‪Multă vreme, n-aveam un scop în viață.</i>

456
00:29:16,838 --> 00:29:18,214
<i>‪Apoi, a fost mai bine.</i>

457
00:29:18,923 --> 00:29:21,176
<i>‪Am cunoscut un copil</i>
<i>‪care avea nevoie de ajutor.</i>

458
00:29:21,259 --> 00:29:24,012
<i>‪M-am întors la karate</i>
<i>‪și am devenit </i>‪sensei.

459
00:29:24,095 --> 00:29:26,556
<i>‪- Da!</i>
<i>‪- Au fost bucurii și dezamăgiri.</i>

460
00:29:26,639 --> 00:29:28,266
<i>‪Am și renunțat o vreme.</i>

461
00:29:29,309 --> 00:29:30,852
<i>‪Dar nu mai pot renunța.</i>

462
00:29:31,728 --> 00:29:34,814
<i>‪Mai am până să devin</i>
<i>‪un om mai bun, un tată mai bun</i>‪,

463
00:29:34,898 --> 00:29:36,399
<i>‪un profesor mai bun.</i>

464
00:29:36,900 --> 00:29:39,319
<i>‪Dar pot schimba viața acestor copii.</i>

465
00:29:39,819 --> 00:29:43,490
<i>‪E o lume dură,</i>
<i>‪iar eu îi pot ajuta să fie pregătiți.</i>

466
00:29:43,573 --> 00:29:46,493
<i>‪Asta am făcut. Ăsta sunt.</i>

467
00:29:46,993 --> 00:29:48,286
<i>‪Sunt </i>‪sensei.

468
00:29:50,705 --> 00:29:51,831
‪Nu, e prea lung.

469
00:29:55,168 --> 00:29:57,962
‪NU CINE ȘTIE CE. TU?

470
00:30:03,218 --> 00:30:05,512
‪Vă mulțumesc din nou că ne-ați ales.

471
00:30:05,595 --> 00:30:09,974
‪Cât mașina e reparată,
‪vă ofer o mașină elegantă la schimb.

472
00:30:10,058 --> 00:30:12,977
‪Anoush vă va ajuta
‪să alegeți ceva special.

473
00:30:13,561 --> 00:30:15,021
‪E nou și cam încet.

474
00:30:15,104 --> 00:30:17,649
‪Iertați-l dacă nu strălucește, ca mine.

475
00:30:17,732 --> 00:30:21,110
‪Eu te-am instruit!
‪Strângeai gunoiul din camera de odihnă.

476
00:30:21,194 --> 00:30:23,196
‪Vedeți? La asta mă refeream.

477
00:30:26,449 --> 00:30:28,159
‪E vărul proprietarului. deci…

478
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
‪Pe aici!

479
00:30:29,744 --> 00:30:32,247
‪În sfârșit,
‪am reușit să ne echilibrăm iar.

480
00:30:32,330 --> 00:30:35,959
‪Reprezentanța e funcțională iar,
‪am scăpat de Kreese.

481
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
‪Cum să sărbătorim?

482
00:30:39,045 --> 00:30:42,966
‪Mă gândeam la un afiș
‪pe care să scrie: „Ți-am zis eu!”

483
00:30:43,049 --> 00:30:45,844
‪Bine. Hai! Descarcă-te!

484
00:30:45,927 --> 00:30:49,222
‪Nu știu, scumpule.
‪Dacă eram pe aici prin '84,

485
00:30:49,305 --> 00:30:51,724
‪n-aveai așa de multe de povestit.

486
00:30:51,808 --> 00:30:54,143
‪Am învins Cobra Kai într-o după-amiază.

487
00:30:54,227 --> 00:30:58,064
‪Bine. Eu am salvat reprezentanța.
‪Nu merit puțin lăudat?

488
00:30:58,648 --> 00:30:59,983
‪Ba chiar mai mult.

489
00:31:02,402 --> 00:31:04,237
‪Nu pot să cred că s-a terminat!

490
00:31:05,029 --> 00:31:07,198
‪- Poftim!
‪- Pune-l pe difuzor.

491
00:31:08,032 --> 00:31:10,785
‪- Salut, Armand!
‪- LaRusso! Înțelegerea cade!

492
00:31:10,869 --> 00:31:12,620
<i>‪Poftim? Ne înțelesesem!</i>

493
00:31:12,704 --> 00:31:15,582
<i>‪Nu! Nu pot renunța la contract.</i>

494
00:31:18,543 --> 00:31:19,919
‪Salut, Danny, băiete!

495
00:31:20,003 --> 00:31:23,590
<i>‪Bine lucrat! Dar războaiele</i>
<i>‪nu se încheie prin diplomație.</i>

496
00:31:25,425 --> 00:31:28,261
‪Îți sugerez să-ți pregătești elevii
‪pentru luptă.

497
00:31:29,512 --> 00:31:30,680
‪Fiindcă acum

498
00:31:31,431 --> 00:31:32,682
‪a început vânătoarea…

499
00:31:33,683 --> 00:31:34,934
‪lor…

500
00:31:35,018 --> 00:31:36,269
<i>‪și a ta.</i>

501
00:31:39,355 --> 00:31:40,732
‪Un șarpe!

502
00:31:49,824 --> 00:31:53,870
‪- Doamne! Urăsc șerpii!
‪- Nu mai fi fătălău, frate, da?

503
00:31:53,953 --> 00:31:56,706
‪Rahat! Cred că m-a atins!

504
00:31:57,707 --> 00:31:59,000
‪Doamne!

505
00:32:47,632 --> 00:32:51,552
‪Subtitrarea: Daniel Onea

