1
00:00:19,269 --> 00:00:20,270
‪我回来了！

2
00:00:21,896 --> 00:00:25,191
‪你肯定不会相信
‪世纪城购物中心有多少人

3
00:00:25,275 --> 00:00:28,069
‪我从没在诺德斯特龙百货里
‪见过这么多人

4
00:00:28,570 --> 00:00:31,406
‪不过我把要买的东西都买了

5
00:00:31,489 --> 00:00:35,618
‪我还给孩子们抢到了最后两个iPad

6
00:00:36,745 --> 00:00:40,498
‪我知道你不想让我宠坏他们
‪可我又能说什么呢？

7
00:00:40,582 --> 00:00:41,916
‪毕竟我是他们的外婆嘛

8
00:00:42,751 --> 00:00:46,129
‪亲爱的 你能回家过节真是太好了

9
00:00:46,212 --> 00:00:47,797
‪回家的感觉真好 妈妈

10
00:00:47,881 --> 00:00:50,800
‪我是说 科罗拉多确实风景优美

11
00:00:50,884 --> 00:00:52,802
‪但这里的天气要好得多

12
00:00:52,886 --> 00:00:55,138
‪那我倒不敢苟同 我很爱雪景

13
00:00:55,221 --> 00:00:57,932
‪是啊 我很早之前就输了这场争论

14
00:00:58,016 --> 00:01:01,770
‪不过至少明天晚上 我能在
‪圣诞派对上见到科罗拉多小姐吧？

15
00:01:01,853 --> 00:01:03,897
‪是啊 当然了 我都等不及了

16
00:01:03,980 --> 00:01:07,609
‪所以在你回来的这段时间里
‪你准备和老朋友们聚聚吗？

17
00:01:08,693 --> 00:01:11,905
‪不用担心我 我自有计划

18
00:01:32,258 --> 00:01:33,176
{\an8}‪嗨

19
00:01:33,676 --> 00:01:34,511
{\an8}‪嗨

20
00:01:39,933 --> 00:01:41,434
{\an8}‪昨天晚上真是…

21
00:01:41,935 --> 00:01:43,770
{\an8}‪是啊 确实是

22
00:01:45,063 --> 00:01:46,606
{\an8}‪那我们现在怎么办？

23
00:01:47,273 --> 00:01:48,650
{\an8}‪我也不知道

24
00:01:49,692 --> 00:01:52,070
{\an8}‪我的冰箱里没什么吃的
‪不过我可以煎一些…

25
00:01:52,153 --> 00:01:53,530
{\an8}‪我是说我们的关系

26
00:01:54,948 --> 00:01:57,909
{\an8}‪你是我儿子的老师
‪我不知道该怎么处理这种关系

27
00:01:59,119 --> 00:02:00,203
{\an8}‪我也不知道

28
00:02:01,246 --> 00:02:03,206
{\an8}‪我不想搞砸和米格尔的关系

29
00:02:03,289 --> 00:02:04,624
{\an8}‪我也不希望发生这种事

30
00:02:05,125 --> 00:02:06,543
{\an8}‪可话说回来 你又很性感

31
00:02:10,088 --> 00:02:12,132
{\an8}‪-你也是
‪-谢谢

32
00:02:16,886 --> 00:02:17,762
{\an8}‪所以…

33
00:02:18,721 --> 00:02:19,556
{\an8}‪我们怎么办？

34
00:02:20,431 --> 00:02:24,269
{\an8}‪我不知道
‪我已经很久没遇到这种情况了

35
00:02:24,352 --> 00:02:25,937
{\an8}‪怎么了 老师？

36
00:02:27,480 --> 00:02:28,690
{\an8}‪你不能放下戒心吗？

37
00:02:31,985 --> 00:02:32,902
{\an8}‪还是你太害怕了？

38
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
{\an8}‪我得去上班了

39
00:02:47,417 --> 00:02:49,794
{\an8}‪我今天会工作到很晚
‪要帮一个朋友加班

40
00:02:51,921 --> 00:02:52,797
{\an8}‪不过…

41
00:02:54,048 --> 00:02:55,967
{\an8}‪也许我们可以等我回家后再聊聊？

42
00:02:58,094 --> 00:02:59,637
{\an8}‪-当然
‪-好的

43
00:03:35,757 --> 00:03:38,426
{\an8}‪“嗨 约翰尼 抱歉我这么久才回复

44
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
{\an8}‪我这里一直忙得不可开交

45
00:03:40,470 --> 00:03:41,888
{\an8}‪我喜欢你的新照片

46
00:03:41,971 --> 00:03:45,016
{\an8}‪其实我现在回来过节了” 哇

47
00:03:46,434 --> 00:03:47,727
{\an8}‪“想一起吃个午餐吗？”

48
00:04:15,922 --> 00:04:18,091
{\an8}‪就是这个人创建的宫城道？

49
00:04:18,174 --> 00:04:19,842
{\an8}‪那是宫城先生

50
00:04:19,926 --> 00:04:21,344
{\an8}‪他把所知的一切教给了我爸

51
00:04:22,929 --> 00:04:25,098
{\an8}‪就像克里斯教导劳伦斯老师那样

52
00:04:25,181 --> 00:04:27,308
{\an8}‪宫城先生和克里斯完全不同

53
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
{\an8}‪宫城是以正确的方式教授空手道
‪重点是为了防御

54
00:04:31,980 --> 00:04:34,691
{\an8}‪是啊 但有时最好的防御方式
‪就是更多的进攻

55
00:04:35,441 --> 00:04:38,403
{\an8}‪这就是问题所在
‪我们的风格相差太多了

56
00:04:38,903 --> 00:04:40,571
‪你的老师永远无法和我爸看法一致

57
00:04:40,655 --> 00:04:42,198
‪是反过来才对

58
00:04:45,368 --> 00:04:46,327
{\an8}‪这是什么？

59
00:04:47,704 --> 00:04:48,913
{\an8}‪冲绳手鼓

60
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
‪干什么用的？

61
00:04:53,459 --> 00:04:54,544
‪我给你看看

62
00:04:57,797 --> 00:04:59,090
‪你来打我试试

63
00:04:59,173 --> 00:05:02,844
‪-我才不会打你
‪-怎么？你怕自己被女孩子揍？

64
00:05:04,387 --> 00:05:05,221
‪好吧

65
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
‪那我出手了

66
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
‪还不错嘛！

67
00:05:12,770 --> 00:05:14,731
‪不过我有自己的秘密招数

68
00:05:14,814 --> 00:05:16,899
‪-是吗？真的？
‪-是啊 来 伸出你的双臂

69
00:05:20,236 --> 00:05:21,571
‪然后就…

70
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
‪看到没？根本无法防守这招

71
00:05:36,627 --> 00:05:38,046
‪-爸爸！
‪-抱歉

72
00:05:38,129 --> 00:05:38,963
‪抱歉

73
00:05:39,881 --> 00:05:41,341
‪你口袋里那个是我的手鼓吗？

74
00:06:06,449 --> 00:06:07,367
‪起来了

75
00:06:10,787 --> 00:06:12,163
‪抱歉你只能睡地板上

76
00:06:13,873 --> 00:06:15,500
‪我睡过更糟的地方

77
00:06:15,583 --> 00:06:16,417
‪我也是

78
00:06:17,126 --> 00:06:20,296
‪如果你想喝咖啡
‪那咖啡不算好喝 但至少是热的

79
00:06:22,090 --> 00:06:25,176
‪谢谢你留我住宿 我睡一晚就行了

80
00:06:25,259 --> 00:06:26,761
‪你在这里留多久都可以

81
00:06:27,970 --> 00:06:29,305
‪过来 也许你能学点东西

82
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
‪这招叫做眼镜蛇攻击

83
00:06:32,975 --> 00:06:36,687
‪一共有两个步骤 弓步还有攻咬

84
00:06:36,771 --> 00:06:38,106
‪你来这里干什么？

85
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
‪等一下

86
00:06:43,611 --> 00:06:45,154
‪基恩先生是我们的客人

87
00:06:53,871 --> 00:06:54,997
‪他不是我们的人

88
00:06:55,498 --> 00:06:58,626
‪现在全谷比赛又回归了
‪我们需要尽力招募更多的力量

89
00:06:58,709 --> 00:06:59,710
‪我们不需要他

90
00:07:00,628 --> 00:07:03,131
‪是他让米格尔住院的
‪他是我们的敌人

91
00:07:04,507 --> 00:07:08,511
‪我在海外服役时
‪很难分清谁才是敌人

92
00:07:08,594 --> 00:07:10,388
‪一个毫无防御能力的当地人

93
00:07:10,471 --> 00:07:12,723
‪下一秒就能拔出一把刀
‪放在你的脖子上

94
00:07:13,641 --> 00:07:14,851
‪知道我学到了什么吗？

95
00:07:16,310 --> 00:07:17,186
‪什么？

96
00:07:18,271 --> 00:07:20,523
‪你的敌人的敌人…

97
00:07:22,567 --> 00:07:23,609
‪就是你的朋友

98
00:07:30,658 --> 00:07:31,701
‪这么快就退出了？

99
00:07:32,535 --> 00:07:34,120
‪我从来就没加入过

100
00:07:36,080 --> 00:07:36,998
‪我不属于这里

101
00:07:37,665 --> 00:07:39,041
‪所以你准备逃走了？

102
00:07:39,125 --> 00:07:40,877
‪上次逃走的结局就不错

103
00:07:42,962 --> 00:07:44,213
‪我并不是在逃跑

104
00:07:46,716 --> 00:07:48,551
‪因为米格尔的事情 我恨过你

105
00:07:49,218 --> 00:07:51,804
‪我恨过萨姆拉鲁索 我恨过所有人

106
00:07:53,389 --> 00:07:54,849
‪我最恨的还是自己

107
00:07:57,226 --> 00:07:58,769
‪但我没有逃跑这个奢侈的选择

108
00:08:00,855 --> 00:08:04,025
‪克里斯老师教会了我
‪如果你把所有的仇恨…

109
00:08:04,859 --> 00:08:05,860
‪这样发泄出来…

110
00:08:13,534 --> 00:08:14,535
‪你会变得更强大

111
00:08:18,623 --> 00:08:19,957
‪而且感觉很爽

112
00:08:23,044 --> 00:08:26,047
‪我们一群人准备在课后见面
‪你应该也来

113
00:08:27,215 --> 00:08:28,758
‪或者你也可以再次逃走

114
00:08:36,349 --> 00:08:37,225
‪您点什么？

115
00:08:37,308 --> 00:08:41,938
‪我要素食豆泥沙拉 加香料胡萝卜
‪姜黄花椰菜和椰子酸奶

116
00:08:42,647 --> 00:08:43,564
‪很棒的选择

117
00:08:44,315 --> 00:08:45,399
‪素食

118
00:08:45,483 --> 00:08:49,070
‪豆泥沙拉<i>‪ </i>‪素食豆泥沙拉

119
00:08:50,112 --> 00:08:51,739
‪素食…

120
00:08:51,822 --> 00:08:53,866
‪普通的豆腐可以吗？

121
00:08:53,950 --> 00:08:55,034
‪-可以
‪-好的

122
00:09:10,841 --> 00:09:11,801
‪嗨 约翰尼

123
00:09:12,552 --> 00:09:14,512
‪-阿莉 嗨
‪-嗨

124
00:09:17,265 --> 00:09:19,475
‪-尴尬的拥抱到此为止
‪-好的

125
00:09:26,732 --> 00:09:27,900
‪真是太奇怪了

126
00:09:29,735 --> 00:09:31,445
‪你看起来状态很好

127
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
‪谢谢 你也是

128
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
‪天呐 我们上次见面是什么时候了？

129
00:09:36,492 --> 00:09:38,786
‪-应该是12年级
‪-12年级

130
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
‪肯定是在那件事之后…

131
00:09:44,709 --> 00:09:47,795
‪-得分 获胜！
‪-太好了 丹尼尔 你最棒了！

132
00:09:48,754 --> 00:09:49,797
‪是啊 在那之后

133
00:09:54,093 --> 00:09:56,304
‪你们好 准备好点单了吗？

134
00:09:57,680 --> 00:09:59,974
‪-你先来吧
‪-好的 我要…

135
00:10:00,850 --> 00:10:03,269
‪我要一个素食豆泥沙拉

136
00:10:04,228 --> 00:10:06,731
‪加香料胡萝卜 姜黄花椰菜

137
00:10:06,814 --> 00:10:08,316
‪还有椰子酸奶

138
00:10:08,399 --> 00:10:09,275
‪你呢 女士？

139
00:10:11,736 --> 00:10:15,656
‪我不知道素食豆泥沙拉是什么
‪所以我就…

140
00:10:16,449 --> 00:10:17,450
‪奶酪汉堡怎么样？

141
00:10:17,992 --> 00:10:20,119
‪-是我的最爱
‪-太好了 我就要这个加薯条

142
00:10:20,828 --> 00:10:21,912
‪等下 这样吧

143
00:10:22,913 --> 00:10:24,874
‪-要两份汉堡
‪-好的 没问题

144
00:10:28,169 --> 00:10:29,253
‪嗯 这才对嘛

145
00:10:31,547 --> 00:10:35,760
‪爸爸 我很抱歉
‪我应该告诉你我邀请了米格尔来

146
00:10:35,843 --> 00:10:40,556
‪新规矩 如果你带男孩子来道场
‪门就得一直敞开着

147
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
‪拜托 爸爸 现在可不是八十年代

148
00:10:42,933 --> 00:10:43,768
‪听着

149
00:10:44,935 --> 00:10:47,605
‪你长大了 你现在是个少女了
‪我理解 好吗？

150
00:10:47,688 --> 00:10:49,815
‪我只是觉得过去这一年里

151
00:10:49,899 --> 00:10:53,110
‪你约会过凯勒、米格尔、罗比
‪现在又回到了米格尔

152
00:10:53,194 --> 00:10:55,488
‪感觉你在给自己的生活
‪增添没必要的麻烦

153
00:10:55,571 --> 00:10:58,491
‪想象一下 要是罗比知道
‪你又和米格尔在一起了会怎样

154
00:11:00,618 --> 00:11:01,535
‪不会吧

155
00:11:01,619 --> 00:11:02,578
‪萨姆 真的吗？

156
00:11:04,664 --> 00:11:07,583
‪他昨晚来到这里
‪我正和米格尔在一起

157
00:11:07,667 --> 00:11:09,418
‪他看到你们两个…

158
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
‪没有！真是的 爸爸！

159
00:11:10,711 --> 00:11:11,837
‪怎么？我就看到了！

160
00:11:11,921 --> 00:11:15,883
‪我知道发生了很多事
‪但你能不能记住我依然是你女儿？

161
00:11:15,966 --> 00:11:17,760
‪你可以信任我的

162
00:11:17,843 --> 00:11:20,680
‪我不信任的人不是你 萨姆

163
00:11:21,263 --> 00:11:22,473
‪米格尔变了

164
00:11:23,516 --> 00:11:24,725
‪他是个好人

165
00:11:24,809 --> 00:11:28,521
‪他不是眼镜蛇的头号混混
‪他甚至都退出眼镜蛇了

166
00:11:31,607 --> 00:11:32,817
‪也许你说得对

167
00:11:32,900 --> 00:11:34,235
‪好了 我们只有一次机会

168
00:11:34,318 --> 00:11:36,946
‪快进快出 就没问题
‪你知道该怎么做吧？

169
00:11:37,029 --> 00:11:38,531
‪-当然 我们走吧
‪-好的 不错

170
00:11:41,659 --> 00:11:42,952
‪有些人还真够磨蹭的

171
00:11:43,035 --> 00:11:44,203
‪你叫他来的？

172
00:11:44,286 --> 00:11:46,497
‪没错 怎么？你有意见？

173
00:11:47,832 --> 00:11:48,708
‪给你 基恩

174
00:11:49,166 --> 00:11:50,209
‪不用了

175
00:11:51,168 --> 00:11:52,878
‪怎么？你连一口啤酒都喝不了？

176
00:11:54,338 --> 00:11:55,965
‪不是 我只是不需要喝酒来装酷

177
00:11:56,757 --> 00:11:57,883
‪是啊 你真幽默

178
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
‪好了 我们去吧

179
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
‪别担心

180
00:12:13,899 --> 00:12:17,737
‪这不会违反缓刑要求
‪你只是进了少管所 又不是辛辛监狱

181
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
‪你喜欢给同辈施加压力？

182
00:12:20,322 --> 00:12:21,449
‪是啊 我比较擅长这个

183
00:12:36,005 --> 00:12:37,089
‪（文图拉动物园）

184
00:12:37,173 --> 00:12:39,467
‪动物园？
‪我们为什么非要偷偷溜进来？

185
00:12:40,718 --> 00:12:41,761
‪等着瞧吧

186
00:12:41,844 --> 00:12:43,471
‪来 这边

187
00:12:49,643 --> 00:12:50,895
‪天呐 是啊

188
00:12:50,978 --> 00:12:53,397
‪我们被困在那个摩天轮上…

189
00:12:53,481 --> 00:12:55,399
‪困了好几个小时！你居然还记得

190
00:12:55,483 --> 00:12:58,694
‪天呐 那天风很大
‪我真以为自己要死了

191
00:12:58,778 --> 00:13:00,988
‪拜托 你知道我不会让你出事的

192
00:13:01,071 --> 00:13:04,408
‪可不是么 我可说不好
‪你当时笑得可厉害了

193
00:13:04,950 --> 00:13:07,495
‪简直不敢相信
‪我们第一次约会居然会这么糟

194
00:13:08,454 --> 00:13:10,498
‪我们第二次约会就好多了

195
00:13:11,957 --> 00:13:12,792
‪是啊

196
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
‪是啊

197
00:13:16,712 --> 00:13:18,172
‪那会儿真是好时光啊

198
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
‪看样子你现在过得很不错

199
00:13:20,633 --> 00:13:25,012
‪我在脸书上看到
‪你和你的学生们的照片了

200
00:13:26,388 --> 00:13:29,975
‪真不敢相信 你居然当了老师

201
00:13:30,059 --> 00:13:32,353
‪是啊 高中毕业之后 我过得挺不错

202
00:13:32,436 --> 00:13:33,938
‪那真是太好了

203
00:13:37,149 --> 00:13:38,275
‪其实我在胡扯

204
00:13:39,360 --> 00:13:42,196
‪实际上我20几岁时
‪大部分时间都在吃喝玩乐

205
00:13:42,279 --> 00:13:43,656
‪其实天天都如此

206
00:13:44,573 --> 00:13:45,574
‪然后30多岁也是

207
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
‪嗯

208
00:13:49,745 --> 00:13:51,747
‪接下来
‪当时和我约会的一个女孩怀孕了

209
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
‪我完全不知道该怎么当爸爸

210
00:13:55,584 --> 00:13:56,585
‪我没做好准备

211
00:13:57,920 --> 00:14:00,881
‪最后 我搞砸了一切

212
00:14:04,385 --> 00:14:07,179
‪我搞砸了所有对我有意义的恋爱关系

213
00:14:07,721 --> 00:14:09,014
‪从和你开始

214
00:14:12,017 --> 00:14:16,522
‪如果这样说能让你好受点的话
‪我也搞砸过生活中的很多事

215
00:14:16,605 --> 00:14:17,857
‪拜托 你什么都有了

216
00:14:18,607 --> 00:14:20,860
‪很棒的职业 完美的家庭

217
00:14:22,278 --> 00:14:24,822
‪-你一直都在按章行事
‪-是啊 没错

218
00:14:25,406 --> 00:14:27,491
‪阿莉当了好医生

219
00:14:27,575 --> 00:14:31,078
‪阿莉成了好妈妈 阿莉是个好妻子

220
00:14:31,662 --> 00:14:33,205
‪嗯 前妻

221
00:14:39,211 --> 00:14:40,629
‪格雷戈和我分居了

222
00:14:41,213 --> 00:14:42,715
‪我不知道该说些什么

223
00:14:43,257 --> 00:14:44,091
‪真遗憾

224
00:14:45,175 --> 00:14:46,218
‪好消息是

225
00:14:47,052 --> 00:14:48,429
‪这不是任何人的错

226
00:14:48,512 --> 00:14:51,557
‪-格雷戈其实很了不起
‪-他是个白痴

227
00:14:56,312 --> 00:14:59,231
‪这么多年了 你还是能逗我笑

228
00:15:00,608 --> 00:15:01,525
‪听着 阿莉

229
00:15:03,277 --> 00:15:04,528
‪我想和你道歉

230
00:15:05,112 --> 00:15:06,822
‪约翰尼劳伦斯要道歉？

231
00:15:07,239 --> 00:15:09,491
‪是的 过去我搞砸了很多事

232
00:15:11,076 --> 00:15:12,494
‪我没有珍惜你

233
00:15:13,162 --> 00:15:14,330
‪我不该那样对你

234
00:15:14,955 --> 00:15:17,291
‪是我毁了我们的关系和友情

235
00:15:18,250 --> 00:15:20,085
‪最糟的是 我还毁了你的收音机

236
00:15:21,795 --> 00:15:25,507
‪是啊 你确实毁了我的收音机
‪你用摩托车给它压坏了

237
00:15:25,591 --> 00:15:27,718
‪不 是德齐压过去的
‪我只是扔了出去而已

238
00:15:30,596 --> 00:15:32,890
‪好吧 我也算是有一部分责任

239
00:15:32,973 --> 00:15:35,559
‪我都不记得那时
‪为什么会那么生对方的气

240
00:15:36,143 --> 00:15:38,938
‪不过我倒是记得
‪我打了你的脸一拳 挺好玩的

241
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
‪-是啊 那是我自找的
‪-是啊 确实

242
00:15:41,190 --> 00:15:42,399
‪你的右勾拳够狠

243
00:15:44,610 --> 00:15:45,569
‪不过说真的

244
00:15:48,614 --> 00:15:49,531
‪对不起

245
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
‪我有个主意

246
00:15:55,621 --> 00:15:57,539
‪想不想去找点儿乐子？

247
00:15:58,207 --> 00:15:59,208
‪你有什么想法？

248
00:16:00,542 --> 00:16:01,919
‪是辆靓车吧？

249
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
‪我家那附近通常看不到这样的车

250
00:16:09,426 --> 00:16:10,719
‪我也是这么想的

251
00:16:11,929 --> 00:16:15,432
‪宫城先生送我这辆车时
‪整个雷西达的人都很嫉妒我

252
00:16:17,559 --> 00:16:19,061
‪我不知道你以前住雷西达

253
00:16:19,144 --> 00:16:22,815
‪我刚刚搬到这里时
‪我妈妈和我穷得叮当响

254
00:16:22,898 --> 00:16:24,817
‪那时候的情况和现在很不同

255
00:16:24,900 --> 00:16:27,277
‪我那时很羡慕
‪像约翰尼那些能去乡村俱乐部的孩子

256
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
‪老师以前是个富家子弟？

257
00:16:31,490 --> 00:16:32,908
‪是啊 他那时住在富人区

258
00:16:34,243 --> 00:16:38,038
‪你不知道吗？他肯定把
‪我们在学校里的事都告诉你了吧？

259
00:16:38,122 --> 00:16:39,248
‪是的

260
00:16:41,000 --> 00:16:43,335
‪劳伦斯老师说
‪你是用违规踢赢得的比赛

261
00:16:43,419 --> 00:16:46,797
‪规则说腰部以上的部位都是可以的

262
00:16:46,880 --> 00:16:49,591
‪再说去年的锦标赛里
‪你也是用同样的一踢赢的 对吗？

263
00:16:51,343 --> 00:16:52,553
‪约翰尼还说了什么？

264
00:16:55,848 --> 00:16:57,766
‪欢迎来到文图拉动物园

265
00:16:57,850 --> 00:17:02,062
‪加入我们的幕后之旅
‪以有趣的方式了解

266
00:17:02,146 --> 00:17:03,439
‪我们如何照顾…

267
00:17:03,522 --> 00:17:07,651
‪好了 那边安了监视器
‪保安人员每小时休息一次

268
00:17:07,735 --> 00:17:09,445
‪-我们只有不到五分钟的时间
‪-好的

269
00:17:12,156 --> 00:17:13,282
‪五分钟的时间做什么？

270
00:17:13,907 --> 00:17:15,576
‪我们要给老师弄个小礼物

271
00:17:30,799 --> 00:17:32,926
‪（爬行动物区
‪非工作人员请勿进入）

272
00:17:38,057 --> 00:17:39,183
‪你带捕蛇器了吗？

273
00:17:40,434 --> 00:17:41,727
‪妈的！

274
00:17:41,810 --> 00:17:43,103
‪对啊 捕蛇器

275
00:17:43,187 --> 00:17:46,482
‪我做了这么多计划
‪你却连这一件事都不记得？

276
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
‪我忘了 好吗？
‪我最近有很多事要操心

277
00:17:49,109 --> 00:17:51,820
‪要是这学期我再考砸三角函数
‪我爸可不会让我好过

278
00:17:52,488 --> 00:17:54,031
‪你伸手抓住蛇就好了

279
00:17:54,740 --> 00:17:56,992
‪你疯了吗？我才不会把手伸进去！

280
00:17:57,993 --> 00:17:59,328
‪-谁在里面？
‪-妈的！

281
00:17:59,411 --> 00:18:00,996
‪保安来了 快走 我们走吧

282
00:18:08,420 --> 00:18:10,964
‪-蠢货 你怎么搞的？
‪-哎呀 至少我带了啤酒

283
00:18:11,048 --> 00:18:12,257
‪因为你 我们没能成功！

284
00:18:13,133 --> 00:18:13,967
‪谁说没成功的？

285
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
‪-不会吧！
‪-太棒了！

286
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
‪你抓到的？

287
00:18:19,890 --> 00:18:22,559
‪-不会吧
‪-哎 给我们看看

288
00:18:24,978 --> 00:18:25,896
‪太棒了！

289
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
‪嘿 你真了不得啊！

290
00:18:29,024 --> 00:18:31,944
‪-嘿
‪-嘿 他天生就是眼镜蛇的料啊

291
00:18:32,027 --> 00:18:34,071
‪喂 干得好啊 兄弟！

292
00:18:34,154 --> 00:18:36,615
‪是啊 我们抓到了 牛啊！

293
00:18:38,700 --> 00:18:40,410
‪他说我偷袭了他？

294
00:18:40,494 --> 00:18:42,871
‪他有没有说其实是他先把我打倒的？

295
00:18:42,955 --> 00:18:44,289
‪是你勾引他女朋友的

296
00:18:44,373 --> 00:18:46,875
‪他们已经好几周都没说话了

297
00:18:48,252 --> 00:18:51,547
‪我去那个海滩的时候
‪根本不知道还有约翰尼这个人

298
00:18:51,630 --> 00:18:54,633
‪我当时只知道他弄坏了她的收音机
‪所以她很伤心

299
00:18:55,592 --> 00:18:57,136
‪我是在仗义行事

300
00:18:57,219 --> 00:19:00,097
‪那万圣节的事情呢？那个水管？

301
00:19:00,180 --> 00:19:01,348
‪什么？水…

302
00:19:01,431 --> 00:19:04,434
‪那帮人几乎每隔一天就暴打我一顿…

303
00:19:04,518 --> 00:19:06,520
‪那个水管事件根本不算什么 相信我

304
00:19:07,354 --> 00:19:09,857
‪那个水管就躺在那里 简直是…

305
00:19:10,816 --> 00:19:14,528
‪上天安排好的一样 相信我
‪如果你是我 你也会那样做的

306
00:19:15,737 --> 00:19:17,531
‪约翰尼显然反应有些过激了

307
00:19:18,407 --> 00:19:21,243
‪我想老师那么激动
‪是因为阿莉是他的初恋吧

308
00:19:24,037 --> 00:19:26,456
‪嗯 她也是我的初恋

309
00:19:32,171 --> 00:19:33,755
‪她身上有些特别之处

310
00:19:36,466 --> 00:19:37,926
‪我以为她就是命中注定的那个

311
00:19:41,722 --> 00:19:43,682
‪我想约翰尼也是这么想的吧

312
00:19:45,100 --> 00:19:46,476
‪然后才有了之后这些事

313
00:19:47,853 --> 00:19:50,981
‪我没意识到已经这么晚了 我得走了

314
00:19:55,694 --> 00:19:58,906
‪和你聊得挺不错 米格尔

315
00:19:58,989 --> 00:20:01,909
‪两个全谷冠军的对话

316
00:20:06,079 --> 00:20:07,164
‪谢谢你 拉鲁索先生

317
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
‪嘿 萨姆

318
00:20:10,751 --> 00:20:14,338
‪我得去找妈妈了 能不能帮个忙？
‪把车罩重新罩回去

319
00:20:15,964 --> 00:20:19,509
‪陪练时间尽量减少 明白吗？

320
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
‪是 先生

321
00:20:21,303 --> 00:20:22,804
‪明白就好

322
00:20:30,437 --> 00:20:32,898
‪-他和我握手了 这是好事吧
‪-是啊

323
00:20:33,565 --> 00:20:36,193
‪要是他也能和你的老师
‪坐下来好好聊聊

324
00:20:36,276 --> 00:20:37,402
‪那就解决很多问题了

325
00:20:38,487 --> 00:20:39,780
‪那是不太可能的

326
00:20:44,368 --> 00:20:45,244
‪怎么了？

327
00:20:46,286 --> 00:20:47,496
‪我有个主意

328
00:20:56,880 --> 00:20:58,924
‪（高尔夫游戏厅）

329
00:21:08,976 --> 00:21:09,935
‪耶！

330
00:21:10,602 --> 00:21:13,105
‪-空心进球 是不是？
‪-什么空心？连网都没有！

331
00:21:17,150 --> 00:21:18,402
‪太棒了！

332
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
‪-你是不是害怕了？
‪-其实是的

333
00:21:50,392 --> 00:21:52,894
‪-好了 来自拍合影吧
‪-好的 自拍

334
00:21:52,978 --> 00:21:54,187
‪-好
‪-好的

335
00:21:54,771 --> 00:21:55,814
‪-准备好了？
‪-嗯

336
00:21:58,775 --> 00:21:59,693
‪靠近一点

337
00:22:00,986 --> 00:22:04,698
‪-天呐 我看起来太傻了
‪-这张挺不错的

338
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
‪-终于有张好的了
‪-不错

339
00:22:07,075 --> 00:22:08,160
‪还不错

340
00:22:12,080 --> 00:22:14,583
‪这个地方让我感觉又回到了17岁

341
00:22:15,709 --> 00:22:18,420
‪我都忘了我们已经有了17岁的孩子

342
00:22:19,087 --> 00:22:19,921
‪是啊

343
00:22:22,966 --> 00:22:24,384
‪再跟我多说说罗比

344
00:22:25,844 --> 00:22:26,970
‪我不太想说

345
00:22:29,222 --> 00:22:31,391
‪说吧 拜托 跟我说说

346
00:22:31,475 --> 00:22:32,768
‪-你想听？
‪-是啊

347
00:22:33,518 --> 00:22:36,229
‪他是个挺复杂的孩子

348
00:22:36,646 --> 00:22:37,481
‪他很聪明

349
00:22:38,440 --> 00:22:39,691
‪太过自作聪明了

350
00:22:42,319 --> 00:22:43,278
‪他是个爱情杀手

351
00:22:44,905 --> 00:22:45,822
‪和他爸爸一样？

352
00:22:47,866 --> 00:22:50,077
‪-好了 你有两个孩子吧？
‪-是的

353
00:22:50,160 --> 00:22:52,829
‪-跟我说说他们
‪-卢卡斯是我的大儿子

354
00:22:52,913 --> 00:22:57,250
‪他是个很有天赋的足球运动员
‪还是个作家

355
00:22:57,959 --> 00:22:59,461
‪他总是搞冷幽默

356
00:22:59,920 --> 00:23:03,423
‪艾娃呢 本来是要成为芭蕾舞蹈家的

357
00:23:03,507 --> 00:23:05,926
‪然后突然之间 她不跳了

358
00:23:06,009 --> 00:23:09,346
‪开始打鼓 然后加入了朋克乐队

359
00:23:10,972 --> 00:23:11,848
‪所以…

360
00:23:12,474 --> 00:23:14,309
‪你可以说她就是我家的叛逆小孩吧

361
00:23:15,310 --> 00:23:16,895
‪是啊 和她妈妈一样

362
00:23:19,398 --> 00:23:20,774
‪更像是她现在的妈妈

363
00:23:20,857 --> 00:23:22,651
‪也像年轻时的妈妈

364
00:23:23,985 --> 00:23:24,986
‪也许吧

365
00:23:27,364 --> 00:23:28,532
‪是啊 我很想他们

366
00:23:29,866 --> 00:23:30,951
‪怎么 他们不在这里？

367
00:23:32,744 --> 00:23:34,538
‪不在 格雷戈这周和他们在一起

368
00:23:35,455 --> 00:23:37,290
‪这其实是我第一次自己过圣诞

369
00:23:38,708 --> 00:23:40,210
‪我父母很烦人

370
00:23:40,961 --> 00:23:45,048
‪米尔斯夫妇对我的现状很不满
‪你觉得出乎意料吗？

371
00:23:46,133 --> 00:23:47,050
‪完全没有

372
00:23:47,592 --> 00:23:50,387
‪是啊 对我离婚的事
‪他们好像比我更难过

373
00:23:54,599 --> 00:23:57,310
‪凡事总有好的一面
‪至少你不再用舒瓦伯这个姓了

374
00:23:58,270 --> 00:23:59,187
‪那倒是

375
00:24:00,105 --> 00:24:01,022
‪那倒是

376
00:24:03,066 --> 00:24:05,861
‪我都忘了山谷的天气有多冷了

377
00:24:05,944 --> 00:24:06,820
‪是啊

378
00:24:22,085 --> 00:24:24,254
‪-我得接电话 可能是孩子们打的
‪-嗯 接吧

379
00:24:27,174 --> 00:24:29,593
‪-该死 我都给忘了
‪-怎么？

380
00:24:29,676 --> 00:24:31,386
‪怎么了？

381
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
‪我答应我妈妈要参加一场无聊的聚会

382
00:24:36,516 --> 00:24:37,893
‪我必须得走了

383
00:24:38,477 --> 00:24:40,228
‪我更愿意和你一起在这呆着

384
00:24:40,312 --> 00:24:42,105
‪没关系 别担心 我理解

385
00:24:46,193 --> 00:24:47,027
‪你想来吗？

386
00:24:48,528 --> 00:24:50,071
‪这样我就不会无聊至极

387
00:24:50,906 --> 00:24:51,865
‪你确定吗？

388
00:24:52,449 --> 00:24:53,700
‪当然确定了

389
00:24:55,118 --> 00:24:56,077
‪你有西服吗？

390
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
‪干得好

391
00:25:09,424 --> 00:25:10,342
‪很厉害

392
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
‪你们表现出了无畏

393
00:25:14,095 --> 00:25:14,930
‪领导力

394
00:25:16,014 --> 00:25:18,808
‪这些都是成为冠军所需的品质

395
00:25:22,062 --> 00:25:25,607
‪干得好 你正是眼镜蛇所寻求的人才

396
00:25:26,816 --> 00:25:29,778
‪你们看到通力合作
‪能让你们做到些什么了吗？

397
00:25:29,861 --> 00:25:31,738
‪联盟非常重要

398
00:25:32,239 --> 00:25:33,573
‪对我们和敌人都是如此

399
00:25:33,657 --> 00:25:36,826
‪因为你们最好相信
‪他们现在也在联盟

400
00:25:39,120 --> 00:25:41,373
‪-什么联盟？
‪-你没听说吗？

401
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
‪迪亚兹和那个叫拉鲁索的女孩
‪是啊 他们也在合作

402
00:25:47,420 --> 00:25:50,590
‪是他们挽回了全谷赛
‪他们做了一次了不得的演讲

403
00:25:51,883 --> 00:25:53,009
‪他们合作得很不错呢

404
00:25:55,095 --> 00:25:56,471
‪好了 时间不早了

405
00:25:57,305 --> 00:25:58,181
‪解散吧

406
00:26:17,701 --> 00:26:21,079
‪这个圣诞派对还真是呵呵 好无聊呢

407
00:26:21,746 --> 00:26:24,916
‪是啊 萨姆
‪你不是说你父母今晚不在家么？

408
00:26:25,000 --> 00:26:27,002
‪-那我们怎么不狂欢一下？
‪-是啊

409
00:26:27,669 --> 00:26:30,672
‪狂欢酒桶马上就送到 还有几分钟

410
00:26:30,755 --> 00:26:33,008
‪至少可以放部圣诞特别电影吧？

411
00:26:33,091 --> 00:26:37,345
‪我宁愿看那个
‪有牙医小精灵的诡异动画片

412
00:26:38,471 --> 00:26:40,015
‪是啊 我都无聊到这地步了

413
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
‪到了

414
00:26:47,606 --> 00:26:48,773
‪什么？

415
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
‪拜托

416
00:26:49,774 --> 00:26:50,817
‪-怎么…
‪-不会吧！

417
00:26:50,900 --> 00:26:53,612
‪怎么会这样！你在耍我吧？

418
00:26:53,695 --> 00:26:56,448
‪你怎么会在这里？这可不是狂欢派对

419
00:26:57,282 --> 00:26:58,533
‪我居然白买这帽子了？

420
00:26:59,326 --> 00:27:03,079
‪等一下
‪你们两个骗我们见面？为什么？

421
00:27:03,663 --> 00:27:08,209
‪听着 我知道大家过去相处不来
‪但眼镜蛇现在是更大的威胁

422
00:27:09,294 --> 00:27:10,879
‪对我们所有人都是

423
00:27:11,546 --> 00:27:14,299
‪如果我们联盟
‪我们获胜的机会就会更大

424
00:27:14,382 --> 00:27:15,925
‪两个道场要比一个更强

425
00:27:16,593 --> 00:27:17,969
‪-太扯淡了
‪-是吧？

426
00:27:18,053 --> 00:27:21,348
‪-我知道我们以前有过节
‪-是啊 比如弄断迪米特里的胳膊

427
00:27:21,431 --> 00:27:23,808
‪-是你们挑起来的
‪-你们差点儿害我被开除！

428
00:27:23,892 --> 00:27:26,186
‪我真的太讨厌你那张蠢脸了

429
00:27:26,269 --> 00:27:28,229
‪如果你死了 我都不会参加葬礼

430
00:27:28,313 --> 00:27:30,815
‪-这可行不通
‪-必须得行

431
00:27:32,859 --> 00:27:35,487
‪我们只有最后一个机会来解决一切

432
00:27:40,533 --> 00:27:41,910
‪单独行事 我们会一无所成

433
00:27:41,993 --> 00:27:44,287
‪但如果我们合作 我们就有机会

434
00:27:47,832 --> 00:27:51,002
‪如果我们抓住过去不放
‪斗争就永远不会结束

435
00:27:55,799 --> 00:27:57,717
‪我们必须要面对我们的敌人

436
00:27:58,176 --> 00:28:01,805
‪-向右转 快看
‪-算了吧 都过去多久的事了

437
00:28:01,888 --> 00:28:03,264
‪嘿 约翰尼！

438
00:28:06,434 --> 00:28:08,311
‪这场对抗必须结束

439
00:28:09,396 --> 00:28:11,314
‪无论用什么方式

440
00:28:57,444 --> 00:28:58,570
‪字幕翻译：郭静

