1
00:00:17,434 --> 00:00:19,436
{\an8}Post. Tomten är här, grabbar!

2
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
{\an8}-Putman!
-Tack, sergeant.

3
00:00:22,897 --> 00:00:23,815
{\an8}Johnny.

4
00:00:32,615 --> 00:00:34,284
Johnny!

5
00:00:35,618 --> 00:00:39,372
-Du skojade inte. Vilken snygging!
-Lägg av. Ge tillbaka det.

6
00:00:39,914 --> 00:00:41,458
Twig, kom och titta.

7
00:00:42,667 --> 00:00:46,337
-Måste du kalla mig det?
-Tills du fått muskler på grenarna.

8
00:00:46,421 --> 00:00:49,090
-Ja. Det ligger nåt i det, Twig.
-Vem är det?

9
00:00:49,174 --> 00:00:50,842
Johnnys flickvän därhemma.

10
00:00:53,595 --> 00:00:55,013
Känner du parfymdoften?

11
00:00:55,805 --> 00:00:57,807
Ja, så doftar Amerika.

12
00:00:57,891 --> 00:00:59,559
Be henne att skicka mig ett.

13
00:01:00,351 --> 00:01:01,728
Glöm det, kompis.

14
00:01:02,228 --> 00:01:04,022
-Kreese.
-Ja, sergeant?

15
00:01:04,105 --> 00:01:06,858
Kommandotältet.
Ett befäl vill prata med dig.

16
00:01:08,318 --> 00:01:09,402
Lycka till!

17
00:01:28,922 --> 00:01:29,964
Kapten.

18
00:01:33,551 --> 00:01:34,427
Lediga.

19
00:01:38,306 --> 00:01:39,557
Du måste vara Kreese.

20
00:01:40,809 --> 00:01:44,062
Ja. Ditt befäl säger
att du är en riktig streber.

21
00:01:44,646 --> 00:01:46,314
Du tar frivilligt täten.

22
00:01:46,898 --> 00:01:48,483
Är med i bakhållsteam.

23
00:01:49,859 --> 00:01:50,985
Har du dödslängtan?

24
00:01:52,112 --> 00:01:54,697
Nej, jag är inte rädd för den.

25
00:01:55,323 --> 00:01:57,992
-Verkligen?
-Vissa kan inte förstå skillnaden.

26
00:01:58,660 --> 00:02:02,705
Vet du hur många mannar vi har
i det här helveteshålet?

27
00:02:02,789 --> 00:02:04,165
-I Vietnam?
-Ja.

28
00:02:05,959 --> 00:02:07,669
Troligen en halv miljon.

29
00:02:08,253 --> 00:02:10,547
De flesta gör ingen skillnad.

30
00:02:12,632 --> 00:02:13,550
Men du…

31
00:02:15,385 --> 00:02:18,304
-Du kan göra en skillnad.
-Därför är jag här, sir.

32
00:02:18,930 --> 00:02:20,056
Försvara mitt land.

33
00:02:20,723 --> 00:02:22,642
-Bli en hjälte.
-Bli en…

34
00:02:24,727 --> 00:02:25,728
Det är bra.

35
00:02:26,604 --> 00:02:27,522
Det är bra.

36
00:02:28,857 --> 00:02:30,108
Jag bildar ett team.

37
00:02:30,191 --> 00:02:34,195
Vi jobbar från CCN-basen.
Direktuppdrag in norra Vietnam.

38
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
Det riktiga kriget.

39
00:02:35,864 --> 00:02:38,074
Vi går under täckmantel i djungeln.

40
00:02:38,158 --> 00:02:39,951
Inga insignier, inga id-kort.

41
00:02:40,034 --> 00:02:42,537
Teamet blir du,
jag och några specialister.

42
00:02:42,620 --> 00:02:45,248
-Jag vet några killar.
-Jag tränar dig själv.

43
00:02:45,331 --> 00:02:49,252
Gerillataktik, demolering, närstrid.

44
00:02:49,836 --> 00:02:51,504
Vad för sorts närstrid?

45
00:02:51,588 --> 00:02:54,299
Vill du besegra fienden
måste du slåss som dem.

46
00:02:54,924 --> 00:02:57,427
Jag lärde mig Tang Soo Do
under Koreakriget

47
00:02:57,510 --> 00:03:00,471
av mästaren Kim SunYung.
Du lär dig samma sak.

48
00:03:01,139 --> 00:03:04,100
-Om du kan hantera det.
-Det kan du skriva upp.

49
00:03:06,436 --> 00:03:07,270
Sir.

50
00:03:07,812 --> 00:03:11,774
Om du överlever får du din basker,
några ärr,

51
00:03:12,442 --> 00:03:14,694
kanske till och med en fältbefordran.

52
00:03:15,737 --> 00:03:16,946
Och om jag dör?

53
00:03:17,030 --> 00:03:19,949
Då är du på en Saknad i strid-lista
om 30 år

54
00:03:20,033 --> 00:03:22,243
när de offentliggör all denna skit.

55
00:03:23,119 --> 00:03:26,581
Jag vill att du blir mer än en soldat.
Förstår du?

56
00:03:28,291 --> 00:03:29,918
Om vi ska göra det här,

57
00:03:30,627 --> 00:03:32,170
behöver vi de bästa.

58
00:03:35,673 --> 00:03:36,799
Ja!

59
00:03:37,675 --> 00:03:39,052
<i>Vi behöver styrka.</i>

60
00:03:39,135 --> 00:03:40,178
Ja!

61
00:03:41,888 --> 00:03:43,389
<i>Vi behöver beslutsamhet.</i>

62
00:03:43,473 --> 00:03:44,307
Va?

63
00:03:46,059 --> 00:03:47,435
<i>Vi behöver brutalitet.</i>

64
00:03:47,518 --> 00:03:48,353
Ja!

65
00:03:49,562 --> 00:03:51,940
<i>Allt du behöver göra är att säga ja…</i>

66
00:03:52,023 --> 00:03:54,692
…och jag formar dig
till det ultimata vapnet.

67
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
Så…

68
00:03:56,736 --> 00:03:58,696
Är du med eller inte?

69
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
Jag är med, sir.

70
00:04:01,866 --> 00:04:02,825
Utmärkt.

71
00:04:12,752 --> 00:04:15,296
{\an8}<i>"Hej, Johnny. Det var länge sen.</i>

72
00:04:16,172 --> 00:04:18,299
{\an8}<i>Jag vill inte tänka på hur många år.</i>

73
00:04:18,967 --> 00:04:21,761
{\an8}<i>Glad att vi gick på high school</i>
<i>på 80-talet.</i>

74
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
{\an8}<i>-Vi hade den bästa musiken."</i>
-Verkligen!

75
00:04:24,347 --> 00:04:27,225
<i>"Livet har fört mig</i>
<i>på olika vägar sen dess.</i>

76
00:04:27,308 --> 00:04:30,353
<i>Jag har välsignats med familj och karriär.</i>

77
00:04:30,436 --> 00:04:33,189
<i>Jag kan nog fortfarande spöa dig</i>
<i>i hockeyspel.</i>

78
00:04:34,190 --> 00:04:36,276
<i>Lustigt hur saker förändras.</i>

79
00:04:36,859 --> 00:04:39,195
<i>Jag minns att vi träffades dagligen.</i>

80
00:04:40,238 --> 00:04:42,323
{\an8}<i>Nu vet jag inte ett dugg om dig.</i>

81
00:04:43,616 --> 00:04:44,867
<i>Vem är du nu?</i>

82
00:04:45,910 --> 00:04:47,745
{\an8}<i>Din profil är ganska tom.</i>

83
00:04:48,579 --> 00:04:50,498
<i>Vad sysslar du med nu för tiden?</i>

84
00:04:51,624 --> 00:04:52,583
<i>Ali."</i>

85
00:04:55,753 --> 00:04:57,714
{\an8}Vad sysslar du med nu för tiden?

86
00:05:04,971 --> 00:05:06,097
{\an8}Jag är hemma!

87
00:05:06,806 --> 00:05:09,017
{\an8}Den segrande hjälten har återvänt.

88
00:05:09,642 --> 00:05:12,770
{\an8}Hej! Vänta tills du får höra
vad som hände där borta.

89
00:05:13,604 --> 00:05:15,565
{\an8}Det var helt fantastiskt.

90
00:05:17,525 --> 00:05:19,027
{\an8}Och jag har presenter.

91
00:05:19,902 --> 00:05:22,572
{\an8}Jag har en skolryggsäck till Sam

92
00:05:22,655 --> 00:05:24,991
{\an8}och dessa roliga Kit-Kats till Anthony.

93
00:05:25,074 --> 00:05:26,993
{\an8}Sojasås som Kit-Kat-smak!

94
00:05:27,076 --> 00:05:29,412
{\an8}Det borde inte fungera, men gör det.

95
00:05:29,495 --> 00:05:32,582
{\an8}Nästa helg kan bara vi två
åka till vindistriktet.

96
00:05:32,665 --> 00:05:36,210
{\an8}-Ungar! Kom ner.
-Barnen är hos din mamma.

97
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
{\an8}Varför det? Vad hände?

98
00:05:40,673 --> 00:05:41,966
{\an8}John Kreese.

99
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
{\an8}Det var så coolt!

100
00:05:48,222 --> 00:05:51,142
{\an8}Tory spöade dem rejält.
Jag tog hand om Chris.

101
00:05:51,225 --> 00:05:55,355
{\an8}Hawk satte armlås på Demetri
som Chris Jericho och bara…

102
00:05:56,314 --> 00:05:57,273
{\an8}Kallblodigt.

103
00:05:58,107 --> 00:06:00,193
{\an8}-Ingen nåd!
-Bra jobbat, Hawk.

104
00:06:02,153 --> 00:06:04,364
{\an8}Jag trodde inte du skulle göra det.

105
00:06:05,615 --> 00:06:08,326
{\an8}De förtjänade det
för vad de gjorde mot Miguel.

106
00:06:10,578 --> 00:06:13,873
{\an8}-Har du inte besökt honom?
-Jag vill inte prata om det.

107
00:06:24,258 --> 00:06:28,012
Kolla på miffot.
Vilken tjej skulle kyssa den skiten?

108
00:06:28,096 --> 00:06:31,432
Klassen. Välkomna våra nya elever.

109
00:06:36,187 --> 00:06:39,482
Jag ska kalla er…
Stumpen och Stinkandedräkten.

110
00:06:39,565 --> 00:06:42,026
-Vad fan sa du?
-Inget.

111
00:06:42,110 --> 00:06:44,612
Det är en grej vi gör här ibland.

112
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
Okej.

113
00:06:48,032 --> 00:06:50,827
Jag tror inte att de är bra nog
för Cobra Kai.

114
00:06:50,910 --> 00:06:54,205
Var det inte du som sa
att vi borde skaffa nya rekryter?

115
00:06:55,706 --> 00:06:59,544
Ja, men jag känner några av dem
och de är...

116
00:06:59,627 --> 00:07:03,131
Födda till atleter.
Nåt vår dojo har saknat.

117
00:07:05,258 --> 00:07:06,551
In i ledet, allihop.

118
00:07:11,681 --> 00:07:14,267
Att gå med i Cobra Kai är ett privilegium.

119
00:07:14,851 --> 00:07:15,852
Ingen gåva.

120
00:07:15,935 --> 00:07:20,731
Därför måste våra rekryter
förtjäna sin position i denna dojo.

121
00:07:22,817 --> 00:07:24,444
Förbered er för strid.

122
00:07:26,612 --> 00:07:28,656
Bara de starkaste överlever.

123
00:07:35,997 --> 00:07:37,373
Är du redo, eller?

124
00:07:37,457 --> 00:07:39,792
Jag hatar det här. Det här är löjligt.

125
00:07:40,460 --> 00:07:43,796
-Vad är så löjligt?
-Jag ser ut som en jättebebis!

126
00:07:43,880 --> 00:07:47,133
Du gnäller och kan inte gå,
du kunde vara en.

127
00:07:48,217 --> 00:07:51,220
Kan vi inte göra det på ett tuffare sätt?

128
00:07:51,304 --> 00:07:54,932
Är du redo för tuffare träning
för att du kan stampa takten?

129
00:07:55,683 --> 00:07:58,728
Dina ben är fortfarande svaga!
Är du redo att stå?

130
00:07:58,811 --> 00:08:00,605
-Ja.
-Okej.

131
00:08:00,688 --> 00:08:02,398
Ett, två…

132
00:08:03,691 --> 00:08:05,109
…tre, gå.

133
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
Bättre fall den här gången.

134
00:08:09,280 --> 00:08:10,573
Vi tar en paus.

135
00:08:16,537 --> 00:08:17,497
Du vet…

136
00:08:18,623 --> 00:08:20,917
Mamma har pratat mycket om dig.

137
00:08:21,751 --> 00:08:22,585
Jaså?

138
00:08:22,668 --> 00:08:25,505
Hon tackar dig
för att du tog mig till konserten.

139
00:08:26,005 --> 00:08:26,923
Sa hon nåt mer?

140
00:08:28,049 --> 00:08:28,883
Nej.

141
00:08:29,675 --> 00:08:30,885
Skriver du en bok?

142
00:08:31,761 --> 00:08:34,597
Nej, det är ett Facebook-meddelande.

143
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
Det där? Till vem?

144
00:08:38,392 --> 00:08:39,894
En brud från high school.

145
00:08:40,603 --> 00:08:41,437
Ali.

146
00:08:42,730 --> 00:08:44,941
Ali? Den Ali?

147
00:08:45,650 --> 00:08:50,905
Det är stort.
Men du tänker väl inte skicka det?

148
00:08:52,365 --> 00:08:54,659
Du kan inte skicka det meddelandet.

149
00:08:55,243 --> 00:08:57,995
-Varför inte?
-För det är på typ 80 sidor.

150
00:08:58,079 --> 00:08:59,330
Med bara versaler.

151
00:08:59,830 --> 00:09:02,875
Jag har 35 år av saker att säga.

152
00:09:02,959 --> 00:09:06,212
Ja, men kortare meddelanden
är mycket coolare.

153
00:09:06,295 --> 00:09:09,423
Det här ser desperat och lite läskigt ut.

154
00:09:09,507 --> 00:09:11,884
Att skicka det skulle vara som om du…

155
00:09:13,261 --> 00:09:15,096
…gillade alla hennes foton.

156
00:09:17,682 --> 00:09:18,724
Åh, nej.

157
00:09:19,934 --> 00:09:20,935
Åh, nej!

158
00:09:21,018 --> 00:09:23,479
Vad fan? Jag gillade fotona!

159
00:09:23,563 --> 00:09:26,399
Det finns en knapp för det,
varför inte klicka?

160
00:09:26,482 --> 00:09:28,192
För att hon kan se det.

161
00:09:29,402 --> 00:09:31,195
Okej, jag blev exalterad.

162
00:09:31,279 --> 00:09:34,448
Hon satte en smiley på meddelandet
som rodnar.

163
00:09:34,949 --> 00:09:38,160
Är hon tänd? Vad gör jag med det?

164
00:09:38,244 --> 00:09:39,954
Det är nog bara en smiley.

165
00:09:42,290 --> 00:09:45,167
Hon vill veta vad du har gjort.

166
00:09:45,251 --> 00:09:46,961
Bra. Vi kan fixa det.

167
00:09:47,044 --> 00:09:49,505
Låt oss göra en superbra profil.

168
00:09:49,589 --> 00:09:51,841
Ditt svar visar att du är stark.

169
00:09:53,509 --> 00:09:55,845
Först behöver vi bilder. Har du foton?

170
00:09:55,928 --> 00:09:57,263
-Ja, foton?
-Ja.

171
00:09:57,346 --> 00:09:58,681
-Ja, stanna där.
-Okej.

172
00:09:59,390 --> 00:10:00,766
"Stanna där", sa jag!

173
00:10:01,726 --> 00:10:05,062
Jag fattar inte att du gick till dojon.
Är du okej?

174
00:10:05,146 --> 00:10:08,858
-Är Sam okej?
-Hon är skakad, naturligtvis.

175
00:10:09,942 --> 00:10:11,652
Jag är också skärrad över

176
00:10:11,736 --> 00:10:15,239
att en psykopat i <i>Cape Fear-klass</i>
terroriserar området.

177
00:10:15,323 --> 00:10:17,825
Ser du? Det låter galet när man säger det.

178
00:10:17,908 --> 00:10:22,038
Nej. Det lät galet när andra sa det.
Men nu säger jag det.

179
00:10:22,121 --> 00:10:25,666
Mannen är sjuk.
Han har vapen på väggarna.

180
00:10:26,250 --> 00:10:28,711
Och hans elever bröt Demetris arm.

181
00:10:28,794 --> 00:10:30,588
Vänta. De gjorde vad?

182
00:10:33,382 --> 00:10:35,217
-Jag går dit.
-Ska du slå honom?

183
00:10:35,301 --> 00:10:37,970
Det är den galenskapen
som satte oss i knipan.

184
00:10:38,054 --> 00:10:42,099
Och förnuftet tar oss ur knipan.
Vi måste stoppa honom.

185
00:10:43,309 --> 00:10:46,354
-Men vi gör det på mitt sätt.
-Vilket är ditt sätt?

186
00:10:46,437 --> 00:10:48,939
Att gå till polisen.

187
00:10:53,402 --> 00:10:55,738
Klassen, förbered er för strid.

188
00:10:55,821 --> 00:10:57,531
-Okej.
-En tam orm!

189
00:10:57,615 --> 00:10:58,824
Schyst!

190
00:11:01,494 --> 00:11:05,748
Helvete! Minns du?
Titta, det är grabben med läppen!

191
00:11:05,831 --> 00:11:10,211
-Jag trodde att han hade flyttat.
-Helvete. Du har rätt! Ja.

192
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
Grabben!

193
00:11:11,879 --> 00:11:14,006
Håret distraherar en från den.

194
00:11:14,965 --> 00:11:16,342
Okej, klassen.

195
00:11:17,426 --> 00:11:18,969
Låt spelet börja.

196
00:11:24,809 --> 00:11:25,685
Du.

197
00:11:26,936 --> 00:11:28,604
Du grejar det här.

198
00:11:31,357 --> 00:11:32,358
Du.

199
00:11:37,822 --> 00:11:39,281
Jag är så taggad!

200
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
Redo?

201
00:11:51,335 --> 00:11:52,336
Du är dödens.

202
00:12:11,063 --> 00:12:12,189
Gör slut på honom.

203
00:12:15,609 --> 00:12:16,819
Det var grymt.

204
00:12:22,116 --> 00:12:23,367
Han är knockad.

205
00:12:26,454 --> 00:12:27,538
Vart ska du gå?

206
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
-Till min plats.
-Du förlorade mot en otränad.

207
00:12:31,292 --> 00:12:34,086
-Han tar din plats i laget.
-Ja!

208
00:12:39,842 --> 00:12:43,137
Sensei,
Ass Face har varit lojal mot dojon.

209
00:12:44,388 --> 00:12:46,056
Jag är rädd att han inte är…

210
00:12:47,892 --> 00:12:49,435
…bra nog för Cobra Kai.

211
00:12:51,479 --> 00:12:54,190
Jag sa ju att bara de starka överlever.

212
00:12:54,273 --> 00:12:55,107
<i>Strid!</i>

213
00:12:55,191 --> 00:12:57,401
Redo? Slåss! Döda mig.

214
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
Tappar du koncentrationen så dör du!

215
00:13:11,791 --> 00:13:12,625
Fattar du?

216
00:13:13,292 --> 00:13:16,504
-Ja, officer. Förlåt, jag tänkte…
-Tänk inte!

217
00:13:16,587 --> 00:13:20,591
Din fiende vill döda dig.
Du har två val. Döda eller bli dödad.

218
00:13:20,674 --> 00:13:23,636
Ingen tveksamhet,
inga eftertankar och ingen nåd!

219
00:13:23,719 --> 00:13:26,764
-Tänk om de ger upp då?
-Lita aldrig på din fiende.

220
00:13:26,847 --> 00:13:31,101
Lämna all fred och kärlek
till mesarna på college därhemma!

221
00:13:31,185 --> 00:13:33,854
Vi har ett uppdrag imorgon. Är ni redo?

222
00:13:33,938 --> 00:13:35,272
-Ja, sir.
-Ja, sir.

223
00:13:35,356 --> 00:13:37,358
-Det är bäst.
-Kapten!

224
00:13:37,441 --> 00:13:40,319
Gå och vila upp er. Det behöver ni.

225
00:13:43,405 --> 00:13:44,782
Hej, Herman. Här borta.

226
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
Kapten Turner tog den smällen.

227
00:13:53,499 --> 00:13:54,583
Herregud.

228
00:13:56,710 --> 00:14:01,006
Inte ett ord till Kreese.
En sån distraktion kan få honom dödad.

229
00:14:05,094 --> 00:14:06,637
Snart hemma, sötnos.

230
00:14:14,186 --> 00:14:17,273
Alla foton jag har.
Inte mycket efter high school.

231
00:14:18,357 --> 00:14:19,233
Okej.

232
00:14:19,984 --> 00:14:22,862
Har du nån bild
där du har en tröja på dig?

233
00:14:22,945 --> 00:14:23,946
Ja.

234
00:14:25,447 --> 00:14:27,157
-Vad sägs om den?
-Okej.

235
00:14:27,867 --> 00:14:28,993
Det är…

236
00:14:29,869 --> 00:14:33,414
Det är nog bäst att vi tar nya foton.

237
00:14:33,497 --> 00:14:35,040
Ja, aktuella, menar du?

238
00:14:36,667 --> 00:14:38,836
Jag vet inte om du bör olja in mig.

239
00:14:38,919 --> 00:14:40,754
Babyoljan hamnar överallt.

240
00:14:41,547 --> 00:14:43,549
Jag tänker inte olja…

241
00:14:44,842 --> 00:14:48,846
Jag tänkte att vi kunde göra
nåt mer modernt. Ja?

242
00:14:48,929 --> 00:14:53,434
Ja! Vi kollar vad Ali gillar
och tar bilder där jag göra samma saker!

243
00:14:53,517 --> 00:14:55,769
-Inte vad jag menade.
-Gör inte yoga.

244
00:14:55,853 --> 00:14:57,521
-Nej.
-Jag klappar en hund.

245
00:14:58,314 --> 00:15:02,192
-Får jag komma besöka delfinerna, tror du?
-Jag vet inte.

246
00:15:03,485 --> 00:15:06,363
-Vet du vad? Vi kan använda Fotomat.
-Vad?

247
00:15:06,447 --> 00:15:08,240
Nu går vi, Hot Wheels. Kom.

248
00:15:09,617 --> 00:15:10,743
Då sätter vi igång.

249
00:15:13,829 --> 00:15:18,334
Så ni vill lämna in ett klagomål mot…

250
00:15:18,417 --> 00:15:19,627
…John Kreese?

251
00:15:19,710 --> 00:15:21,795
Ja, ett besöksförbud.

252
00:15:24,256 --> 00:15:25,424
Är nåt på tok?

253
00:15:25,507 --> 00:15:28,385
En nödskyddsorder har redan inlämnats.

254
00:15:30,137 --> 00:15:30,971
Jaså?

255
00:15:34,391 --> 00:15:36,977
-Bra.
-Nej. Det är mot dig, frun.

256
00:15:37,061 --> 00:15:37,895
-Vad?
-Vad?

257
00:15:37,978 --> 00:15:40,272
Mr Kreese har lämnat en vittnesutsaga.

258
00:15:40,356 --> 00:15:43,359
Det står att du dök upp på hans företag

259
00:15:43,442 --> 00:15:45,361
efter stängningsdags, rasande.

260
00:15:45,444 --> 00:15:47,529
Jag var inte rasande.

261
00:15:47,613 --> 00:15:51,075
Det var en normal reaktion
för han anstiftade till våld.

262
00:15:52,451 --> 00:15:55,663
-Och du slog honom?
-Det är ju löjligt. Han ljuger.

263
00:15:57,831 --> 00:16:00,626
-Älskling?
-Berättelsen saknar sammanhang.

264
00:16:00,709 --> 00:16:01,710
Slog du honom?

265
00:16:04,254 --> 00:16:06,548
Han är farlig. Han är galen!

266
00:16:06,632 --> 00:16:10,344
Han är Vietnamveteran.
Grön basker, silverstjärna.

267
00:16:10,427 --> 00:16:11,637
Herregud.

268
00:16:11,720 --> 00:16:15,516
De gick igenom mycket.
Psykiska problem är ett stort problem.

269
00:16:15,599 --> 00:16:18,936
-Visa hänsyn.
-Jag skiter i om han har 50 purpurhjärtan.

270
00:16:19,019 --> 00:16:23,273
Jag vill ändå göra en
besöksförbudsskyddsgrej mot honom.

271
00:16:23,357 --> 00:16:28,028
Men det blir samma sak. Du kan inte vara
inom 460 meter från honom, så…

272
00:16:28,112 --> 00:16:30,823
Det är ett skämt.
Tror du på allt han säger?

273
00:16:30,906 --> 00:16:33,033
Det är upp till en domare att lösa.

274
00:16:33,659 --> 00:16:36,912
Underteckna för att bekräfta
att du fått dessa dokument.

275
00:16:37,913 --> 00:16:40,749
Tack för att ni kom in.
Det gör det lättare.

276
00:16:40,833 --> 00:16:43,293
Kul att vi kunde underlätta det för dig.

277
00:16:46,130 --> 00:16:49,842
Jag har en annan idé.
Men det är kärnvapenalternativet.

278
00:16:49,925 --> 00:16:52,428
Jag hatar det ända in i ryggmärgen!

279
00:17:06,108 --> 00:17:09,361
-Du slog ut en flisa.
-Du behöver tandställning ändå.

280
00:17:11,822 --> 00:17:13,323
Bra jobbat, Nichols.

281
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
Du vet rutinen. Bort från mattan.

282
00:17:20,414 --> 00:17:21,915
Jäklar, tjejen!

283
00:17:22,875 --> 00:17:23,876
Såg du det?

284
00:17:23,959 --> 00:17:25,627
Du där. Stora grabben.

285
00:17:26,503 --> 00:17:29,923
Ja! Okej, vem förlorar härnäst?

286
00:17:30,007 --> 00:17:31,550
-Kom igen.
-Börja.

287
00:17:31,633 --> 00:17:32,676
Han är min.

288
00:17:34,845 --> 00:17:36,180
På honom, Lip!

289
00:17:38,599 --> 00:17:41,268
Okej. Låt mig se om jag kan fixa din läpp.

290
00:17:46,356 --> 00:17:47,399
Grabben!

291
00:18:12,966 --> 00:18:14,134
Vänta. Sluta.

292
00:18:16,804 --> 00:18:18,013
Avsluta det.

293
00:18:49,795 --> 00:18:52,548
Okej, klassen.
Jag tror det räcker för idag.

294
00:18:53,173 --> 00:18:54,758
Kan nån plocka upp honom?

295
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
-Fotade du?
-Ja.

296
00:19:04,810 --> 00:19:05,727
Få se.

297
00:19:07,187 --> 00:19:09,106
Okej, det ser bra ut. Kom.

298
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
Nej! Rör den inte!

299
00:19:21,368 --> 00:19:24,204
-Sir, ursäkta mig.
-Ursäkta. Jag visste inte det.

300
00:19:33,422 --> 00:19:34,298
Ja.

301
00:19:38,927 --> 00:19:42,139
-Så kan man också göra.
-Vad är det här för skit?

302
00:19:42,222 --> 00:19:45,434
En drakrulle.
Det är i stort sett färsk avokado,

303
00:19:45,517 --> 00:19:49,354
hackad gurka,
lite snökrabba och unagi överst.

304
00:19:49,938 --> 00:19:52,524
-Vad? "Unagi"?
-Ja, det är en sötvattensål.

305
00:19:52,608 --> 00:19:56,945
-Ål? Äter folk den skiten?
-Det är populärt. Ha ett öppet sinne.

306
00:19:57,905 --> 00:19:59,907
-Okej, ta bilden. Redo?
-Ja.

307
00:20:01,241 --> 00:20:02,284
Bara…ja.

308
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Så där, ja. Okej. Ja.

309
00:20:05,913 --> 00:20:06,747
Okej.

310
00:20:07,539 --> 00:20:08,415
Jag har den.

311
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
-Har du den?
-Ja.

312
00:20:13,420 --> 00:20:16,298
Jag ska bara skölja ur munnen.
Vill du ha det?

313
00:20:16,381 --> 00:20:17,758
Nej, inte längre.

314
00:20:32,940 --> 00:20:34,066
Miguel?

315
00:20:35,692 --> 00:20:36,526
Tory.

316
00:20:36,610 --> 00:20:39,279
-Visste du att jag jobbade här?
-Nej.

317
00:20:39,363 --> 00:20:42,157
-Rullskridskobanan, då?
-Det är på kvällarna.

318
00:20:43,659 --> 00:20:46,536
Jag har två jobb. Mamma mår inte så bra.

319
00:20:48,872 --> 00:20:49,873
Jag är ledsen.

320
00:20:51,124 --> 00:20:52,459
Nej, jag är ledsen.

321
00:20:54,878 --> 00:20:57,339
Jag borde ha besökt dig.

322
00:20:59,800 --> 00:21:03,804
-Jag visste inte hur jag kunde hjälpa dig.
-Så du gjorde inget.

323
00:21:09,393 --> 00:21:11,228
Jag hade skuldkänslor för allt.

324
00:21:14,690 --> 00:21:17,985
Vi gör allt vi kan
för att hämnas på Miyagi-Do.

325
00:21:18,568 --> 00:21:21,822
Sensei Kreese säger:
"Skadas en av oss, skadas alla."

326
00:21:22,489 --> 00:21:24,116
Ingen annan skadades, Tory.

327
00:21:24,908 --> 00:21:27,703
-Jag sitter i rullstol.
-Ja, jag menade bara…

328
00:21:27,786 --> 00:21:29,121
Jag vet vad du menade.

329
00:21:31,665 --> 00:21:34,459
Jag brydde mig inte om Miyagi-Do
eller Kreese,

330
00:21:34,543 --> 00:21:36,003
jag brydde mig om oss.

331
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
Gjorde du?

332
00:21:39,172 --> 00:21:41,383
Eller ville du få Sams uppmärksamhet?

333
00:21:43,302 --> 00:21:46,138
-Är det vad du tror?
-Jag såg dig med henne.

334
00:21:47,848 --> 00:21:50,475
-Jag hade inget val.
-Jo, det hade du, Tory!

335
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
Jag vet att du hjälper din mamma, men…

336
00:21:54,062 --> 00:21:55,522
Du behöver hjälp.

337
00:21:55,605 --> 00:21:57,232
Tycker du att jag är galen?

338
00:21:57,983 --> 00:22:00,652
-Det sa jag inte.
-Det är okej. Alla gör det.

339
00:22:00,736 --> 00:22:04,072
Jag bryr mig inte.
Det viktiga är vem som vinner.

340
00:22:06,241 --> 00:22:07,242
Kul att ses.

341
00:22:16,001 --> 00:22:18,211
Vad kul att du kom på middag, Armand.

342
00:22:18,295 --> 00:22:22,632
-Synd att din fru inte kunde komma.
-Hon hade en…zumbamumba-klass.

343
00:22:22,716 --> 00:22:25,719
Jag vet inte. Vilken dynga.
Det här är gott!

344
00:22:25,802 --> 00:22:28,722
Det är Daniels mammas
kända kyckling <i>cacciatore.</i>

345
00:22:29,264 --> 00:22:30,557
Doppa brödet i…

346
00:22:31,975 --> 00:22:33,018
…såsen.

347
00:22:34,019 --> 00:22:36,271
Ja. Mycket gott. Så…

348
00:22:38,148 --> 00:22:41,943
-Varför är jag här?
-Vi ville bara prata lite affärer.

349
00:22:42,527 --> 00:22:44,279
Vi pratar inte affärer.

350
00:22:44,363 --> 00:22:48,116
Jag litar inte på bilförsäljare,
jag gör inga affärer med dig.

351
00:22:48,200 --> 00:22:51,787
Vad sägs om att du gör en affär med mig?

352
00:22:56,458 --> 00:22:58,418
Har du ett erbjudande, älskling?

353
00:22:58,502 --> 00:23:01,254
Ett affärserbjudande, inget oanständigt.

354
00:23:03,090 --> 00:23:04,800
Okej. Berätta. Vadå?

355
00:23:05,884 --> 00:23:09,388
Att du vräker en hyresgäst
i ditt köpcenter i Reseda.

356
00:23:09,471 --> 00:23:12,140
Handlar det om ormkaraten?

357
00:23:12,224 --> 00:23:15,394
Varför skulle jag det?
Han är en utmärkt hyresgäst.

358
00:23:15,477 --> 00:23:17,270
Mycket bättre än den förra.

359
00:23:17,354 --> 00:23:20,982
Nej, han är en fara för samhället.
Han är labil.

360
00:23:21,066 --> 00:23:23,151
-Han är oförutsägbar.
-Och?

361
00:23:23,235 --> 00:23:26,571
Hans hyra är förutsägbar.
Han betalar i tid hela tiden.

362
00:23:27,447 --> 00:23:29,658
Okej, och av ren nyfikenhet,

363
00:23:29,741 --> 00:23:31,660
hur mycket ligger hyran på?

364
00:23:32,327 --> 00:23:33,829
Det kan jag inte säga.

365
00:23:33,912 --> 00:23:36,289
Det skulle vara, vad säger man…

366
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
…oetiskt.

367
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Vi dubblar den.

368
00:23:40,210 --> 00:23:41,253
Amanda!

369
00:23:42,003 --> 00:23:43,046
Kärnvapenvalet.

370
00:23:44,673 --> 00:23:46,716
Nej, jag vill tredubbla.

371
00:23:46,800 --> 00:23:49,010
Vi vill bara att Kreese försvinner.

372
00:23:49,094 --> 00:23:51,513
Sen kan du hyra till en annan hyresgäst.

373
00:23:53,598 --> 00:23:54,975
Dubbeldoppet.

374
00:23:57,185 --> 00:23:58,520
Jag gillar dubbeldopp.

375
00:24:03,817 --> 00:24:04,901
Avtalat!

376
00:24:05,861 --> 00:24:09,823
-Vi vill att han vräks i morgon.
-Okej. Inga problem. I morgon.

377
00:24:11,491 --> 00:24:14,786
Hur som helst,
trevligt att göra affärer med…

378
00:24:15,537 --> 00:24:16,413
…en av er.

379
00:24:54,826 --> 00:24:57,746
-Jag ser målet.
<i>-Vad är statusen för flygstödet?</i>

380
00:24:58,413 --> 00:24:59,372
Inget svar.

381
00:24:59,456 --> 00:25:02,918
<i>Helvete. Om det går åt skogen</i>
<i>och de inte vet var vi är,</i>

382
00:25:03,001 --> 00:25:04,211
<i>så är det ditt fel.</i>

383
00:25:06,213 --> 00:25:08,798
-Hästsvansen är på plats.
<i>-Okej, vi är live.</i>

384
00:25:10,217 --> 00:25:13,512
-Snälla, fungera.
<i>-När han har gått bombar du dem.</i>

385
00:25:14,095 --> 00:25:15,096
Helvete!

386
00:25:15,847 --> 00:25:17,432
<i>Detonera den nu!</i>

387
00:25:17,516 --> 00:25:20,644
-Jag kan inte!
<i>-Döda dem så vi kan sticka härifrån!</i>

388
00:25:20,727 --> 00:25:23,563
-Han är kvar.
<i>-Då dör han. Detonera den!</i>

389
00:25:44,042 --> 00:25:45,669
Din jävel, Kreese!

390
00:25:46,378 --> 00:25:49,548
-Vi hade dem. Du dödade oss!
-Jag kunde inte.

391
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
Johnny, jag är…

392
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Herregud, han dog på grund av mig!

393
00:26:10,443 --> 00:26:13,238
-Det är mitt fel. Herregud!
-Håll käft, Silver!

394
00:26:15,031 --> 00:26:17,576
Tveka inte, sa jag! Se vad du har gjort!

395
00:26:18,243 --> 00:26:20,328
Titta på honom, Kreese! Titta!

396
00:26:34,718 --> 00:26:35,760
Vad vill du?

397
00:26:36,636 --> 00:26:40,390
Du betalar din hyra i tid, men tyvärr…

398
00:26:41,141 --> 00:26:43,602
…fick jag ett mycket högre erbjudande.

399
00:26:43,685 --> 00:26:44,728
Så…

400
00:26:45,687 --> 00:26:47,731
…du kan inte hyra här längre.

401
00:26:48,315 --> 00:26:52,569
-Vårt kontrakt då?
-Alla mina kontrakt har en flyktklausul.

402
00:26:52,652 --> 00:26:54,571
Och jag har vräkningsbeskedet.

403
00:26:55,488 --> 00:26:56,406
Så…

404
00:26:57,240 --> 00:26:58,908
Du måste flytta idag.

405
00:26:58,992 --> 00:27:00,327
Det händer inte.

406
00:27:02,954 --> 00:27:04,873
Erik! Grigor!

407
00:27:12,756 --> 00:27:15,550
Mina brorsöner hjälper dig att sticka.

408
00:27:15,634 --> 00:27:17,677
Vare sig du gillar det eller inte.

409
00:27:20,180 --> 00:27:22,849
Jag tvättade precis bort blod från mattan.

410
00:27:26,227 --> 00:27:27,187
Då så.

411
00:27:29,314 --> 00:27:30,315
Fokusera!

412
00:27:32,275 --> 00:27:36,321
Kom igen. Det är värre än igår!
Du försöker inte. Vad är problemet?

413
00:27:36,404 --> 00:27:38,573
Du träffade ditt ex. Spelar roll.

414
00:27:39,199 --> 00:27:43,912
Spelar roll? Hela dagen
gjorde vi en massa skit för ditt ex,

415
00:27:43,995 --> 00:27:48,333
så du skulle verka bättre än du är.
Jag sa till mitt ex hur det låg till!

416
00:27:49,542 --> 00:27:52,420
Är raseriutbrottet över nu
eller ger du bara upp?

417
00:27:53,088 --> 00:27:55,048
-Nej, du gör det.
-Vad sa du?

418
00:27:55,131 --> 00:27:56,383
Du ger upp!

419
00:27:56,466 --> 00:27:57,967
-Jag vet inte…
-Tyst!

420
00:27:59,469 --> 00:28:03,723
Du lät Kreese ta din dojo. Du lät Hawk
och de andra tro att du är svag!

421
00:28:03,807 --> 00:28:05,517
Det var ett misstag.

422
00:28:06,476 --> 00:28:09,104
Jag skulle inte ha öppnat Cobra Kai igen.

423
00:28:09,187 --> 00:28:12,732
Du hjälpte en massa människor
och stack som en mes.

424
00:28:15,360 --> 00:28:19,322
Du är en sensei.
Om du inte ser det är du blind.

425
00:28:23,952 --> 00:28:25,412
-Miguel…
-Vad?

426
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
Gör jag det?

427
00:28:34,421 --> 00:28:35,255
Du gör det.

428
00:28:36,214 --> 00:28:39,175
-Helvete! Jag gör det.
-Du gör det!

429
00:28:42,095 --> 00:28:43,388
-Tack.
-Nej.

430
00:28:44,848 --> 00:28:46,182
Nej, tack ska du ha.

431
00:28:55,984 --> 00:28:57,318
Jag ser löjlig ut.

432
00:29:01,823 --> 00:29:04,159
RADERA INLÄGGET?

433
00:29:08,621 --> 00:29:09,914
<i>Ali. Du har rätt.</i>

434
00:29:10,665 --> 00:29:12,876
<i>Lustigt hur saker och ting förändras.</i>

435
00:29:12,959 --> 00:29:15,920
<i>Under en lång tid</i>
<i>hade jag inga mål i livet.</i>

436
00:29:16,796 --> 00:29:21,176
<i>Men sen blev det bättre.</i>
<i>Jag träffade en grabb som behövde hjälp.</i>

437
00:29:21,259 --> 00:29:23,887
<i>Jag började med karate igen</i>
<i>och blev sensei.</i>

438
00:29:23,970 --> 00:29:24,888
Ja!

439
00:29:24,971 --> 00:29:28,141
<i>Det var med- och motgångar.</i>
<i>Jag gav även upp ett tag.</i>

440
00:29:29,309 --> 00:29:30,977
<i>Jag kan inte ge upp längre.</i>

441
00:29:31,728 --> 00:29:35,315
<i>Jag har långt kvar för att bli</i>
<i>en bättre man, en bättre far,</i>

442
00:29:35,398 --> 00:29:36,816
<i>en bättre lärare.</i>

443
00:29:36,900 --> 00:29:39,569
<i>Men jag kan göra skillnad i ungarnas liv.</i>

444
00:29:39,652 --> 00:29:43,490
<i>Det är en tuff värld därute.</i>
<i>Jag kan hjälpa dem bli redo för den.</i>

445
00:29:43,573 --> 00:29:46,910
<i>Det är vad jag har gjort.</i>
<i>Det är den jag är.</i>

446
00:29:46,993 --> 00:29:48,286
<i>Jag är en sensei.</i>

447
00:29:50,705 --> 00:29:52,290
Nej, för långt.

448
00:29:54,000 --> 00:29:56,085
Inte mycket, och du?

449
00:30:03,176 --> 00:30:05,512
Trevligt att göra affärer, mrs Carroll.

450
00:30:05,595 --> 00:30:09,974
Medan din bil servas,
hjälper jag dig fixa en lyxig hyrbil.

451
00:30:10,058 --> 00:30:12,977
Anoush hjälper dig att välja nån speciell.

452
00:30:13,561 --> 00:30:15,021
Han är ny och långsam.

453
00:30:15,104 --> 00:30:17,649
Förlåt honom om han inte är lika van.

454
00:30:17,732 --> 00:30:21,110
Jag utbildade dig.
Du var sopmannen i fikarummet.

455
00:30:21,194 --> 00:30:23,238
Det är det jag menar.

456
00:30:26,449 --> 00:30:29,661
Han är kusin till ägaren, så…
Den här vägen.

457
00:30:29,744 --> 00:30:32,247
Äntligen har vi fått ordning på torpet.

458
00:30:32,330 --> 00:30:36,000
Bilfirman går bra igen.
Kreese är borta ur våra liv.

459
00:30:36,584 --> 00:30:37,627
Hur ska vi fira?

460
00:30:39,045 --> 00:30:42,966
Med en banderoll där det står:
"Jag sa ju det."

461
00:30:43,049 --> 00:30:45,844
Okej. Kom igen. Ut med språket.

462
00:30:45,927 --> 00:30:49,222
Jag vet inte, älskling.
Om jag hade varit med 1984,

463
00:30:49,305 --> 00:30:51,724
hade du inte mycket att berätta.

464
00:30:51,808 --> 00:30:54,143
Jag slog Cobra Kai på en eftermiddag.

465
00:30:54,227 --> 00:30:58,064
Okej. Jag räddade bilfirman.
Är jag inte värd lite beröm?

466
00:30:58,648 --> 00:31:00,024
Du får mer än lite.

467
00:31:02,277 --> 00:31:04,237
Jag fattar inte att det är över.

468
00:31:05,029 --> 00:31:07,198
-Nu ringer han.
-Sätt på högtalaren.

469
00:31:07,991 --> 00:31:10,785
-Hej, Armand.
-LaRusso. Det blir ingen affär.

470
00:31:10,869 --> 00:31:12,620
<i>Vad? Vi hade ett avtal.</i>

471
00:31:12,704 --> 00:31:15,582
<i>Nej. Jag kan inte säga upp avtalet.</i>

472
00:31:18,751 --> 00:31:19,919
Hej, Danny-pojken.

473
00:31:20,003 --> 00:31:23,590
<i>Bra försök. Men du kan inte</i>
<i>avsluta ett krig med diplomati.</i>

474
00:31:25,425 --> 00:31:28,511
Så jag föreslår
att du förbereder eleverna för strid.

475
00:31:29,512 --> 00:31:30,680
För nu…

476
00:31:31,431 --> 00:31:32,974
…är det jaktsäsong.

477
00:31:33,683 --> 00:31:34,934
På dem…

478
00:31:35,018 --> 00:31:36,269
…<i>och dig.</i>

479
00:31:39,355 --> 00:31:40,732
Orm!

480
00:31:49,824 --> 00:31:53,870
-Herregud, jag hatar ormar!
-Grabben. Sluta gnälla, okej?

481
00:31:53,953 --> 00:31:56,789
Helvete! Jag tror den rörde mig!

482
00:31:57,707 --> 00:31:59,042
Herregud!

483
00:32:47,632 --> 00:32:52,637
Undertexter: Irene Peet

