1
00:00:19,269 --> 00:00:20,395
‪나 왔다!

2
00:00:21,896 --> 00:00:25,191
‪센추리시티 쇼핑몰에
‪사람이 얼마나 많았는지 아니?

3
00:00:25,275 --> 00:00:28,069
‪백화점 그렇게 붐비는 건
‪처음 봤어

4
00:00:28,570 --> 00:00:31,406
‪그래도 살 거 다 사고

5
00:00:31,489 --> 00:00:35,618
‪애들한테 줄 마지막 남은
‪아이패드 2개도 건졌지

6
00:00:36,745 --> 00:00:40,498
‪그래, 오냐오냐하는 거 싫겠지만
‪어쩌란 말이냐?

7
00:00:40,582 --> 00:00:41,958
‪내 손주들인데

8
00:00:42,751 --> 00:00:46,129
‪얘야, 연휴에 네가 집에 오니
‪정말 좋구나

9
00:00:46,212 --> 00:00:47,797
‪돌아오니 좋네요, 엄마

10
00:00:47,881 --> 00:00:50,800
‪오해하진 마
‪콜로라도도 아름답지만

11
00:00:50,884 --> 00:00:52,802
‪여기 날씨는 못 이기지

12
00:00:52,886 --> 00:00:55,138
‪글쎄요, 전 눈이 좋던데요?

13
00:00:55,221 --> 00:00:57,932
‪뭐, 이런 입씨름이야
‪내가 오래전에 졌지

14
00:00:58,016 --> 00:01:01,770
‪그래도 내일 크리스마스 파티에
‪우리 미스 콜로라도 올 거지?

15
00:01:01,853 --> 00:01:03,897
‪물론이죠, 기대되네요

16
00:01:03,980 --> 00:01:07,609
‪여기 있을 동안 혹시
‪옛날 친구 중 누구 만날 거니?

17
00:01:08,693 --> 00:01:11,905
‪걱정하지 마세요
‪다 계획이 있거든요

18
00:01:32,342 --> 00:01:33,259
{\an8}‪안녕

19
00:01:33,885 --> 00:01:34,719
{\an8}‪안녕

20
00:01:39,933 --> 00:01:41,434
{\an8}‪어젯밤은 정말이지

21
00:01:41,935 --> 00:01:43,770
{\an8}‪네, 대단했죠

22
00:01:45,063 --> 00:01:46,523
{\an8}‪그래, 이제 어떡할까요?

23
00:01:47,273 --> 00:01:48,650
{\an8}‪글쎄요

24
00:01:49,692 --> 00:01:52,070
{\an8}‪집에 먹을 게 별로 없으니
‪냉동식품을…

25
00:01:52,153 --> 00:01:53,655
{\an8}‪우리 말이에요

26
00:01:54,948 --> 00:01:57,617
{\an8}‪당신은 내 아들의 스승이잖아요
‪이래도 될까요?

27
00:01:59,119 --> 00:02:03,206
{\an8}‪같은 생각이에요
‪미겔과의 관계 망치긴 싫거든요

28
00:02:03,289 --> 00:02:04,499
{\an8}‪나도 그건 싫어요

29
00:02:05,125 --> 00:02:06,501
{\an8}‪어쨌든 카르멘은 섹시해요

30
00:02:10,088 --> 00:02:12,132
{\an8}‪- 조니도 그래요
‪- 고마워요

31
00:02:16,886 --> 00:02:17,762
{\an8}‪그래

32
00:02:19,097 --> 00:02:20,140
{\an8}‪이제 어쩌죠?

33
00:02:20,223 --> 00:02:24,269
{\an8}‪글쎄요, 이런 상황을 맞은 게
‪너무 오랜만이라서요

34
00:02:24,352 --> 00:02:25,937
{\an8}‪뭐가 문제죠, 사부님?

35
00:02:27,480 --> 00:02:28,690
{\an8}‪마음을 못 열겠어요?

36
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
{\an8}‪아니면 무서워요?

37
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
{\an8}‪난 일하러 가야 해요

38
00:02:47,458 --> 00:02:49,794
{\an8}‪오늘 밤은 친구 대신
‪늦게까지 일해요

39
00:02:52,005 --> 00:02:55,967
{\an8}‪그래도 괜찮다면
‪일 끝나고 와서 얘기할까요?

40
00:02:58,094 --> 00:02:59,637
{\an8}‪- 그럼요
‪- 좋아요

41
00:03:30,960 --> 00:03:32,587
{\an8}‪"받은 메시지, 앨리 밀스 슈워버"

42
00:03:35,757 --> 00:03:38,426
{\an8}‪'안녕, 조니
‪답장 너무 늦어서 미안해'

43
00:03:38,509 --> 00:03:41,888
{\an8}‪'여러 일로 정신이 없었어
‪새로 올린 사진들 좋다'

44
00:03:41,971 --> 00:03:45,016
{\an8}‪'나 사실 크리스마스 연휴 맞아서
‪고향 돌아왔어'

45
00:03:46,434 --> 00:03:47,727
‪'같이 점심이나 할래?'

46
00:04:11,417 --> 00:04:13,753
{\an8}‪"미야기도 가라테"

47
00:04:15,922 --> 00:04:19,842
{\an8}‪- 미야기도를 세운 사람이야?
‪- 미야기 사부님이셔

48
00:04:19,926 --> 00:04:21,261
{\an8}‪아빠를 가르친 분이지

49
00:04:22,929 --> 00:04:25,098
{\an8}‪우리 사부님도
‪크리스한테 배우셨지

50
00:04:25,181 --> 00:04:27,308
{\an8}‪미야기 사부님은
‪크리스 같은 사람 아니야

51
00:04:28,601 --> 00:04:31,521
{\an8}‪가라테는 방어용이라고
‪제대로 가르치셨지

52
00:04:32,021 --> 00:04:34,691
{\an8}‪공격을 더 하는 게
‪최고의 방어일 때도 있어

53
00:04:35,441 --> 00:04:38,194
{\an8}‪이게 문제야
‪우린 스타일이 너무 많이 달라

54
00:04:38,987 --> 00:04:40,571
{\an8}‪네 사부는 우리 아빠랑 안 맞아

55
00:04:40,655 --> 00:04:42,156
{\an8}‪우리 사부님도 마찬가지야

56
00:04:45,410 --> 00:04:46,452
{\an8}‪이게 뭐야?

57
00:04:47,704 --> 00:04:48,913
‪오키나와의 작은 북

58
00:04:51,958 --> 00:04:52,959
‪어디에 쓰는 건데?

59
00:04:53,459 --> 00:04:54,544
‪보여 줄게

60
00:04:57,797 --> 00:04:58,631
‪날 때려 봐

61
00:04:59,173 --> 00:05:02,844
‪- 그런 건 안 해
‪- 여자한테 맞을까 봐 겁나?

62
00:05:04,637 --> 00:05:05,805
‪알았어

63
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
‪그럼 간다

64
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
‪나쁘지 않은데?

65
00:05:12,770 --> 00:05:14,731
‪하지만 나만의 비법이 있지

66
00:05:14,814 --> 00:05:16,899
‪- 아, 그래?
‪- 팔 내밀어 봐

67
00:05:20,236 --> 00:05:21,571
‪이때 바로…

68
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
‪봤지? 이건 방어 못 해

69
00:05:36,627 --> 00:05:38,046
‪- 아빠!
‪- 미안

70
00:05:38,129 --> 00:05:38,963
‪미안하다

71
00:05:39,964 --> 00:05:41,341
‪그거 혹시 내 북이니?

72
00:06:06,532 --> 00:06:07,575
‪일어났군

73
00:06:10,787 --> 00:06:12,455
‪바닥에 재워서 미안하다

74
00:06:13,873 --> 00:06:15,083
‪더한 곳에서도 잔걸요

75
00:06:15,583 --> 00:06:16,626
‪나도 그래

76
00:06:17,126 --> 00:06:20,296
‪커피 마실래?
‪맛있진 않지만 뜨겁긴 해

77
00:06:22,090 --> 00:06:25,176
‪재워 주신 건 감사하지만
‪딱 하루만 신세 진 거예요

78
00:06:25,259 --> 00:06:27,011
‪실컷 있어도 돼

79
00:06:27,970 --> 00:06:29,722
‪자, 하나 가르쳐 주마

80
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
‪'코브라 공격'이라는 거란다

81
00:06:32,975 --> 00:06:36,687
‪두 가지 동작으로 구성돼 있어
‪돌진과 물기

82
00:06:36,771 --> 00:06:37,897
‪여기가 어디라고 와?

83
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
‪가만히 있어

84
00:06:43,611 --> 00:06:45,154
‪킨 군은 우리의 손님이다

85
00:06:53,871 --> 00:06:55,289
‪녀석은 우리가 아닙니다

86
00:06:55,373 --> 00:06:58,626
‪올 밸리 대회가 재개됐으니
‪최대한 힘을 모아야 해

87
00:06:58,709 --> 00:06:59,836
‪녀석은 필요 없습니다

88
00:07:00,628 --> 00:07:03,131
‪미겔을 입원시킨 놈입니다
‪적이라고요

89
00:07:04,507 --> 00:07:08,511
‪난 파병 당시
‪누가 적인지 구별하기 힘들었다

90
00:07:08,594 --> 00:07:10,388
‪무방비로 보이는 주민이

91
00:07:10,471 --> 00:07:12,723
‪돌아서면 목에 칼을 꽂곤 했지

92
00:07:13,641 --> 00:07:14,559
‪그래서 뭘 배웠게?

93
00:07:16,436 --> 00:07:17,562
‪뭡니까?

94
00:07:18,271 --> 00:07:20,523
‪적의 적은

95
00:07:22,567 --> 00:07:23,609
‪나의 친구야

96
00:07:30,741 --> 00:07:31,784
‪벌써 그만둬?

97
00:07:32,535 --> 00:07:34,162
‪애초에 합류한 적도 없어

98
00:07:36,122 --> 00:07:37,039
‪난 여기 안 맞아

99
00:07:37,665 --> 00:07:39,041
‪그래서 도망간다고?

100
00:07:39,125 --> 00:07:40,877
‪지난번엔 그게 잘 먹혔지

101
00:07:42,962 --> 00:07:44,213
‪도망가는 거 아니야

102
00:07:46,716 --> 00:07:48,551
‪미겔 일로 네가 미웠어

103
00:07:49,218 --> 00:07:51,804
‪샘 라루소도 싫었지
‪모두가 미웠어

104
00:07:53,389 --> 00:07:54,849
‪가장 미웠던 건 나였어

105
00:07:57,226 --> 00:07:58,769
‪하지만 도망칠 여유는 없었지

106
00:08:00,855 --> 00:08:03,983
‪크리스 사부님이 가르쳐 주셨어
‪가진 모든 증오를

107
00:08:04,859 --> 00:08:05,860
‪하나에 쏟는 거야

108
00:08:13,534 --> 00:08:14,702
‪그러면 더 강해져

109
00:08:18,623 --> 00:08:19,957
‪기분도 좋지

110
00:08:23,044 --> 00:08:25,963
‪오늘 방과 후에 모일 건데
‪너도 와

111
00:08:27,215 --> 00:08:28,758
‪싫으면 다시 도망가고

112
00:08:36,349 --> 00:08:37,308
‪주문하시겠어요?

113
00:08:37,391 --> 00:08:41,938
‪비건 녹두 스튜에 양념한 당근과
‪강황 콜리플라워, 코코넛 요거트요

114
00:08:42,647 --> 00:08:43,731
‪탁월한 선택이세요

115
00:08:44,315 --> 00:08:45,399
‪비건

116
00:08:45,483 --> 00:08:49,070
‪녹두 스튜… 비건 녹두 스튜

117
00:08:50,112 --> 00:08:51,739
‪비건

118
00:08:51,822 --> 00:08:53,866
‪일반 두부 괜찮으세요?

119
00:08:53,950 --> 00:08:55,034
‪- 네
‪- 좋아요

120
00:09:10,841 --> 00:09:11,926
‪안녕, 조니

121
00:09:12,552 --> 00:09:14,512
‪- 앨리, 안녕?
‪- 안녕

122
00:09:17,265 --> 00:09:19,684
‪- 어색한 포옹은 그만할까?
‪- 알았어

123
00:09:26,732 --> 00:09:27,900
‪진짜 이상하네

124
00:09:29,735 --> 00:09:31,445
‪여전히 예쁘구나

125
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
‪고마워, 너도 여전히 멋있어

126
00:09:34,240 --> 00:09:35,992
‪우리 언제 마지막으로 봤지?

127
00:09:36,492 --> 00:09:38,953
‪- 고3 때였을 거야
‪- 고3

128
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
‪아마 그 일 있고

129
00:09:44,709 --> 00:09:47,795
‪- 득점, 승!
‪- 다니엘, 네가 최고야

130
00:09:48,754 --> 00:09:49,797
‪그래, 그 일 있고

131
00:09:54,093 --> 00:09:56,304
‪안녕하세요, 주문하시겠어요?

132
00:09:57,680 --> 00:09:59,974
‪- 너 먼저 해
‪- 알겠어, 어디 보자

133
00:10:00,850 --> 00:10:03,269
‪비건 녹두 스튜에

134
00:10:04,228 --> 00:10:06,731
‪양념한 당근, 강황 콜리플라워와

135
00:10:06,814 --> 00:10:08,441
‪코코넛 요거트 주세요

136
00:10:08,524 --> 00:10:09,859
‪숙녀분은요?

137
00:10:11,736 --> 00:10:15,656
‪전 녹두 스튜 같은 건 몰라요
‪그래서 말인데

138
00:10:16,449 --> 00:10:17,908
‪치즈버거 맛있어요?

139
00:10:17,992 --> 00:10:20,119
‪- 제일 좋아하는 거예요
‪- 그거랑 감자튀김요

140
00:10:20,703 --> 00:10:21,912
‪잠깐만요

141
00:10:22,913 --> 00:10:24,874
‪- 둘 다 그거로 주세요
‪- 네

142
00:10:28,169 --> 00:10:29,253
‪이제야 조니 답네

143
00:10:31,547 --> 00:10:35,760
‪미안해요, 아빠
‪미겔을 초대했다고 말해야 했는데

144
00:10:35,843 --> 00:10:40,556
‪새 규칙이다, 도장에 남자애를
‪데리고 올 땐 문은 열어 놔

145
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
‪지금은 1984년 아니라고요

146
00:10:43,309 --> 00:10:47,605
‪저기, 넌 성인이 되고 있어
‪이제 젊은 여자야, 알겠니?

147
00:10:47,688 --> 00:10:49,815
‪올 한 해만 봐도 뭐랄까

148
00:10:49,899 --> 00:10:53,110
‪카일러, 미겔, 로비를 만났다가
‪다시 미겔을 만나네

149
00:10:53,194 --> 00:10:55,488
‪필요 이상으로 삶에
‪드라마 요소가 많은 거 같다

150
00:10:55,571 --> 00:10:58,491
‪미겔과 다시 만나는 걸
‪로비가 알면 어떻겠니?

151
00:11:00,618 --> 00:11:01,535
‪이런

152
00:11:02,036 --> 00:11:03,245
‪샘, 정말이야?

153
00:11:04,664 --> 00:11:07,583
‪어젯밤 미겔과 여기 있는데
‪왔더라고요

154
00:11:07,667 --> 00:11:09,418
‪그리고 너희 둘은 그때…

155
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
‪아녜요, 아빠, 무슨!

156
00:11:10,711 --> 00:11:11,837
‪왜? 나도 봤는데

157
00:11:11,921 --> 00:11:15,883
‪상황 복잡한 건 알지만
‪아빠 딸인 건 명심해 주실래요?

158
00:11:15,966 --> 00:11:17,760
‪그리고 믿어 주세요

159
00:11:17,843 --> 00:11:20,680
‪널 못 믿는 게 아니야, 샘

160
00:11:21,263 --> 00:11:22,473
‪미겔은 변했어요

161
00:11:23,516 --> 00:11:24,725
‪좋은 애죠

162
00:11:24,809 --> 00:11:28,479
‪코브라 카이 최고의 깡패가 아녜요
‪아예 거기서 나왔어요

163
00:11:31,607 --> 00:11:34,235
‪- 네 말이 맞을지도 모르지
‪- 기회는 딱 한 번이야

164
00:11:34,318 --> 00:11:36,946
‪빨리 치고 빠지면 괜찮을 거야
‪뭘 할지는 알지?

165
00:11:37,029 --> 00:11:38,781
‪- 당연하지, 가자
‪- 좋아

166
00:11:41,659 --> 00:11:42,952
‪혼자 재미 좀 보다 오셨나

167
00:11:43,035 --> 00:11:46,497
‪- 네가 불렀어?
‪- 그래, 불만 있어?

168
00:11:47,915 --> 00:11:49,083
‪받아, 킨

169
00:11:49,166 --> 00:11:50,209
‪됐어

170
00:11:51,168 --> 00:11:52,753
‪맥주 한 모금도 못 마셔?

171
00:11:54,338 --> 00:11:57,341
‪- 센 척할 필요 없거든
‪- 거참 재밌네

172
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
‪됐어, 가자

173
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
‪걱정하지 마

174
00:12:13,899 --> 00:12:17,737
‪보호 관찰 위반 아니야
‪교도소가 아니라 소년원이었잖아

175
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
‪또래 집단으로 압박하는 거야?

176
00:12:20,322 --> 00:12:21,782
‪응, 그런 게 내 특기거든

177
00:12:36,005 --> 00:12:37,089
‪"벤투라 동물원"

178
00:12:37,173 --> 00:12:39,467
‪동물원? 왜 몰래 들어가야 해?

179
00:12:40,718 --> 00:12:41,761
‪곧 알게 될 거야

180
00:12:41,844 --> 00:12:43,471
‪가자, 이쪽이야

181
00:12:49,643 --> 00:12:50,895
‪맙소사, 맞아

182
00:12:50,978 --> 00:12:55,399
‪- 우린 대관람차에 갇혀 있었어
‪- 몇 시간을! 어떻게 그걸 잊냐?

183
00:12:55,483 --> 00:12:58,694
‪바람이 정말 많이 불어서
‪진짜 죽는구나 싶었지

184
00:12:58,778 --> 00:13:00,988
‪왜 이래? 설마 내가
‪그렇게 되도록 뒀겠어?

185
00:13:01,071 --> 00:13:04,492
‪그때야 알 수가 없었지
‪넌 정말 크게 웃기만 했잖아

186
00:13:05,659 --> 00:13:07,953
‪첫 데이트에서
‪그런 일을 겪을 줄은 몰랐지

187
00:13:08,454 --> 00:13:10,498
‪두 번째 데이트는 훨씬 나았어

188
00:13:11,957 --> 00:13:12,792
‪그래, 맞아

189
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
‪그래, 맞아

190
00:13:16,712 --> 00:13:18,172
‪그 시절이 좋았지

191
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
‪지금도 정말 잘 지내는 거 같던데?

192
00:13:20,633 --> 00:13:25,012
‪너랑 제자들 사진
‪페이스북에서 봤어

193
00:13:26,388 --> 00:13:29,975
‪사부가 되었다니 믿을 수가 없다

194
00:13:30,059 --> 00:13:32,353
‪고등학교 이후로는
‪인생이 잘 풀렸어

195
00:13:32,436 --> 00:13:33,938
‪정말 잘됐다

196
00:13:37,191 --> 00:13:38,067
‪사실 다 구라야

197
00:13:39,360 --> 00:13:42,196
‪난 20대 대부분을 놀기만 했어

198
00:13:42,279 --> 00:13:43,656
‪대부분이 아니라 내내

199
00:13:44,573 --> 00:13:45,574
‪30대도 그랬지

200
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
‪뭐

201
00:13:49,745 --> 00:13:51,747
‪그러다 만나던 여자애가 임신했지

202
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
‪난 아빠 역할에 대해선
‪전혀 몰랐어

203
00:13:55,584 --> 00:13:56,460
‪준비가 안 됐었지

204
00:13:57,920 --> 00:14:00,881
‪결국 모든 걸 망쳤어

205
00:14:04,385 --> 00:14:08,472
‪살면서 의미 있는 관계는 다
‪망친 거 같아, 너부터 말이야

206
00:14:12,017 --> 00:14:16,522
‪기분이 좋아질진 모르겠지만
‪나도 살면서 많은 걸 망쳤어

207
00:14:16,605 --> 00:14:17,815
‪왜 이래? 다 가졌으면서

208
00:14:18,607 --> 00:14:20,860
‪멋진 직업, 단란한 가정

209
00:14:22,278 --> 00:14:24,822
‪- 전부 정석대로
‪- 그래, 맞아

210
00:14:25,406 --> 00:14:27,074
‪좋은 의사 앨리

211
00:14:27,575 --> 00:14:30,327
‪좋은 엄마 앨리, 좋은 아내 앨리

212
00:14:31,662 --> 00:14:33,205
‪정확히는 전처지

213
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
‪그레그랑 헤어졌어

214
00:14:41,213 --> 00:14:42,590
‪뭐라고 해야 할지 모르겠네

215
00:14:43,340 --> 00:14:44,174
‪유감이야

216
00:14:45,175 --> 00:14:46,218
‪좋은 소식은

217
00:14:47,052 --> 00:14:48,429
‪아무도 잘못이 없다는 거야

218
00:14:48,512 --> 00:14:51,557
‪- 그레그는 사실 좋은 사람이야
‪- 등신이네

219
00:14:56,312 --> 00:14:58,939
‪세월이 그렇게 흘렀는데도
‪날 웃게 한다니 좋다

220
00:15:00,608 --> 00:15:01,650
‪저기, 앨리

221
00:15:03,277 --> 00:15:04,528
‪사과하고 싶어

222
00:15:05,112 --> 00:15:06,655
‪조니 로렌스가 사과를?

223
00:15:07,281 --> 00:15:09,533
‪응, 옛일은 다 내가 잘못했어

224
00:15:11,076 --> 00:15:12,494
‪널 당연시했지

225
00:15:13,162 --> 00:15:16,874
‪감히 널 그렇게 대하다니
‪내가 우리 관계와 우정을 망쳤어

226
00:15:18,250 --> 00:15:20,085
‪무엇보다 네 라디오를

227
00:15:21,795 --> 00:15:25,507
‪그래, 내 라디오 망가뜨렸지
‪오토바이로 밟고 갔잖아

228
00:15:25,591 --> 00:15:27,760
‪아니, 밟은 건 더치야
‪난 던지기만 했어

229
00:15:30,596 --> 00:15:32,431
‪내 잘못도 분명히 있어

230
00:15:32,973 --> 00:15:35,392
‪왜 그렇게 서로 화를 냈는지
‪기억도 안 나

231
00:15:36,143 --> 00:15:38,938
‪그래도 네 얼굴 주먹으로
‪때렸던 건 기억나, 재밌었지

232
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
‪- 내가 자초했지
‪- 맞아

233
00:15:41,190 --> 00:15:42,483
‪라이트 훅이 제대로던데?

234
00:15:44,610 --> 00:15:45,736
‪어쨌든 진심이야

235
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
‪미안해

236
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
‪좋은 생각이 있어

237
00:15:55,621 --> 00:15:57,539
‪정말 재밌는 걸 해볼까?

238
00:15:58,207 --> 00:15:59,416
‪무슨 생각 하는 거야?

239
00:16:00,542 --> 00:16:01,919
‪멋진 차지?

240
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
‪우리 동네엔 이런 차 없거든요

241
00:16:09,510 --> 00:16:10,803
‪나도 똑같이 느꼈었단다

242
00:16:11,929 --> 00:16:15,432
‪미야기 사부님한테 이걸 받자
‪리시다 사람들이 다 부러워했지

243
00:16:17,559 --> 00:16:19,061
‪리시다 출신이세요?

244
00:16:19,144 --> 00:16:22,815
‪처음 이사 왔을 땐
‪엄마랑 정말 땡전 한 푼도 없었어

245
00:16:22,898 --> 00:16:24,817
‪그땐 모든 게 달랐어

246
00:16:24,900 --> 00:16:27,277
‪난 조니 같은 컨트리클럽 애들을
‪질투했었지

247
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
‪사부님이 부잣집 애였어요?

248
00:16:31,490 --> 00:16:32,825
‪그래, 언덕 윗동네였어

249
00:16:34,243 --> 00:16:38,038
‪몰랐어? 우리 학생 때 얘기
‪분명히 다 해줬을 거 같은데

250
00:16:38,122 --> 00:16:39,248
‪그랬죠

251
00:16:41,000 --> 00:16:43,335
‪아저씨가 불법 발차기로
‪이겼다고 했어요

252
00:16:43,419 --> 00:16:46,797
‪이봐, 상체라면 뭐로 공격하든
‪규정에 안 어긋나

253
00:16:46,880 --> 00:16:49,591
‪게다가 너도 작년 대회 때
‪똑같은 발차기를 썼지?

254
00:16:51,343 --> 00:16:52,553
‪조니가 또 뭐래?

255
00:16:55,848 --> 00:16:57,766
‪벤투라 동물원에 오신 걸
‪환영합니다

256
00:16:57,850 --> 00:17:02,062
‪저희와 함께 무대 뒤 투어로
‪즐겁고 유익한 시간을 보내세요

257
00:17:02,146 --> 00:17:03,439
‪동물을 어떻게 관리하고…

258
00:17:03,522 --> 00:17:07,651
‪좋아, CCTV는 저기 있고
‪경비는 1시간에 1번 휴식해

259
00:17:07,735 --> 00:17:09,445
‪- 5분 안에 끝내야 해
‪- 알겠어

260
00:17:12,156 --> 00:17:15,534
‪- 5분간 뭘 하게?
‪- 사부님 드릴 작은 선물 가져가지

261
00:17:22,458 --> 00:17:23,876
{\an8}‪"중국 코브라"

262
00:17:31,425 --> 00:17:32,926
‪"파충류실, 직원 외 출입금지"

263
00:17:38,057 --> 00:17:39,183
‪뱀 장대 가져왔지?

264
00:17:40,434 --> 00:17:41,727
‪젠장!

265
00:17:41,810 --> 00:17:43,103
‪뱀 장대, 맞다

266
00:17:43,187 --> 00:17:46,482
‪누군 전체 계획 맡아 짜는데
‪고작 하나 맡은 것도 안 가져와?

267
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
‪깜빡했다, 왜?
‪요새 머리 복잡해서 그래

268
00:17:49,109 --> 00:17:51,820
‪삼각법 과목 낙제하면
‪아빠가 내 입 찢을 거라고

269
00:17:52,488 --> 00:17:54,031
‪그냥 손 넣어서 잡아

270
00:17:54,698 --> 00:17:56,867
‪미쳤어? 내 손은 절대 안 넣어

271
00:17:57,993 --> 00:17:59,328
‪- 거기 누구야?
‪- 망했다

272
00:17:59,411 --> 00:18:00,996
‪경비다, 튀어

273
00:18:08,420 --> 00:18:10,839
‪- 너 바보야?
‪- 맥주는 가져왔잖아

274
00:18:10,923 --> 00:18:12,382
‪너 때문에 임무 실패했어

275
00:18:13,342 --> 00:18:14,551
‪누가 실패했다고 그래?

276
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
‪- 말도 안 돼!
‪- 좋았어!

277
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
‪잡았어?

278
00:18:19,890 --> 00:18:22,559
‪- 믿을 수가 없다
‪- 어디 보자

279
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
‪죽이네!

280
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
‪이 자식, 진짜 남자인데?

281
00:18:29,024 --> 00:18:31,527
‪- 멋지다
‪- 이 녀석, 타고난 코브라야

282
00:18:32,027 --> 00:18:34,071
‪쩐다, 이 자식아

283
00:18:34,154 --> 00:18:36,615
‪끝내주네, 우리가 잡았어

284
00:18:38,700 --> 00:18:40,410
‪내가 불시에 공격했다고?

285
00:18:40,494 --> 00:18:42,871
‪자기가 먼저 날
‪녹다운시킨 건 얘기 안 해?

286
00:18:42,955 --> 00:18:46,250
‪- 여친한테 집적댔다면서요?
‪- 몇 주간 서로 말도 안 했대

287
00:18:48,252 --> 00:18:51,088
‪난 그 해변에 갔을 때
‪조니 존재도 몰랐어

288
00:18:51,630 --> 00:18:54,633
‪녀석이 라디오 망가뜨려서
‪앨리가 화난 것만 알았지

289
00:18:55,592 --> 00:18:58,387
‪- 그래도 난 정중했어
‪- 그럼 핼러윈은요?

290
00:18:58,971 --> 00:19:00,097
‪호스로 물 뿌린 거

291
00:19:00,180 --> 00:19:01,348
‪뭐? 물?

292
00:19:01,431 --> 00:19:04,351
‪그 녀석들은
‪틈만 나면 날 두들겨 팼어

293
00:19:04,434 --> 00:19:06,562
‪거기 비하면 물 뿌린 건
‪새 발의 피야

294
00:19:07,354 --> 00:19:09,857
‪게다가 마침 호스가 딱 보였거든

295
00:19:10,816 --> 00:19:14,528
‪정말 짜증 난 상태였으니 솔직히
‪네가 나였어도 그랬을 거야

296
00:19:15,737 --> 00:19:17,531
‪조니가 과민반응한 거지

297
00:19:18,407 --> 00:19:21,160
‪사부님은 앨리가 첫사랑이라
‪화가 난 것 같아요

298
00:19:24,037 --> 00:19:26,456
‪앨리는 내 첫사랑이기도 해

299
00:19:32,171 --> 00:19:33,797
‪그 애는 뭔가 특별했지

300
00:19:36,466 --> 00:19:37,843
‪운명이라고 생각했어

301
00:19:41,722 --> 00:19:43,432
‪조니도 그랬을 거야

302
00:19:45,100 --> 00:19:46,476
‪그래서 이 모든 게 시작됐지

303
00:19:47,853 --> 00:19:50,981
‪이런, 시간이 벌써 이렇게 됐네
‪가 봐야겠다

304
00:19:55,694 --> 00:19:58,530
‪얘기 즐거웠다, 미겔

305
00:19:59,031 --> 00:20:01,909
‪올 밸리 챔피언끼리의 대화였네

306
00:20:06,079 --> 00:20:07,164
‪고마워요, 라루소 아저씨

307
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
‪샘, 나와 봐

308
00:20:10,751 --> 00:20:14,338
‪아빠는 엄마랑 약속 있거든
‪이 차 커버 좀 다시 씌워 줄래?

309
00:20:15,964 --> 00:20:19,509
‪그리고 스파링은 되도록 하지 마
‪알겠니?

310
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
‪네, 아저씨

311
00:20:21,303 --> 00:20:22,804
‪알았다니 됐다

312
00:20:30,437 --> 00:20:32,898
‪- 나랑 악수하셨어, 괜찮은 거지?
‪- 응

313
00:20:33,565 --> 00:20:37,402
‪네 사부님한테도 저런 식으로
‪말씀하시면 문제가 해결될 텐데

314
00:20:38,487 --> 00:20:39,738
‪그럴 일은 없을 거야

315
00:20:44,368 --> 00:20:45,244
‪왜 그래?

316
00:20:46,286 --> 00:20:47,496
‪좋은 생각이 있어

317
00:20:56,880 --> 00:20:58,924
‪"골프 앤 스터프"

318
00:21:08,976 --> 00:21:10,060
‪좋았어!

319
00:21:10,602 --> 00:21:13,105
‪- 골망 있는 건 못 하네
‪- 여기 골망이 어디 있냐?

320
00:21:17,150 --> 00:21:18,402
‪이거지!

321
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
‪- 무서웠어?
‪- 응, 사실 그랬어

322
00:21:50,392 --> 00:21:52,477
‪- 셀카 찍자
‪- 좋아, 셀카

323
00:21:52,978 --> 00:21:54,187
‪- 그래
‪- 알았어

324
00:21:54,771 --> 00:21:55,814
‪- 준비됐어?
‪- 응

325
00:21:58,817 --> 00:21:59,901
‪가까이 붙어

326
00:22:00,986 --> 00:22:04,698
‪- 맙소사, 나 진짜 얼간이 같다
‪- 이건 잘 나왔네

327
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
‪- 드디어
‪- 그러게

328
00:22:07,075 --> 00:22:08,160
‪괜찮네

329
00:22:12,080 --> 00:22:14,583
‪여기 오니까
‪다시 17살이 된 기분이야

330
00:22:15,709 --> 00:22:18,420
‪17살짜리 자식이 있다는 건
‪잊게 되네

331
00:22:19,087 --> 00:22:20,088
‪맞아

332
00:22:22,966 --> 00:22:24,343
‪로비 얘기 좀 더 해봐

333
00:22:25,927 --> 00:22:27,054
‪글쎄

334
00:22:29,222 --> 00:22:31,391
‪말해 줘, 어서

335
00:22:31,475 --> 00:22:32,768
‪- 알고 싶어?
‪- 응

336
00:22:33,518 --> 00:22:35,979
‪복잡해, 복잡한 아이야

337
00:22:36,730 --> 00:22:37,606
‪똑똑하고

338
00:22:38,440 --> 00:22:39,691
‪너무 똑똑해서 문제지

339
00:22:42,319 --> 00:22:43,278
‪여자 울리는 선수고

340
00:22:44,988 --> 00:22:46,031
‪제 아버지처럼?

341
00:22:47,866 --> 00:22:50,077
‪- 좋아, 넌 애 둘이지?
‪- 맞아

342
00:22:50,160 --> 00:22:52,829
‪- 걔들 얘기해 봐
‪- 첫째는 루커스

343
00:22:52,913 --> 00:22:57,250
‪아주 재능 있는
‪축구 선수이자 작가야

344
00:22:57,959 --> 00:22:58,835
‪유머 감각이 좋지

345
00:22:59,920 --> 00:23:03,423
‪에이바는 발레리나의 길을 걷다가

346
00:23:03,507 --> 00:23:05,926
‪갑자기 그만둔 뒤

347
00:23:06,009 --> 00:23:09,346
‪드럼을 치기 시작하더니
‪펑크 밴드에 들어갔어

348
00:23:10,972 --> 00:23:11,848
‪그러니까

349
00:23:12,474 --> 00:23:14,184
‪반항아라고 할 수 있지

350
00:23:15,352 --> 00:23:16,812
‪그래, 제 엄마처럼

351
00:23:19,398 --> 00:23:20,774
‪지금 제 엄마랑 비슷하지

352
00:23:20,857 --> 00:23:22,651
‪옛날 제 엄마와도 비슷해

353
00:23:23,985 --> 00:23:24,986
‪어쩌면

354
00:23:27,364 --> 00:23:28,532
‪그래, 보고 싶다

355
00:23:29,991 --> 00:23:30,951
‪왜, 같이 안 왔어?

356
00:23:32,744 --> 00:23:34,538
‪응, 이번 주는 그레그가 봐

357
00:23:35,455 --> 00:23:37,165
‪혼자 보내는 첫 크리스마스네

358
00:23:38,708 --> 00:23:40,210
‪우리 부모님 정말 짜증 나

359
00:23:41,002 --> 00:23:45,048
‪'밀스 부부'가 지금 내 상황
‪인정하지 않으신다는 거, 놀랍니?

360
00:23:46,133 --> 00:23:47,008
‪전혀

361
00:23:47,592 --> 00:23:50,345
‪나보다 더 이혼에 대해
‪속상해하시는 거 같아

362
00:23:54,599 --> 00:23:57,310
‪그래도 '슈워버'란 성을
‪안 쓰게 된 건 좋잖아?

363
00:23:58,270 --> 00:23:59,396
‪맞아

364
00:24:00,105 --> 00:24:01,148
‪정말 그래

365
00:24:03,066 --> 00:24:05,861
‪밸리는 밤에 추워지는 걸 깜박했네

366
00:24:05,944 --> 00:24:06,820
‪그렇지

367
00:24:22,085 --> 00:24:24,379
‪- 받아야겠어, 애들일지도 몰라
‪- 응, 받아

368
00:24:27,174 --> 00:24:29,593
‪- 젠장! 완전히 잊고 있었네
‪- 뭘?

369
00:24:29,676 --> 00:24:31,386
‪왜 그래? 뭔데?

370
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
‪어떤 따분한 파티에 가기로
‪엄마랑 약속했거든

371
00:24:36,516 --> 00:24:40,228
‪진짜로 가 봐야 해
‪너랑 같이 있는 게 좋은데

372
00:24:40,312 --> 00:24:42,063
‪괜찮아, 걱정하지 마, 이해해

373
00:24:46,193 --> 00:24:47,277
‪같이 갈래?

374
00:24:48,528 --> 00:24:50,071
‪지루함에서 날 구해줘

375
00:24:50,906 --> 00:24:51,865
‪정말?

376
00:24:52,449 --> 00:24:53,700
‪그렇고말고

377
00:24:55,202 --> 00:24:56,203
‪정장 있어?

378
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
‪잘했어

379
00:25:09,424 --> 00:25:10,467
‪대단하군

380
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
‪대담무쌍함

381
00:25:14,095 --> 00:25:14,930
‪지도력

382
00:25:16,014 --> 00:25:18,808
‪그런 게
‪챔피언이 되기 위한 자질이다

383
00:25:22,062 --> 00:25:25,607
‪잘했어, 코브라 카이는
‪너 같은 녀석을 찾고 있었다

384
00:25:26,816 --> 00:25:29,778
‪힘을 합치면 뭘 이룰 수 있는지
‪이제 알겠지?

385
00:25:29,861 --> 00:25:31,404
‪동맹은 중요해

386
00:25:32,239 --> 00:25:33,573
‪우리뿐 아니라 적도 그래

387
00:25:33,657 --> 00:25:36,159
‪적들도 동맹을 맺고 있을 게
‪분명하거든

388
00:25:39,120 --> 00:25:41,373
‪- 무슨 동맹요?
‪- 못 들었어?

389
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
‪디아스랑 그 라루소 딸이
‪손잡고 함께 일하고 있어

390
00:25:47,420 --> 00:25:50,590
‪그래, 올 밸리 대회를 부활시켰지
‪꽤 멋진 연설을 했어

391
00:25:51,883 --> 00:25:53,009
‪상당히 좋은 팀이야

392
00:25:55,095 --> 00:25:56,555
‪시간이 늦었군

393
00:25:57,305 --> 00:25:58,223
‪해산

394
00:26:17,701 --> 00:26:21,079
‪이 크리스마스 파티는
‪점차 끔찍해지고 있어

395
00:26:21,663 --> 00:26:24,457
‪그래, 샘
‪오늘 밤 부모님 외출하셨다며?

396
00:26:25,000 --> 00:26:27,002
‪- 그런데 우리 술 안 마셔?
‪- 그래

397
00:26:27,836 --> 00:26:30,672
‪생맥주 가져오고 있어
‪몇 분 뒤면 도착할 거야

398
00:26:30,755 --> 00:26:33,008
‪크리스마스 특선 만화라도
‪틀면 안 될까?

399
00:26:33,091 --> 00:26:37,345
‪그 엘프 치과의사 나오는
‪짜증 나는 것도 보고 싶을 정도야

400
00:26:38,471 --> 00:26:40,015
‪그 정도로 지루하다고

401
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
‪왔네

402
00:26:47,606 --> 00:26:48,773
‪뭐야?

403
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
‪이런

404
00:26:49,774 --> 00:26:50,817
‪- 어라?
‪- 설마!

405
00:26:50,900 --> 00:26:53,612
‪말도 안 돼, 지금 장난해?

406
00:26:53,695 --> 00:26:56,406
‪네가 여긴 왜 왔냐?
‪이거 맥주 파티 아니잖아

407
00:26:57,282 --> 00:27:03,079
‪- 괜히 모자만 샀네
‪- '페어런트 트랩' 친구 버전이냐?

408
00:27:03,663 --> 00:27:08,209
‪우리 사이가 안 좋긴 했지만
‪코브라 카이가 더 큰 위협이야

409
00:27:09,294 --> 00:27:10,879
‪우리 모두에게

410
00:27:11,546 --> 00:27:13,840
‪힘을 합치면 이길 가능성이 커져

411
00:27:14,382 --> 00:27:15,925
‪도장 2개가 하나보다 낫잖아

412
00:27:16,593 --> 00:27:18,219
‪- 말도 안 돼
‪- 그렇지?

413
00:27:18,303 --> 00:27:21,348
‪- 쓰레기 짓이야 양쪽 다 했잖아
‪- 디미트리 팔 부러뜨린 거?

414
00:27:21,431 --> 00:27:23,808
‪- 너희가 시작한 거야
‪- 알바 잘릴 뻔하게 만든 건?

415
00:27:23,892 --> 00:27:26,186
‪멍청한 면상 진짜 싫다

416
00:27:26,269 --> 00:27:28,229
‪네가 죽어도 난 장례식 안 가

417
00:27:28,313 --> 00:27:30,815
‪- 이거 안 되겠어
‪- 돼야 해

418
00:27:32,859 --> 00:27:35,487
‪이 일을 바로잡을 마지막 기회야

419
00:27:40,533 --> 00:27:41,910
‪우린 혼자선 아무것도 아니야

420
00:27:41,993 --> 00:27:44,287
‪하지만 힘을 합하면 기회가 있어

421
00:27:47,832 --> 00:27:50,960
‪과거를 잊을 수 없다면
‪싸움은 끝나지 않을 거야

422
00:27:55,799 --> 00:27:57,717
‪적과 맞서야 해

423
00:27:58,176 --> 00:28:01,596
‪- 저기 봐
‪- 조니, 놔둬, 끝났잖아

424
00:28:01,680 --> 00:28:03,264
‪조니

425
00:28:06,434 --> 00:28:08,311
‪이런 싸움은 끝내야 해

426
00:28:09,396 --> 00:28:11,314
‪어떻게든 말이야

427
00:28:57,444 --> 00:29:01,364
‪자막: 김윤경

