1
00:00:16,307 --> 00:00:17,350
{\an8}‪（越南，1968年）

2
00:00:17,434 --> 00:00:18,852
{\an8}‪收信了，聖誕老人來囉

3
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
{\an8}‪-帕特曼
‪-謝謝中士

4
00:00:22,897 --> 00:00:23,815
‪強尼

5
00:00:32,615 --> 00:00:34,284
‪強尼啊

6
00:00:35,618 --> 00:00:37,787
‪看來你沒吹牛，她還真美

7
00:00:37,871 --> 00:00:39,372
‪好了啦，還我

8
00:00:39,956 --> 00:00:41,666
‪弱雞，過來看這個

9
00:00:42,667 --> 00:00:43,835
‪一定要這樣叫我嗎？

10
00:00:43,918 --> 00:00:46,337
‪等你先把手臂練壯一點再說吧

11
00:00:46,421 --> 00:00:47,756
‪他說得是有一點道理，弱雞

12
00:00:47,839 --> 00:00:49,090
‪照片中的是誰？

13
00:00:49,174 --> 00:00:50,717
‪強尼在老家的女友

14
00:00:53,595 --> 00:00:54,721
‪聞到香水味了嗎？

15
00:00:55,805 --> 00:00:57,390
‪沒錯，這就是美國味

16
00:00:57,891 --> 00:00:59,559
‪叫她也寄一張給我，好嗎？

17
00:01:00,393 --> 00:01:01,728
‪你作夢，兄弟

18
00:01:02,228 --> 00:01:03,104
‪克里斯

19
00:01:03,188 --> 00:01:04,022
‪是，中士

20
00:01:04,105 --> 00:01:06,316
‪立刻到指揮帳，上尉要找你

21
00:01:08,318 --> 00:01:09,402
‪祝你好運

22
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
‪上尉好

23
00:01:33,551 --> 00:01:34,427
‪稍息

24
00:01:38,348 --> 00:01:39,557
‪你一定就是克里斯吧？

25
00:01:41,851 --> 00:01:44,062
‪你的指揮官告訴我你很有衝勁

26
00:01:44,646 --> 00:01:46,314
‪自願打前鋒

27
00:01:46,898 --> 00:01:48,483
‪加入埋伏隊

28
00:01:49,901 --> 00:01:50,985
‪你是想死嗎，弟兄？

29
00:01:52,112 --> 00:01:53,196
‪沒有特別想死，只是…

30
00:01:53,988 --> 00:01:54,823
‪也不害怕

31
00:01:55,323 --> 00:01:56,157
‪是喔？

32
00:01:56,241 --> 00:01:57,951
‪有些人分不出兩者的差別

33
00:01:58,660 --> 00:02:02,705
‪知道我們在這個鬼地方有多少人嗎？

34
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
‪-越南嗎？
‪-對

35
00:02:05,834 --> 00:02:06,876
‪大概50萬人

36
00:02:08,253 --> 00:02:10,547
‪其中大多數都不會有什麼貢獻

37
00:02:12,632 --> 00:02:13,550
‪但你…

38
00:02:15,385 --> 00:02:16,678
‪你能有所貢獻

39
00:02:16,761 --> 00:02:17,887
‪那正是我從軍的目的

40
00:02:18,930 --> 00:02:19,889
‪保家衛國

41
00:02:20,765 --> 00:02:21,641
‪成為英雄

42
00:02:21,724 --> 00:02:22,934
‪成為…

43
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
‪很好

44
00:02:26,604 --> 00:02:27,522
‪很好

45
00:02:28,857 --> 00:02:30,108
‪我要組一支小隊

46
00:02:30,191 --> 00:02:31,734
‪我們會獨立於北部指揮部之外

47
00:02:31,818 --> 00:02:34,195
‪深入北越進行直接行動任務

48
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
‪這才是真正的戰爭

49
00:02:36,364 --> 00:02:38,074
‪我們會空裝潛入密林

50
00:02:38,158 --> 00:02:39,951
‪不別軍徽、不帶證件

51
00:02:40,034 --> 00:02:42,579
‪這支小隊由你、我及幾位專精兵組成

52
00:02:42,662 --> 00:02:43,913
‪我有認識幾個人，長官

53
00:02:43,997 --> 00:02:45,248
‪我會親自訓練你

54
00:02:45,331 --> 00:02:49,252
‪游擊隊戰術、爆破、肉搏戰技

55
00:02:49,836 --> 00:02:51,504
‪哪種肉搏戰技，長官？

56
00:02:51,588 --> 00:02:54,007
‪師夷之長技以制夷

57
00:02:54,924 --> 00:02:57,427
‪所以我在打韓戰時便學了唐手道

58
00:02:57,510 --> 00:02:58,845
‪師承金順英大師

59
00:02:59,429 --> 00:03:00,471
‪你也要學一樣的武術

60
00:03:01,139 --> 00:03:02,599
‪如果你有信心的話

61
00:03:03,141 --> 00:03:04,100
‪我他媽當然有

62
00:03:06,436 --> 00:03:07,270
‪長官

63
00:03:07,812 --> 00:03:09,814
‪好吧，你撐過去就能得到綠扁帽

64
00:03:10,815 --> 00:03:11,774
‪幾道傷疤

65
00:03:12,650 --> 00:03:14,652
‪甚至或許還能出幾次戰場任務

66
00:03:15,695 --> 00:03:16,946
‪如果我沒撐過去呢？

67
00:03:17,030 --> 00:03:19,949
‪那等30年後這些東西被解密

68
00:03:20,033 --> 00:03:21,659
‪你的名字就會出現在戰死名單上

69
00:03:23,077 --> 00:03:26,497
‪我要你當的不只是普通士兵，懂嗎？

70
00:03:28,291 --> 00:03:29,709
‪我們如果要這麼幹

71
00:03:30,627 --> 00:03:32,170
‪就需要精英中的精英

72
00:03:37,675 --> 00:03:39,052
‪我們需要力量

73
00:03:41,888 --> 00:03:42,972
‪我們需要決心

74
00:03:46,059 --> 00:03:47,518
‪我們需要殘酷

75
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
‪你只要開口答應

76
00:03:52,023 --> 00:03:54,692
‪我就會把你打造成終極武器

77
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
‪所以…

78
00:03:56,736 --> 00:03:58,780
‪你要不要加入？

79
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
‪我願全力以赴，長官

80
00:04:01,866 --> 00:04:02,825
‪非常好

81
00:04:12,669 --> 00:04:15,296
{\an8}‪“強尼，真的已經過了好久

82
00:04:16,172 --> 00:04:18,299
{\an8}‪久到我不願意去想到底幾年了

83
00:04:18,967 --> 00:04:21,344
{\an8}‪但我還是很慶幸能在1980年代讀高中

84
00:04:21,844 --> 00:04:23,346
{\an8}‪當時的音樂無疑是最棒的”

85
00:04:23,429 --> 00:04:24,264
{\an8}‪那當然

86
00:04:24,347 --> 00:04:27,225
{\an8}‪“我的人生從那之後有了許多變化

87
00:04:27,308 --> 00:04:29,727
{\an8}‪我很幸運有了家庭、事業有成

88
00:04:30,561 --> 00:04:32,939
{\an8}‪我打氣墊球大概還是能痛宰你

89
00:04:34,190 --> 00:04:35,817
{\an8}‪世事變化之大真是不可思議

90
00:04:36,859 --> 00:04:39,195
{\an8}‪我還記得我們以前每天都會見面

91
00:04:40,238 --> 00:04:42,323
{\an8}‪現在我卻對你一無所知

92
00:04:43,616 --> 00:04:44,867
‪你現在成了什麼樣子？

93
00:04:45,910 --> 00:04:47,203
{\an8}‪你的個人檔案幾乎是空的

94
00:04:48,621 --> 00:04:50,415
‪你最近都在忙些什麼？

95
00:04:51,582 --> 00:04:52,417
‪艾莉留”

96
00:04:55,753 --> 00:04:57,630
{\an8}‪你最近都在忙些什麼？

97
00:05:05,471 --> 00:05:06,306
{\an8}‪我回來了

98
00:05:06,806 --> 00:05:09,017
{\an8}‪英雄凱旋歸來了

99
00:05:10,393 --> 00:05:12,770
{\an8}‪先聽我說那裡發生了什麼事

100
00:05:13,604 --> 00:05:15,690
{\an8}‪真的太精采了

101
00:05:17,525 --> 00:05:19,027
{\an8}‪而且我還帶了伴手禮

102
00:05:19,902 --> 00:05:22,572
{\an8}‪我買了這個書包給小莎

103
00:05:22,655 --> 00:05:24,991
{\an8}‪這些超扯的奇巧巧克力要給安東尼

104
00:05:25,074 --> 00:05:26,993
{\an8}‪是醬油口味耶

105
00:05:27,076 --> 00:05:29,412
{\an8}‪我懂，應該會很難吃，但偏偏很好吃

106
00:05:29,495 --> 00:05:32,582
{\an8}‪我想說下週末我們倆可以去酒莊

107
00:05:32,665 --> 00:05:34,292
{\an8}‪孩子們，快下來

108
00:05:34,792 --> 00:05:36,210
{\an8}‪孩子在你媽家

109
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
{\an8}‪我媽家？出了什麼事？

110
00:05:40,673 --> 00:05:41,966
{\an8}‪約翰克里斯

111
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
{\an8}‪真的是帥呆了

112
00:05:48,222 --> 00:05:49,807
{\an8}‪朵利大殺四方

113
00:05:49,891 --> 00:05:51,142
{\an8}‪我搞定了克利斯

114
00:05:51,225 --> 00:05:55,355
{\an8}‪老鷹還用十字固定法
‪抓住那個草食男迪米崔，然後…

115
00:05:56,314 --> 00:05:57,273
{\an8}‪冷血至極

116
00:05:58,107 --> 00:05:58,941
{\an8}‪絕不留情

117
00:05:59,025 --> 00:06:00,193
{\an8}‪幹得好，老鷹

118
00:06:02,153 --> 00:06:03,780
{\an8}‪我沒想到你真的會下手

119
00:06:05,615 --> 00:06:07,742
{\an8}‪是他們活該，敢對米格做那種事

120
00:06:10,578 --> 00:06:12,038
{\an8}‪妳還沒去看過他吧？

121
00:06:12,622 --> 00:06:13,581
{\an8}‪我不想談

122
00:06:24,258 --> 00:06:25,134
‪看看這怪咖

123
00:06:25,927 --> 00:06:28,012
‪哪有女生會想親這張臉？

124
00:06:28,096 --> 00:06:29,472
‪徒弟們

125
00:06:30,056 --> 00:06:31,432
‪歡迎新徒弟

126
00:06:36,187 --> 00:06:37,980
‪我要叫你們…

127
00:06:38,064 --> 00:06:39,482
‪屌面人和臭嘴

128
00:06:39,565 --> 00:06:40,733
‪你說什麼？

129
00:06:41,651 --> 00:06:44,612
‪沒什麼，這是我們這裡的慣例

130
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
‪好啦

131
00:06:48,032 --> 00:06:50,827
‪師父，我不認為
‪這些傢伙是當眼鏡蛇的料

132
00:06:50,910 --> 00:06:54,205
‪不是你說我們該招收新徒弟的嗎？

133
00:06:55,706 --> 00:06:56,707
‪是沒錯，但…

134
00:06:57,375 --> 00:06:59,544
‪我認識其中一些人，他們是…

135
00:06:59,627 --> 00:07:00,920
‪天生的運動員

136
00:07:01,003 --> 00:07:03,131
‪正是我們道館所缺乏的人才

137
00:07:05,258 --> 00:07:06,551
‪所有人列隊

138
00:07:11,681 --> 00:07:14,267
‪加入眼鏡蛇道館是一種特權

139
00:07:14,851 --> 00:07:15,852
‪不是施捨

140
00:07:15,935 --> 00:07:20,731
‪所以新門生必須爭取道館的一席之地

141
00:07:22,817 --> 00:07:24,444
‪準備作戰

142
00:07:26,612 --> 00:07:28,781
‪只有強者能生存

143
00:07:35,997 --> 00:07:37,373
‪你到底準備好了沒？

144
00:07:37,457 --> 00:07:39,792
‪我討厭這樣，太可笑了

145
00:07:40,418 --> 00:07:41,836
‪哪裡可笑了？

146
00:07:41,919 --> 00:07:43,796
‪我看起來像個巨嬰

147
00:07:43,880 --> 00:07:45,673
‪看你抱怨又不走路的樣子

148
00:07:45,756 --> 00:07:47,133
‪乾脆直接當嬰兒算了

149
00:07:48,134 --> 00:07:51,220
‪沒有更猛一點的辦法嗎？

150
00:07:51,304 --> 00:07:52,889
‪你以為在演唱會用腳打拍子

151
00:07:52,972 --> 00:07:54,557
‪就代表能接受猛烈訓練了嗎？

152
00:07:55,683 --> 00:07:56,893
‪你的雙腿還是娘炮

153
00:07:57,518 --> 00:07:58,728
‪準備好要站立了沒？

154
00:07:58,811 --> 00:07:59,645
‪好了

155
00:07:59,729 --> 00:08:00,605
‪好

156
00:08:00,688 --> 00:08:02,398
‪一，二

157
00:08:03,691 --> 00:08:05,109
‪三，放

158
00:08:06,819 --> 00:08:08,237
‪這次摔得好一點了

159
00:08:09,280 --> 00:08:10,156
‪休息五分鐘

160
00:08:16,537 --> 00:08:17,413
‪其實…

161
00:08:18,623 --> 00:08:20,333
‪我媽最近很常談到你

162
00:08:21,751 --> 00:08:22,585
‪是嗎？

163
00:08:22,668 --> 00:08:24,921
‪她說很感謝你帶我去那場演唱會

164
00:08:25,838 --> 00:08:26,923
‪她還說了什麼嗎？

165
00:08:28,049 --> 00:08:28,883
‪沒了

166
00:08:29,675 --> 00:08:30,760
‪你在寫小說？

167
00:08:31,761 --> 00:08:32,637
‪不是，那是…

168
00:08:33,137 --> 00:08:34,597
‪臉書訊息

169
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
‪那麼長？給誰的？

170
00:08:38,392 --> 00:08:39,602
‪高中時的女朋友

171
00:08:40,603 --> 00:08:41,437
‪艾莉

172
00:08:42,730 --> 00:08:44,941
‪艾莉？那個艾莉？

173
00:08:45,650 --> 00:08:48,986
‪這可是件大事…

174
00:08:49,070 --> 00:08:50,905
‪不過你不打算傳這則訊息吧？

175
00:08:51,864 --> 00:08:54,659
‪你不能傳這則訊息給她

176
00:08:55,243 --> 00:08:56,077
‪為什麼不行？

177
00:08:56,160 --> 00:08:57,995
‪因為你寫了長篇大論

178
00:08:58,079 --> 00:08:59,330
‪而且都用大寫

179
00:08:59,830 --> 00:09:02,875
‪我有35年份的事要說，好嗎？

180
00:09:02,959 --> 00:09:06,212
‪好啦，可是訊息越短越酷

181
00:09:06,295 --> 00:09:08,089
‪這樣只會顯得你很缺

182
00:09:08,172 --> 00:09:09,423
‪而且還有點變態

183
00:09:09,507 --> 00:09:11,842
‪傳這個給她就像是你…

184
00:09:13,052 --> 00:09:15,096
‪把她的每張照片都按讚了

185
00:09:17,598 --> 00:09:18,724
‪不會吧

186
00:09:19,934 --> 00:09:20,935
‪不會吧

187
00:09:21,018 --> 00:09:23,479
‪不行嗎？我喜歡那些照片啊

188
00:09:23,563 --> 00:09:26,399
‪有個專門為此設計的按鈕
‪我幹嘛不按？

189
00:09:26,482 --> 00:09:28,192
‪因為她會看到

190
00:09:29,402 --> 00:09:31,195
‪好啦，我一時興奮過頭

191
00:09:31,279 --> 00:09:34,448
‪她在訊息裡傳了笑臉，甚至還臉紅

192
00:09:34,949 --> 00:09:38,160
‪那是說她一頭熱嗎？
‪還是覺得很熱？我該怎麼辦？

193
00:09:38,244 --> 00:09:39,954
‪我覺得單純只是個笑臉

194
00:09:42,290 --> 00:09:45,167
‪她說想知道你最近在忙什麼

195
00:09:45,251 --> 00:09:46,961
‪很好，非常好，還有拯救餘地

196
00:09:47,044 --> 00:09:49,505
‪我們先幫你寫篇超屌個人檔案

197
00:09:49,589 --> 00:09:51,841
‪然後你再採高姿態回覆

198
00:09:53,342 --> 00:09:55,845
‪首先我們需要照片，你有嗎？

199
00:09:55,928 --> 00:09:57,263
‪-照片嗎？
‪-對

200
00:09:57,346 --> 00:09:58,681
‪-好，別走開
‪-好

201
00:09:59,390 --> 00:10:00,600
‪我說“別走開”

202
00:10:02,226 --> 00:10:05,062
‪妳竟然跑去那間道館，妳沒事吧？

203
00:10:05,146 --> 00:10:06,355
‪小莎沒事嗎？

204
00:10:06,439 --> 00:10:08,858
‪她嚇壞了，她怎麼可能不怕？

205
00:10:09,942 --> 00:10:11,652
‪老實說，我也有點嚇到了

206
00:10:11,736 --> 00:10:15,239
‪畢竟有《恐怖角》等級的空手道瘋子
‪在我們鄰里作怪

207
00:10:15,323 --> 00:10:17,825
‪妳看，這話說出口就像瘋言瘋語

208
00:10:17,908 --> 00:10:20,453
‪不對，別人說的時候像瘋言瘋語

209
00:10:20,536 --> 00:10:21,621
‪但現在連我都這樣說

210
00:10:22,121 --> 00:10:23,623
‪聽我說，這個人有病

211
00:10:23,706 --> 00:10:25,666
‪他的牆上還掛著武器

212
00:10:26,250 --> 00:10:28,711
‪而且他徒弟折斷了迪米崔的手臂

213
00:10:29,295 --> 00:10:30,588
‪等等，他徒弟做了什麼？

214
00:10:33,382 --> 00:10:35,217
‪-我現在過去
‪-你要做什麼？打他？

215
00:10:35,301 --> 00:10:37,970
‪就是這種不理智
‪害我們惹這種麻煩上身

216
00:10:38,054 --> 00:10:39,930
‪理智才能讓我們脫身

217
00:10:40,014 --> 00:10:42,183
‪我們會阻止他，一定要阻止他

218
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
‪但要用我的方法去做

219
00:10:45,227 --> 00:10:46,354
‪妳的方法是什麼？

220
00:10:46,437 --> 00:10:48,939
‪找警方求助

221
00:10:53,402 --> 00:10:55,738
‪徒弟們，準備作戰

222
00:10:55,821 --> 00:10:56,947
‪-好
‪-寵物蛇耶

223
00:10:57,531 --> 00:10:58,824
‪帥呆了

224
00:11:01,494 --> 00:11:03,954
‪哇靠

225
00:11:04,038 --> 00:11:05,748
‪你記得嗎？是那個怪唇小子

226
00:11:05,831 --> 00:11:06,916
‪我還以為他搬走了

227
00:11:08,125 --> 00:11:10,211
‪靠，你說得沒錯

228
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
‪哇靠

229
00:11:11,879 --> 00:11:14,006
‪不過髮型讓人轉移注意力了

230
00:11:14,965 --> 00:11:16,342
‪好了，徒弟們

231
00:11:17,426 --> 00:11:18,969
‪比賽開始

232
00:11:24,809 --> 00:11:25,643
‪你

233
00:11:26,936 --> 00:11:28,604
‪兄弟，你一定行

234
00:11:31,357 --> 00:11:32,358
‪你

235
00:11:37,822 --> 00:11:39,281
‪我好興奮

236
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
‪預備

237
00:11:51,335 --> 00:11:52,336
‪你死定了

238
00:12:11,063 --> 00:12:12,064
‪解決他

239
00:12:15,609 --> 00:12:16,819
‪真狠

240
00:12:22,116 --> 00:12:23,367
‪打得他倒地不起

241
00:12:26,454 --> 00:12:27,538
‪你要去哪？

242
00:12:28,289 --> 00:12:29,290
‪回我的位子

243
00:12:29,373 --> 00:12:31,208
‪你輸給新手戰士

244
00:12:31,792 --> 00:12:33,502
‪他會取代你在隊上的位子

245
00:12:33,586 --> 00:12:34,628
‪好耶

246
00:12:39,842 --> 00:12:40,676
‪師父

247
00:12:41,385 --> 00:12:43,137
‪屎人一直對道館忠心耿耿

248
00:12:44,555 --> 00:12:45,473
‪恐怕他不是…

249
00:12:47,892 --> 00:12:49,435
‪當眼鏡蛇的料

250
00:12:51,479 --> 00:12:54,190
‪我說了只有強者才能生存

251
00:12:54,273 --> 00:12:55,107
‪戰鬥

252
00:12:55,191 --> 00:12:56,400
‪預備，開打

253
00:12:56,484 --> 00:12:57,401
‪來殺我啊

254
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
‪在戰場上分神只有死路一條

255
00:13:11,665 --> 00:13:12,666
‪明白嗎？

256
00:13:13,292 --> 00:13:14,126
‪是，上尉

257
00:13:14,710 --> 00:13:15,544
‪對不起，我在想…

258
00:13:15,628 --> 00:13:16,504
‪別思考

259
00:13:16,587 --> 00:13:17,755
‪你的敵人要你死

260
00:13:17,838 --> 00:13:20,591
‪你有兩個選擇：殺或被殺

261
00:13:20,674 --> 00:13:23,636
‪絕不猶豫、絕不考慮、絕不留情

262
00:13:23,719 --> 00:13:25,095
‪如果他們要投降呢？

263
00:13:25,179 --> 00:13:26,764
‪永遠不能相信敵人

264
00:13:26,847 --> 00:13:28,766
‪愛與和平的狗屁

265
00:13:28,849 --> 00:13:30,601
‪就留給家鄉那些娘炮大學生

266
00:13:31,185 --> 00:13:32,770
‪我們明天有任務要出

267
00:13:32,853 --> 00:13:33,854
‪我們到底行不行？

268
00:13:33,938 --> 00:13:35,272
‪-是，長官
‪-是，長官

269
00:13:35,356 --> 00:13:36,440
‪最好是如此

270
00:13:36,524 --> 00:13:37,358
‪上尉

271
00:13:37,441 --> 00:13:38,359
‪先去休息

272
00:13:39,276 --> 00:13:40,319
‪你們會很需要體力

273
00:13:53,499 --> 00:13:54,667
‪天啊

274
00:13:56,710 --> 00:13:58,462
‪千萬別告訴克里斯，知道嗎？

275
00:13:59,463 --> 00:14:01,006
‪這種分心的事可能會害死他

276
00:14:05,177 --> 00:14:06,637
‪我很快就會回家，寶貝

277
00:14:14,228 --> 00:14:15,437
‪這些是我僅有的照片

278
00:14:15,938 --> 00:14:17,273
‪高中後就沒什麼拍了

279
00:14:18,357 --> 00:14:19,233
‪好喔

280
00:14:19,984 --> 00:14:22,862
‪你有穿著上衣的照片嗎？

281
00:14:22,945 --> 00:14:23,946
‪有

282
00:14:25,447 --> 00:14:26,323
‪這張如何？

283
00:14:27,867 --> 00:14:28,993
‪這…

284
00:14:29,869 --> 00:14:33,414
‪我們還是用新照片好了

285
00:14:33,497 --> 00:14:35,040
‪你是說現在的照片嗎？

286
00:14:36,667 --> 00:14:38,836
‪我不是很想讓你幫我抹油

287
00:14:39,420 --> 00:14:40,880
‪嬰兒油很容易沾得到處都是

288
00:14:41,547 --> 00:14:43,549
‪我沒有要幫你抹…

289
00:14:44,758 --> 00:14:47,511
‪我是想用比較現代的風格

290
00:14:48,095 --> 00:14:48,929
‪瞭解嗎？

291
00:14:49,013 --> 00:14:49,889
‪很好

292
00:14:50,389 --> 00:14:51,682
‪我們先調查艾莉喜歡什麼

293
00:14:51,765 --> 00:14:53,267
‪再拍我做同樣事情的照片

294
00:14:53,350 --> 00:14:54,602
‪我其實不是這個意思

295
00:14:54,685 --> 00:14:55,769
‪我不要做瑜伽

296
00:14:55,853 --> 00:14:57,521
‪-不用
‪-我願意摸狗

297
00:14:58,314 --> 00:15:00,524
‪你覺得水族館願意讓我接近海豚嗎？

298
00:15:01,108 --> 00:15:02,067
‪我不知道

299
00:15:03,485 --> 00:15:04,904
‪我們乾脆直接秀圖就好

300
00:15:05,404 --> 00:15:06,363
‪什麼？

301
00:15:06,447 --> 00:15:08,240
‪好，我們走，風火輪

302
00:15:09,742 --> 00:15:10,743
‪做就做吧

303
00:15:13,746 --> 00:15:18,334
‪好，所以你們是想投訴…

304
00:15:18,417 --> 00:15:19,627
‪約翰克里斯？

305
00:15:19,710 --> 00:15:21,378
‪對，要申請禁制令

306
00:15:24,256 --> 00:15:25,424
‪有什麼問題嗎？

307
00:15:25,507 --> 00:15:28,385
‪其實已經有人聲請緊急保護令了

308
00:15:30,137 --> 00:15:30,971
‪真的嗎？

309
00:15:34,475 --> 00:15:35,392
‪那好

310
00:15:35,476 --> 00:15:36,977
‪不是，是對妳的保護令，夫人

311
00:15:37,061 --> 00:15:37,895
‪-什麼？
‪-什麼？

312
00:15:37,978 --> 00:15:40,272
‪克里斯先生來做過筆錄

313
00:15:40,356 --> 00:15:43,359
‪這裡寫說妳跑去他的營業場所

314
00:15:43,442 --> 00:15:45,361
‪是在打烊後，還怒氣沖沖

315
00:15:45,444 --> 00:15:47,529
‪我沒有怒氣沖沖

316
00:15:47,613 --> 00:15:51,075
‪對於一個煽動暴力的人來說
‪那是非常有分寸的回應方式

317
00:15:52,451 --> 00:15:53,619
‪妳還打了他？

318
00:15:53,702 --> 00:15:55,663
‪這也太可笑了，他撒謊

319
00:15:57,831 --> 00:15:58,874
‪親愛的？

320
00:15:58,958 --> 00:16:00,626
‪這件事的前因後果都沒說清楚

321
00:16:00,709 --> 00:16:01,710
‪妳打了他？

322
00:16:04,254 --> 00:16:06,548
‪那個人是對社會的威脅
‪他腦筋不正常

323
00:16:06,632 --> 00:16:08,509
‪這上面說他是越戰老兵

324
00:16:08,592 --> 00:16:10,344
‪綠扁帽部隊、受頒銀星勳章

325
00:16:10,427 --> 00:16:11,637
‪我的天啊

326
00:16:11,720 --> 00:16:13,222
‪他們受過很多折磨

327
00:16:13,305 --> 00:16:15,516
‪真的有不少心理問題

328
00:16:15,599 --> 00:16:16,892
‪妳應該要多體諒

329
00:16:16,976 --> 00:16:18,936
‪我才不管他是不是有50枚紫心勳章

330
00:16:19,019 --> 00:16:23,273
‪我還是要聲請對他的緊急保護東東

331
00:16:23,357 --> 00:16:25,275
‪好，不過基本上都一樣

332
00:16:25,359 --> 00:16:28,028
‪反正妳必須離他450公尺以上，所以…

333
00:16:28,112 --> 00:16:30,823
‪這也太可笑，他說的你就全盤接受？

334
00:16:30,906 --> 00:16:32,908
‪那得由法官判定

335
00:16:33,701 --> 00:16:36,328
‪請在這裡簽收這些文書

336
00:16:37,913 --> 00:16:39,206
‪謝謝你們來一趟

337
00:16:39,289 --> 00:16:40,749
‪省了我很多功夫

338
00:16:40,833 --> 00:16:42,918
‪不客氣，很高興能讓你省事

339
00:16:46,130 --> 00:16:47,631
‪我另有主意

340
00:16:47,715 --> 00:16:49,466
‪但這是極端手段

341
00:16:50,092 --> 00:16:52,136
‪我對這主意簡直痛恨至極

342
00:17:06,108 --> 00:17:07,192
‪妳踢裂了我的牙齒

343
00:17:07,901 --> 00:17:09,361
‪反正妳需要整牙

344
00:17:11,822 --> 00:17:13,323
‪表現得很好，尼可斯

345
00:17:14,366 --> 00:17:16,076
‪妳知道規則是怎樣，離開墊子

346
00:17:20,414 --> 00:17:21,331
‪靠，真帥

347
00:17:22,875 --> 00:17:23,751
‪你有看到嗎？

348
00:17:23,834 --> 00:17:25,627
‪你，小壯漢

349
00:17:27,129 --> 00:17:29,923
‪好耶，接下來輪到誰送死？

350
00:17:30,007 --> 00:17:30,966
‪-來啊
‪-上吧

351
00:17:31,633 --> 00:17:32,676
‪他是我的

352
00:17:34,845 --> 00:17:35,763
‪幹掉他，怪唇

353
00:17:38,557 --> 00:17:41,268
‪好吧，我來看看能不能幫你整唇

354
00:17:46,356 --> 00:17:47,191
‪靠

355
00:18:12,966 --> 00:18:14,134
‪慢著，住手

356
00:18:16,804 --> 00:18:18,013
‪幹掉他

357
00:18:49,795 --> 00:18:50,671
‪好了，徒弟們

358
00:18:50,754 --> 00:18:52,297
‪今天就到此為止

359
00:18:53,173 --> 00:18:54,550
‪誰去把他扶起來

360
00:18:56,051 --> 00:18:57,845
{\an8}‪（《紅心皇后》）

361
00:19:01,974 --> 00:19:03,100
‪拍好了嗎？

362
00:19:03,183 --> 00:19:04,017
‪好了

363
00:19:04,810 --> 00:19:05,727
‪我看看

364
00:19:07,187 --> 00:19:09,106
‪還不錯，走吧

365
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
‪不…別碰

366
00:19:21,410 --> 00:19:22,327
‪先生，不好意思

367
00:19:22,411 --> 00:19:24,204
‪抱歉，我不知道不能碰

368
00:19:38,927 --> 00:19:40,429
‪這樣拿也是可以

369
00:19:40,512 --> 00:19:42,139
‪這是什麼鬼東西？

370
00:19:42,222 --> 00:19:43,223
‪這叫青龍卷

371
00:19:43,307 --> 00:19:45,434
‪基本上就是新鮮酪梨

372
00:19:45,517 --> 00:19:47,728
‪碎小黃瓜、松葉蟹

373
00:19:47,811 --> 00:19:49,354
‪上面鋪上淡鰻

374
00:19:49,938 --> 00:19:51,273
‪淡鰻是什麼

375
00:19:51,356 --> 00:19:52,524
‪就是淡水鰻魚

376
00:19:52,608 --> 00:19:54,359
‪鰻魚？真的有人吃這種鬼東西？

377
00:19:54,443 --> 00:19:56,945
‪這很流行，你心胸開明一點

378
00:19:57,946 --> 00:19:58,947
‪隨便，拍就是了

379
00:19:59,031 --> 00:20:00,073
‪-要拍了嗎？
‪-好

380
00:20:01,241 --> 00:20:02,284
‪別亂動

381
00:20:03,202 --> 00:20:05,412
‪就是這樣，非常好

382
00:20:05,913 --> 00:20:06,747
‪好

383
00:20:07,539 --> 00:20:08,415
‪拍好了

384
00:20:08,498 --> 00:20:09,333
‪-好了？
‪-對

385
00:20:13,420 --> 00:20:16,298
‪我去漱口，你要吃嗎？

386
00:20:16,381 --> 00:20:17,591
‪不用，現在不想吃了

387
00:20:32,940 --> 00:20:34,024
‪米格？

388
00:20:35,692 --> 00:20:36,568
‪朵利

389
00:20:36,652 --> 00:20:37,819
‪你怎知道我在這打工？

390
00:20:38,320 --> 00:20:39,279
‪我不知道

391
00:20:39,863 --> 00:20:41,198
‪妳不是在溜冰場打工嗎？

392
00:20:41,281 --> 00:20:42,282
‪不是，那是夜班

393
00:20:43,659 --> 00:20:44,910
‪我現在得打兩份工

394
00:20:45,494 --> 00:20:46,620
‪我媽狀況不太好

395
00:20:48,872 --> 00:20:49,873
‪真遺憾

396
00:20:51,124 --> 00:20:52,042
‪我才遺憾

397
00:20:54,878 --> 00:20:57,339
‪我知道我該去看你

398
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
‪我只是不知道該怎麼幫忙

399
00:21:02,678 --> 00:21:03,804
‪所以妳就什麼都沒做

400
00:21:09,393 --> 00:21:11,019
‪我為這一切感到自責

401
00:21:14,690 --> 00:21:17,985
‪但我們盡全力要宮城道付出代價

402
00:21:18,568 --> 00:21:19,820
‪就如克里斯師父說的

403
00:21:19,903 --> 00:21:21,822
‪我們一人受傷，全體受過

404
00:21:22,489 --> 00:21:24,116
‪又沒其他人受傷，朵利

405
00:21:24,908 --> 00:21:26,201
‪只有我一個人坐輪椅

406
00:21:26,285 --> 00:21:27,703
‪我的意思是…

407
00:21:27,786 --> 00:21:29,121
‪我懂妳的意思

408
00:21:31,164 --> 00:21:34,459
‪我根本就不在意宮城道或克里斯

409
00:21:34,543 --> 00:21:36,003
‪我在意的是我們

410
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
‪你有嗎？

411
00:21:39,381 --> 00:21:41,383
‪還是你跟我交往
‪只是為了吸引小莎注意？

412
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
‪妳真的這麼想？

413
00:21:44,720 --> 00:21:46,096
‪我撞見你和她在一起了

414
00:21:47,848 --> 00:21:49,016
‪我別無選擇

415
00:21:49,099 --> 00:21:50,475
‪妳大可不必那樣做，朵利

416
00:21:51,393 --> 00:21:53,270
‪我知道妳在幫妳媽，但…

417
00:21:54,062 --> 00:21:55,105
‪妳需要幫助

418
00:21:56,189 --> 00:21:57,232
‪你覺得我瘋了？

419
00:21:57,983 --> 00:21:59,026
‪我又沒這麼說

420
00:21:59,109 --> 00:22:00,652
‪沒關係，大家都這麼認為

421
00:22:00,736 --> 00:22:02,154
‪我才懶得理會

422
00:22:02,237 --> 00:22:04,072
‪因為最後是勝者為王

423
00:22:06,241 --> 00:22:07,242
‪再見

424
00:22:16,084 --> 00:22:18,086
‪很高興你能來共進晚餐，亞曼德

425
00:22:18,170 --> 00:22:19,921
‪可惜你太太來不成

426
00:22:20,005 --> 00:22:22,632
‪她要去上什麼尊巴健身課

427
00:22:22,716 --> 00:22:24,217
‪總之就是一堆狗屁

428
00:22:24,301 --> 00:22:25,302
‪這個真好吃

429
00:22:25,802 --> 00:22:28,513
‪那是丹尼爾媽媽拿手的獵人燴雞

430
00:22:29,264 --> 00:22:30,557
‪你該拿麵包去沾沾看…

431
00:22:31,975 --> 00:22:33,018
‪醬汁

432
00:22:35,145 --> 00:22:36,271
‪太好吃了，那麼…

433
00:22:37,981 --> 00:22:38,899
‪找我來有什麼事？

434
00:22:39,566 --> 00:22:41,943
‪我們只是想談一點生意

435
00:22:42,527 --> 00:22:44,279
‪你知道我跟你沒生意好談

436
00:22:44,363 --> 00:22:45,989
‪我不信任汽車銷售員

437
00:22:46,073 --> 00:22:48,116
‪所以我不能跟你做生意

438
00:22:48,742 --> 00:22:51,787
‪如果交易是和我進行呢？

439
00:22:56,458 --> 00:22:58,418
‪妳要跟我交易什麼，親愛的？

440
00:22:58,502 --> 00:23:01,254
‪只有正當交易，沒有桃色的那種

441
00:23:03,090 --> 00:23:04,800
‪好吧，說說看

442
00:23:05,884 --> 00:23:09,388
‪我要你逐出里西達商場的一個房客

443
00:23:09,471 --> 00:23:12,140
‪妳是說那個蛇空手道館嗎？

444
00:23:12,224 --> 00:23:15,394
‪我幹嘛趕走他？他是非常好的房客

445
00:23:15,477 --> 00:23:17,270
‪比上一個好多了

446
00:23:17,354 --> 00:23:19,773
‪他對我們社群是個危害

447
00:23:19,856 --> 00:23:20,982
‪他很不穩定

448
00:23:21,066 --> 00:23:23,151
‪-又居心叵測
‪-所以呢？

449
00:23:23,235 --> 00:23:26,571
‪他的租金很好預測，每次都準時付錢

450
00:23:27,447 --> 00:23:29,658
‪好吧，我好奇問一下

451
00:23:29,741 --> 00:23:31,660
‪租金究竟是多少？

452
00:23:32,327 --> 00:23:33,829
‪這個不能告訴妳

453
00:23:33,912 --> 00:23:35,163
‪這樣是…

454
00:23:35,247 --> 00:23:36,373
‪用你們的話怎麼說？

455
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
‪不道德

456
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
‪我們加倍付你

457
00:23:40,210 --> 00:23:41,253
‪亞曼達

458
00:23:42,003 --> 00:23:43,046
‪極端手段

459
00:23:44,673 --> 00:23:46,716
‪不行，我要三倍

460
00:23:46,800 --> 00:23:49,010
‪聽著，我們只想要趕走克里斯

461
00:23:49,094 --> 00:23:51,513
‪再來你就可以把空間租給下個房客

462
00:23:53,598 --> 00:23:54,975
‪一物二用

463
00:23:57,185 --> 00:23:58,520
‪我喜歡一物二用

464
00:24:03,817 --> 00:24:04,901
‪成交

465
00:24:05,861 --> 00:24:07,446
‪-我們要他明天就走人
‪-好

466
00:24:07,529 --> 00:24:09,823
‪沒問題，明天就走

467
00:24:11,491 --> 00:24:12,367
‪總之

468
00:24:12,951 --> 00:24:14,786
‪很高興能跟你們…

469
00:24:15,537 --> 00:24:16,413
‪其中一人做生意

470
00:24:54,826 --> 00:24:55,994
‪我看到目標了

471
00:24:56,077 --> 00:24:57,746
‪空中支援的狀況如何？

472
00:24:58,330 --> 00:24:59,372
‪沒回應

473
00:24:59,456 --> 00:25:01,416
‪可惡，要是這裡出差錯

474
00:25:01,500 --> 00:25:02,918
‪他們又不知道我們的位置

475
00:25:03,001 --> 00:25:04,211
‪那就是你害的

476
00:25:06,213 --> 00:25:07,506
‪馬尾就位了

477
00:25:07,589 --> 00:25:08,798
‪好，開始行動

478
00:25:10,050 --> 00:25:10,884
‪拜託快接通

479
00:25:10,967 --> 00:25:12,469
‪克里斯，等他逃出安全距離

480
00:25:12,552 --> 00:25:13,512
‪你就炸光他們

481
00:25:14,095 --> 00:25:15,096
‪他媽的

482
00:25:15,847 --> 00:25:17,432
‪引爆，立刻引爆

483
00:25:17,516 --> 00:25:18,433
‪不行

484
00:25:18,517 --> 00:25:20,644
‪快幹掉他們，我們才能離開

485
00:25:20,727 --> 00:25:21,895
‪他還在那裡，上尉

486
00:25:21,978 --> 00:25:23,563
‪那他就算是死人了，快引爆

487
00:25:44,042 --> 00:25:45,502
‪你他媽王八蛋，克里斯

488
00:25:46,461 --> 00:25:48,046
‪我們有大好機會，卻被你害死了

489
00:25:48,129 --> 00:25:49,548
‪我下不了手

490
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
‪強尼，我…

491
00:26:08,400 --> 00:26:10,360
‪天啊，他被我害死了

492
00:26:10,443 --> 00:26:11,653
‪都是我的錯，天啊

493
00:26:11,736 --> 00:26:13,238
‪閉上你的鳥嘴，希爾弗

494
00:26:15,031 --> 00:26:16,449
‪我就叫你不要猶豫

495
00:26:16,533 --> 00:26:17,576
‪看看你幹了什麼好事

496
00:26:18,243 --> 00:26:20,328
‪看看他，克里斯，你看啊！

497
00:26:34,718 --> 00:26:35,635
‪有何貴幹？

498
00:26:36,636 --> 00:26:39,055
‪我知道你都準時繳房租

499
00:26:39,139 --> 00:26:40,390
‪但不幸的是

500
00:26:41,141 --> 00:26:43,602
‪有人出更高租金要租這裡

501
00:26:43,685 --> 00:26:44,728
‪所以…

502
00:26:45,687 --> 00:26:47,314
‪這裡不租給你了

503
00:26:48,315 --> 00:26:49,316
‪那我們的合約呢？

504
00:26:49,399 --> 00:26:52,569
‪我的合約都有留後門條款

505
00:26:52,652 --> 00:26:54,487
‪驅逐令我也準備好了

506
00:26:55,488 --> 00:26:56,406
‪所以…

507
00:26:57,240 --> 00:26:58,491
‪你必須在今天離開

508
00:26:58,992 --> 00:26:59,993
‪不可能

509
00:27:02,954 --> 00:27:04,873
‪艾瑞克、葛瑞格

510
00:27:12,756 --> 00:27:14,841
‪我姪子會協助你離開

511
00:27:15,634 --> 00:27:17,344
‪不管你想不想走

512
00:27:20,180 --> 00:27:22,265
‪我才剛把墊子的血跡清乾淨而已

513
00:27:26,227 --> 00:27:27,062
‪放馬過來吧

514
00:27:29,314 --> 00:27:30,315
‪專心

515
00:27:32,192 --> 00:27:34,110
‪拜託，這比昨天還退步

516
00:27:34,736 --> 00:27:36,321
‪你一點心都沒有，有什麼問題？

517
00:27:36,404 --> 00:27:37,989
‪看到前女友又沒什麼大不了

518
00:27:39,199 --> 00:27:40,367
‪沒什麼大不了？

519
00:27:40,450 --> 00:27:41,368
‪看看你自己

520
00:27:41,868 --> 00:27:43,912
‪我們一整天都在為你前女友瞎忙

521
00:27:43,995 --> 00:27:45,497
‪努力幫你營造假象

522
00:27:45,997 --> 00:27:48,041
‪至少我對女友說的都是真話

523
00:27:49,542 --> 00:27:52,420
‪脾氣鬧完了嗎？還是你放棄了？

524
00:27:53,088 --> 00:27:55,048
‪-你才放棄了
‪-你說什麼？

525
00:27:55,131 --> 00:27:57,050
‪-放棄的人是你
‪-我不知道你在…

526
00:27:57,133 --> 00:27:57,967
‪安靜！

527
00:27:59,469 --> 00:28:01,137
‪你讓道館被克里斯搶走

528
00:28:01,221 --> 00:28:03,723
‪你讓老鷹、朵利和其他人覺得你軟弱

529
00:28:03,807 --> 00:28:05,684
‪因為這打從一開始就是錯誤

530
00:28:06,601 --> 00:28:08,103
‪我根本不該重振眼鏡蛇道館

531
00:28:08,186 --> 00:28:09,104
‪你看看下場如何

532
00:28:09,187 --> 00:28:10,939
‪下場就是你幫了一堆人

533
00:28:11,022 --> 00:28:12,732
‪然後像娘炮一樣夾著尾巴逃跑

534
00:28:15,360 --> 00:28:16,236
‪你是師父

535
00:28:17,320 --> 00:28:19,322
‪那就是你的本色，你瞎了才看不出來

536
00:28:23,952 --> 00:28:25,412
‪-米格…
‪-怎樣？

537
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
‪我辦到了？

538
00:28:34,421 --> 00:28:35,255
‪你辦到了

539
00:28:36,172 --> 00:28:37,507
‪哇靠

540
00:28:38,091 --> 00:28:39,134
‪-我辦到了
‪-你辦到了

541
00:28:42,095 --> 00:28:43,388
‪-謝謝你
‪-不對

542
00:28:44,848 --> 00:28:46,182
‪我才要謝謝你

543
00:28:55,984 --> 00:28:57,318
‪我看起來真可笑

544
00:29:01,781 --> 00:29:04,159
‪（刪除貼文？）

545
00:29:08,621 --> 00:29:09,497
‪艾莉，妳說得對

546
00:29:10,665 --> 00:29:12,375
‪世事變化之大真的不可思議

547
00:29:12,959 --> 00:29:15,920
‪我長久以來都沒有人生方向

548
00:29:16,796 --> 00:29:18,214
‪但後來步上了軌道

549
00:29:18,923 --> 00:29:20,759
‪我遇到一個需要幫助的小子

550
00:29:21,259 --> 00:29:23,887
‪所以我重拾空手道，成為師父

551
00:29:23,970 --> 00:29:24,804
‪好耶

552
00:29:24,888 --> 00:29:25,847
‪過程有起有落

553
00:29:26,639 --> 00:29:28,266
‪有段時間我甚至放棄了

554
00:29:29,309 --> 00:29:30,977
‪但我不能繼續放棄下去

555
00:29:31,728 --> 00:29:33,354
‪我還有好一番努力要做

556
00:29:33,438 --> 00:29:36,316
‪才能成為更好的人、父親、導師

557
00:29:36,900 --> 00:29:39,068
‪但我能對這些孩子有所貢獻

558
00:29:39,819 --> 00:29:41,362
‪這是個殘酷的世界

559
00:29:41,446 --> 00:29:43,072
‪但我能幫他們做好準備

560
00:29:43,573 --> 00:29:44,616
‪我最近就是在忙這個

561
00:29:45,575 --> 00:29:46,910
‪我成了這樣的人

562
00:29:46,993 --> 00:29:48,286
‪我是一個師父

563
00:29:50,705 --> 00:29:51,831
‪不好，太長了

564
00:29:55,168 --> 00:29:57,086
{\an8}‪（沒什麼，妳呢？）

565
00:30:03,176 --> 00:30:05,512
‪再次感謝您的光顧，卡蘿太太

566
00:30:05,595 --> 00:30:07,055
‪在汽車維修的期間

567
00:30:07,138 --> 00:30:09,974
‪我想介紹妳一款很別緻的租用車

568
00:30:10,058 --> 00:30:12,977
‪阿努希會協助妳挑一台好車

569
00:30:13,561 --> 00:30:15,021
‪他是新來的，又有點遲鈍

570
00:30:15,104 --> 00:30:17,649
‪如果他不像我這麼老練，還請見諒

571
00:30:17,732 --> 00:30:18,775
‪你是我訓練出來的耶

572
00:30:19,275 --> 00:30:21,110
‪你當時只是休息室裡倒垃圾的

573
00:30:21,694 --> 00:30:23,404
‪妳看，我說的就是這樣

574
00:30:26,449 --> 00:30:28,159
‪他是老闆的表弟，所以…

575
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
‪這邊請

576
00:30:29,744 --> 00:30:31,830
‪一切終於井井有條了

577
00:30:32,330 --> 00:30:33,998
‪公司重整旗鼓

578
00:30:34,499 --> 00:30:36,000
‪克里斯也滾得遠遠的

579
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
‪我們要怎麼慶祝？

580
00:30:39,045 --> 00:30:41,297
‪我覺得或許可以掛個布條

581
00:30:41,381 --> 00:30:43,258
‪上面寫：“我就說吧”

582
00:30:43,341 --> 00:30:45,802
‪好啦，盡量說，發洩出來

583
00:30:45,885 --> 00:30:46,719
‪不好說，寶貝

584
00:30:46,803 --> 00:30:49,222
‪要是1984年時有我在

585
00:30:49,305 --> 00:30:50,849
‪你可能就沒那麼多當年勇了

586
00:30:51,808 --> 00:30:54,143
‪因為我只花一下午就打垮眼鏡蛇道館

587
00:30:54,227 --> 00:30:56,604
‪好啦，不過我確實也拯救了公司

588
00:30:56,688 --> 00:30:58,064
‪難道就沒有一點功勞嗎？

589
00:30:58,648 --> 00:30:59,899
‪你的功勞不只一點而已

590
00:31:02,443 --> 00:31:03,653
‪不敢相信就這樣結束了

591
00:31:05,029 --> 00:31:06,114
‪打來了

592
00:31:06,197 --> 00:31:07,198
‪開擴音

593
00:31:07,991 --> 00:31:10,785
‪-喂，亞曼德
‪-拉盧索，我們的交易拉倒

594
00:31:10,869 --> 00:31:12,620
‪什麼？我們都說好了

595
00:31:12,704 --> 00:31:14,163
‪不…

596
00:31:14,247 --> 00:31:15,582
‪我解除不了契約

597
00:31:18,751 --> 00:31:19,919
‪喂，小丹尼

598
00:31:20,003 --> 00:31:21,087
‪算你精神可嘉

599
00:31:21,170 --> 00:31:23,590
‪不過用外交手腕是無法結束戰爭的

600
00:31:25,425 --> 00:31:28,177
‪所以我建議你幫徒弟做好開戰準備

601
00:31:29,512 --> 00:31:30,680
‪因為從現在起

602
00:31:31,431 --> 00:31:32,640
‪打獵季節就到了

603
00:31:33,683 --> 00:31:34,934
‪要開始獵殺他們…

604
00:31:35,018 --> 00:31:36,185
‪還有你

605
00:31:39,939 --> 00:31:40,773
‪有蛇！

606
00:31:49,824 --> 00:31:51,409
‪天啊，我討厭蛇！

607
00:31:51,492 --> 00:31:53,870
‪老兄，別這麼娘炮了，好嗎？

608
00:31:53,953 --> 00:31:56,706
‪靠，牠好像碰到我了！

609
00:31:57,707 --> 00:31:59,000
‪我的天啊

610
00:32:47,632 --> 00:32:48,549
‪字幕翻譯：韓仁耀

