1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:14,723 --> 00:00:18,018
PALACIO DE DEPORTES

3
00:00:20,395 --> 00:00:23,189
Bienvenidos
a la asamblea anual del All Valley.

4
00:00:23,773 --> 00:00:25,859
Obviamente, falta Daniel LaRusso

5
00:00:25,942 --> 00:00:28,194
porque la junta no admite a senséis.

6
00:00:28,278 --> 00:00:30,321
Pero tenemos mucho de que hablar.

7
00:00:30,822 --> 00:00:35,076
El campeonato del año pasado fue épico.
Ahora toca llevarlo a otro nivel.

8
00:00:35,160 --> 00:00:37,704
Asegurémonos de que el kárate del Valle

9
00:00:37,787 --> 00:00:41,166
recibe el respeto
y el honor que se merece.

10
00:00:41,833 --> 00:00:45,086
¿Podemos relajarnos y comportarnos?

11
00:00:45,170 --> 00:00:48,006
No podemos gastar
un dinero que no tenemos.

12
00:00:48,089 --> 00:00:49,424
¡Basta de tonterías!

13
00:00:49,507 --> 00:00:50,967
Lo serán para ti,

14
00:00:51,051 --> 00:00:53,094
pero yo valoro la tradición.

15
00:00:53,178 --> 00:00:54,763
No tires por ahí, George.

16
00:00:54,846 --> 00:00:57,849
Está claro
que el tatami azul atrajo a más gente.

17
00:00:57,932 --> 00:01:00,018
- ¡Anda ya!
- ¡No volvamos al rojo!

18
00:01:00,101 --> 00:01:04,272
Nuestro público objetivo son
los hombres de mediana edad y sus hijos.

19
00:01:04,355 --> 00:01:08,193
Pero hemos visto
que cada vez hay más chicas interesadas.

20
00:01:08,276 --> 00:01:10,487
Tenemos que dirigirnos a ese público.

21
00:01:10,570 --> 00:01:13,239
¿Y si, en vez de kárate,
ofrecemos repostería?

22
00:01:13,323 --> 00:01:16,076
Normal
que te divorciaras tres veces, George.

23
00:01:18,286 --> 00:01:21,456
Lo he dicho otros años y lo repito:

24
00:01:21,539 --> 00:01:24,542
aquí tenemos
una comunidad de famosos muy activa.

25
00:01:24,626 --> 00:01:27,712
¿Qué tal un pregonero?
¿O una actuación musical?

26
00:01:27,796 --> 00:01:30,757
Conozco a un hombre
que trabaja con famosos.

27
00:01:30,840 --> 00:01:34,010
Volverá a pifiarla
como con Malcolm-Jamal Warner.

28
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
No sabíamos dónde meternos.

29
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
Para empezar, no tiene nada que ver.

30
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
Ahora seguiría los cauces adecuados…

31
00:01:40,725 --> 00:01:43,770
No conseguirías
atraer a un gordo a un bufé libre.

32
00:01:43,853 --> 00:01:45,814
- Silencio.
- No eres juez.

33
00:01:45,897 --> 00:01:47,524
- ¿Y el mazo?
- Para mí.

34
00:01:47,607 --> 00:01:49,484
- Trae.
- Dejad el mazo.

35
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
¡Suéltalo ahora mismo!

36
00:01:58,576 --> 00:02:00,495
A ver si me aclaro:

37
00:02:00,578 --> 00:02:02,038
aprobamos un evento

38
00:02:02,122 --> 00:02:05,416
que anima a los chicos
a pegar a las chicas.

39
00:02:06,543 --> 00:02:10,004
¿Alguno se ha parado a pensar
que esto podría resultar…

40
00:02:10,505 --> 00:02:11,339
problemático?

41
00:02:20,723 --> 00:02:24,769
Acordaos: esta propuesta
va a revolucionar el campeonato.

42
00:02:25,603 --> 00:02:26,729
Es nuestro legado.

43
00:02:28,314 --> 00:02:29,524
Que levante la mano

44
00:02:30,275 --> 00:02:31,776
quien acepte los cambios.

45
00:02:50,837 --> 00:02:53,381
Se aprueba la moción por unanimidad.

46
00:02:54,048 --> 00:02:55,675
Es hora de mirar al futuro.

47
00:02:57,427 --> 00:02:58,469
Envía las cartas.

48
00:02:59,971 --> 00:03:01,181
Que Dios nos ayude.

49
00:03:08,188 --> 00:03:10,148
Guárdate algo para Cobra Kai.

50
00:03:10,231 --> 00:03:12,233
Si nos dejan enfrentarnos a ellos…

51
00:03:14,777 --> 00:03:16,988
Acercaos todos. Tengo noticias.

52
00:03:17,822 --> 00:03:21,075
El comité del All Valley ha anunciado
grandes cambios.

53
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
¿Qué clase de cambios?

54
00:03:22,577 --> 00:03:24,162
Leedlo vosotros mismos.

55
00:03:24,871 --> 00:03:26,122
Es otra historia.

56
00:03:26,706 --> 00:03:29,209
- ¿Competiciones de habilidades?
- Sí.

57
00:03:29,292 --> 00:03:32,212
¿Katas, romper tablones,
exhibiciones con armas…?

58
00:03:32,295 --> 00:03:35,757
Y habrá una división femenina específica.
Es decir…

59
00:03:35,840 --> 00:03:37,342
Que habrá dos campeones.

60
00:03:38,259 --> 00:03:40,720
¿Y cómo queda la apuesta con Cobra Kai?

61
00:03:40,803 --> 00:03:44,557
Habrá un trofeo de gran campeón
para el dojo con más puntos.

62
00:03:44,641 --> 00:03:47,310
Yo solo sé que la división femenina
es mía.

63
00:03:47,393 --> 00:03:51,564
Pues quedan las de habilidades
y la masculina. Cuento con vosotros.

64
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
¿Cómo? ¿Nosotros?

65
00:03:53,858 --> 00:03:56,152
¡Eso, somos todos unos tirillas!

66
00:03:56,236 --> 00:03:59,155
Sí, tenemos
algún que otro momento de inspiración,

67
00:03:59,239 --> 00:04:01,741
pero no somos carne de tatami central.

68
00:04:01,824 --> 00:04:05,954
- Estábamos mejor con Miguel y Halcón.
- O el que no debe ser nombrado.

69
00:04:06,037 --> 00:04:07,372
Rima con "Dobby".

70
00:04:08,081 --> 00:04:10,875
Mirad, sé que echáis de menos
a vuestros amigos,

71
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
y ojalá Robby estuviera aquí,

72
00:04:14,212 --> 00:04:16,839
pero es hora de dejar atrás
el pasado, ¿vale?

73
00:04:16,923 --> 00:04:17,924
Tranquilos.

74
00:04:18,007 --> 00:04:19,842
Cuando llegue el campeonato,

75
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
veréis que es lo mejor
que nos podía pasar.

76
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
COLMILLO DE ÁGUILA KARATE

77
00:04:24,138 --> 00:04:26,349
Es lo peor que nos podía pasar.

78
00:04:26,432 --> 00:04:28,601
¿Competición de habilidades? Truño.

79
00:04:28,685 --> 00:04:30,603
Los katas son baile, no kárate.

80
00:04:30,687 --> 00:04:33,856
¿División femenina?
¿Y la liberación de la mujer?

81
00:04:33,940 --> 00:04:36,234
Deberían echarle huevos como todos.

82
00:04:36,317 --> 00:04:38,903
Senséi, necesitamos alumnas.

83
00:04:39,737 --> 00:04:40,571
Vale.

84
00:04:42,156 --> 00:04:43,491
¿Conocéis chicas?

85
00:04:46,536 --> 00:04:47,495
Claro que no.

86
00:04:48,204 --> 00:04:51,207
- Hay una en el equipo de debate.
- ¿Debate?

87
00:04:51,291 --> 00:04:53,459
Necesitamos matonas, no más frikis.

88
00:04:54,127 --> 00:04:57,171
Corred un poco,
a ver si activáis la memoria.

89
00:04:57,255 --> 00:05:00,008
No respiréis mucho. Hay moho en el rincón.

90
00:05:02,051 --> 00:05:04,554
Sé que la cosa se puso tensa en Miyagi-Do,

91
00:05:04,637 --> 00:05:08,057
pero, con estos cambios,
nos vendría genial contar con Sam.

92
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
Si hablara con LaRusso…

93
00:05:10,435 --> 00:05:13,313
No tengo nada que decirle.
Estamos mejor sin él.

94
00:05:13,396 --> 00:05:15,940
Nos encargaremos de nuestros asuntos.

95
00:05:16,524 --> 00:05:18,234
Encontraremos a una campeona.

96
00:05:19,277 --> 00:05:21,446
- Y, ahora, a correr.
- Voy.

97
00:05:24,073 --> 00:05:25,199
Esto es…

98
00:05:25,283 --> 00:05:26,117
Perfecto.

99
00:05:26,784 --> 00:05:30,371
Primero, LaRusso y Johnny Lawrence
se pelean y, ahora, esto.

100
00:05:31,080 --> 00:05:32,498
Maná del cielo, colega.

101
00:05:32,582 --> 00:05:35,376
Ninguno tiene luchadores
para ambas divisiones.

102
00:05:35,460 --> 00:05:37,628
Ganaremos antes de empezar.

103
00:05:37,712 --> 00:05:40,798
- ¿Dónde lo dejo, Sr. Silver?
- ¿Qué es todo eso?

104
00:05:41,382 --> 00:05:45,219
Ropa de primera a juego
con nuestro equipo de vanguardia.

105
00:05:45,303 --> 00:05:48,306
Esos chicos tienen que ver
que aspiramos a lo mejor.

106
00:05:49,098 --> 00:05:52,852
Es el momento de demostrar nuestra fuerza
y meternos caña.

107
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
¿Me lo dejas?

108
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Cobra Kai

109
00:05:57,523 --> 00:06:00,902
será el centro de kárate
por excelencia del Valle.

110
00:06:00,985 --> 00:06:04,447
Quiero nuestro logo
en vallas publicitarias, camisetas…

111
00:06:04,530 --> 00:06:07,283
Y en la espalda de ambos campeones.

112
00:06:07,367 --> 00:06:08,576
Así me gusta.

113
00:06:22,757 --> 00:06:24,300
Sí que cuesta encontrarte.

114
00:06:24,926 --> 00:06:28,554
¿Ahora evitas a tu tía Kandace, guapa?
¿Ignoras mis llamadas?

115
00:06:28,638 --> 00:06:30,014
Sí, ¿qué quieres?

116
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
Pues verte, claro.

117
00:06:32,558 --> 00:06:35,645
Y preguntar si ya ha llegado
la ayuda de mi hermana.

118
00:06:35,728 --> 00:06:39,148
¿Necesitas pasta para otra estafa?
Ese dinero es nuestro.

119
00:06:39,232 --> 00:06:42,735
Siempre prometió que cuidaría de mí.
Te enseñó a ser mejor.

120
00:06:42,819 --> 00:06:44,987
Sí, y a detectar a una chupóptera.

121
00:06:45,655 --> 00:06:47,031
Esos modales.

122
00:06:47,907 --> 00:06:50,076
Cuando tu madre la diñe, ¿quién…?

123
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
¡Vaya genio!

124
00:06:54,163 --> 00:06:55,706
Igualita que tu padre.

125
00:06:58,793 --> 00:07:04,006
Cuando tu madre
fallezca pacíficamente, ¿entonces qué?

126
00:07:04,090 --> 00:07:06,843
¿Crees que tu papi
se presentará de pronto?

127
00:07:07,885 --> 00:07:08,970
Solo estoy yo.

128
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
Te importa un carajo.
Solo quieres tu pensión.

129
00:07:11,806 --> 00:07:15,101
Fui al cuarto cumpleaños de Bobby
el año pasado.

130
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
Brandon tiene ocho años.

131
00:07:18,062 --> 00:07:19,522
Y pronto yo cumpliré 18.

132
00:07:23,776 --> 00:07:25,903
¿Quién crees que ganará la custodia?

133
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
Eres una delincuente
que dejó el instituto.

134
00:07:28,614 --> 00:07:31,325
- Igual que tú.
- Ya, pero yo sé montármelo.

135
00:07:32,577 --> 00:07:35,037
En cuanto te vea el juez,

136
00:07:35,121 --> 00:07:37,457
te echará de la sala entre risas.

137
00:07:38,374 --> 00:07:40,293
Nos vemos en el entierro, guapa.

138
00:07:41,335 --> 00:07:42,170
Tic, tac.

139
00:07:48,759 --> 00:07:52,180
Aquí es donde entrenan
la mayoría de los equipos femeninos.

140
00:07:53,890 --> 00:07:56,267
- ¿Podrá convencerlas?
- Por favor…

141
00:07:56,350 --> 00:08:00,688
De joven, lo único que se me daba mejor
que el kárate, y ya es decir,

142
00:08:00,771 --> 00:08:02,190
era hablar con las tías.

143
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
Mira y aprende, Díaz. Mira y aprende.

144
00:08:06,944 --> 00:08:08,196
Busco chicas jóvenes.

145
00:08:08,988 --> 00:08:11,240
Tenéis que tener menos de 18 o nada.

146
00:08:13,659 --> 00:08:15,036
¡No, no en ese plan!

147
00:08:16,496 --> 00:08:18,539
¿Colgando fotos en Facebook?

148
00:08:18,623 --> 00:08:20,708
¿Sabéis qué fotos estarían chachis?

149
00:08:20,791 --> 00:08:23,002
Unas vuestras zurrando a alguien.

150
00:08:24,128 --> 00:08:26,547
Entrenamos en el viejo almacén de Webber.

151
00:08:26,631 --> 00:08:28,716
Buscamos malotas como vosotras.

152
00:08:28,799 --> 00:08:29,759
Es una fábrica

153
00:08:29,842 --> 00:08:33,179
entre el almacén de tuberías
y la pizzería incendiada.

154
00:08:37,099 --> 00:08:40,061
- Hazme caso, a las tías les pirra.
- ¡Tanto no!

155
00:08:40,144 --> 00:08:41,854
Debes darte por todas partes.

156
00:08:42,522 --> 00:08:45,191
Se trata de destacar la curvatura.

157
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
Chicas, ¿queréis sudar de lo lindo?

158
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
¿Y la pelota de playa?

159
00:08:49,904 --> 00:08:51,239
Aquí está.

160
00:08:51,739 --> 00:08:55,243
Probad Colmillo de Águila Karate,
el dojo más molón del…

161
00:08:56,494 --> 00:08:57,328
Valle.

162
00:08:57,411 --> 00:09:01,082
Y lo mejor es que tenemos
un porrón de tíos jóvenes buenorros,

163
00:09:01,165 --> 00:09:02,291
como aquí Miguel.

164
00:09:04,502 --> 00:09:07,880
¿Te gusta lo que ves?
Pues no es ni de los cinco mejores.

165
00:09:07,964 --> 00:09:10,633
Tenemos hasta tías. Ya lo que tú veas.

166
00:09:10,716 --> 00:09:11,884
Soy asexual.

167
00:09:11,968 --> 00:09:15,471
Él también es sexual.
Míralo, pedazo de maromo.

168
00:09:16,514 --> 00:09:19,308
¿Y bien?
¿Lista para convertirte en águila?

169
00:09:21,602 --> 00:09:24,981
No lo entiendo. Se supone
que las tías de ahora son duras.

170
00:09:26,399 --> 00:09:28,568
¿Por qué no encontramos a ninguna?

171
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
No todas necesitarán el kárate.

172
00:09:30,736 --> 00:09:32,697
Estas chicas ya tienen su equipo.

173
00:09:33,614 --> 00:09:34,699
Hola, Miguel.

174
00:09:34,782 --> 00:09:35,992
¿Qué pasa, Moon?

175
00:09:36,075 --> 00:09:40,162
Un tío ha acosado a las de atletismo,
así que vamos a entrenar dentro.

176
00:09:40,246 --> 00:09:43,374
- ¿Qué hacéis?
- Reclutar gente para el nuevo dojo.

177
00:09:43,457 --> 00:09:44,667
Colmillo de Águila.

178
00:09:44,750 --> 00:09:47,253
Sí. Oye, deberías unirte.

179
00:09:47,336 --> 00:09:50,006
¿En serio? Vale, suena divertido.

180
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
Pero ¿tengo que pegar a alguien?

181
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
¡Cuenta con ello!

182
00:09:55,678 --> 00:09:59,390
Entonces paso.
No puedo con las agresiones físicas.

183
00:10:00,141 --> 00:10:01,434
Decídselo a mi ex.

184
00:10:01,517 --> 00:10:02,393
¿A Halcón? Ya…

185
00:10:02,476 --> 00:10:03,728
No, mi otra ex.

186
00:10:04,437 --> 00:10:07,607
Es la mejor deportista de aquí
y no teme a las peleas.

187
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
La chunga que buscamos.

188
00:10:10,526 --> 00:10:13,946
Aunque más vale
que adoptéis otro enfoque con ella.

189
00:10:14,030 --> 00:10:14,864
¿Os aconsejo?

190
00:10:16,157 --> 00:10:16,991
Claro.

191
00:10:20,911 --> 00:10:22,455
¡Ya voy!

192
00:10:26,834 --> 00:10:28,711
Esta vez al menos llamas.

193
00:10:29,837 --> 00:10:33,007
Sra. LaRusso, necesito su ayuda.

194
00:10:36,802 --> 00:10:37,637
Pasa.

195
00:10:38,512 --> 00:10:39,972
¿Recuerdas por dónde es?

196
00:10:43,434 --> 00:10:46,479
El director dice
que consideraría readmitirme

197
00:10:46,562 --> 00:10:48,481
por mi situación familiar,

198
00:10:48,564 --> 00:10:50,691
pero ustedes tendrían que aprobarlo.

199
00:10:52,234 --> 00:10:56,155
Mira, me alegro
de que quieras reencauzar tu vida.

200
00:10:57,198 --> 00:10:58,908
Volver al instituto es un gran paso.

201
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
- Prométeme una cosa.
- Me alejaré de Sam.

202
00:11:03,704 --> 00:11:04,538
Lo juro.

203
00:11:05,039 --> 00:11:06,540
Eso está muy bien, pero…

204
00:11:09,168 --> 00:11:10,711
quiero que busques ayuda.

205
00:11:12,296 --> 00:11:13,381
Habla con alguien.

206
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
Has pasado mucho.

207
00:11:15,925 --> 00:11:17,843
Muchísimo. Desde hace tiempo.

208
00:11:17,927 --> 00:11:22,056
Deberías hablar
con un psicólogo, con un orientador,

209
00:11:22,139 --> 00:11:23,933
con el dalái lama, da igual.

210
00:11:24,016 --> 00:11:26,936
Pero alguien
que no tenga que ver con el kárate.

211
00:11:28,688 --> 00:11:30,064
Haré lo que haga falta.

212
00:11:31,732 --> 00:11:32,733
Lo necesito.

213
00:11:33,526 --> 00:11:36,612
Lo de hoy ha sido un palo,
pero los chicos mejorarán.

214
00:11:36,696 --> 00:11:38,823
Os enfrentaréis a rivales nuevos.

215
00:11:38,906 --> 00:11:40,533
- Y…
- ¿Qué?

216
00:11:40,616 --> 00:11:42,868
¿Qué coño hace ella aquí?

217
00:11:52,920 --> 00:11:56,048
- ¿Dónde te habías metido?
- ¿Cómo has entrado?

218
00:11:56,632 --> 00:11:58,843
Tu madre deja la llave bajo el gnomo.

219
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
Deberíais mejorar la seguridad

220
00:12:01,303 --> 00:12:03,222
por la guerra del kárate.

221
00:12:03,305 --> 00:12:05,975
- Pero eso ahora no importa.
- ¿Y qué importa?

222
00:12:06,058 --> 00:12:09,270
El All Valley
tiene dos divisiones por sexos.

223
00:12:09,353 --> 00:12:12,773
¿Soy la esperanza de Miyagi-Do
para derrotar a Robby Keene?

224
00:12:13,357 --> 00:12:17,611
LaRusso dice que cualquiera
puede ser un héroe, pero yo no soy Batman.

225
00:12:17,695 --> 00:12:20,197
Yo soy más como Alfred. Batman eres tú.

226
00:12:21,574 --> 00:12:24,493
Ay, olvidaba
que tú no eres de DC. Da igual.

227
00:12:24,577 --> 00:12:26,871
Olvídate de Batman. Eres Halcón.

228
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
Bueno, ya no, así que…

229
00:12:31,667 --> 00:12:34,754
Oye, al menos está mejor
que la última vez que te vi.

230
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
Todo el instituto lo sabe.

231
00:12:37,673 --> 00:12:38,632
Me da vergüenza.

232
00:12:38,716 --> 00:12:42,094
¿Qué más da lo que piensen?
Además, te volverá a crecer.

233
00:12:42,178 --> 00:12:43,095
Da igual.

234
00:12:45,723 --> 00:12:48,726
Adiós reputación.
Fui de guay y he sido un mierda.

235
00:12:50,436 --> 00:12:51,896
Con Moon, con Miguel

236
00:12:51,979 --> 00:12:53,147
y aún más contigo.

237
00:12:55,024 --> 00:12:56,066
Me lo he ganado.

238
00:12:56,650 --> 00:12:59,779
Oye, te perdoné, ¿recuerdas?

239
00:12:59,862 --> 00:13:04,074
Y me da igual
si llevas cresta, melena setentera

240
00:13:04,158 --> 00:13:05,868
o coletas.

241
00:13:06,410 --> 00:13:07,787
Miyagi-Do te necesita.

242
00:13:07,870 --> 00:13:09,705
No pienso volver a Miyagi-Do.

243
00:13:11,165 --> 00:13:14,460
Genial. Prefieres Colmillo de Águila
a tu mejor amigo.

244
00:13:14,543 --> 00:13:16,212
Tampoco volveré allí, ¿vale?

245
00:13:21,133 --> 00:13:22,218
Paso ya de kárate.

246
00:13:24,512 --> 00:13:25,513
Lo dejo.

247
00:13:35,397 --> 00:13:37,983
Es rápida, fuerte…

248
00:13:38,067 --> 00:13:39,151
Es toda un águila.

249
00:13:39,235 --> 00:13:40,277
¿Cuál es la tuya?

250
00:13:41,237 --> 00:13:44,323
Pues esa me pinta bien.
Aunque aún no le he hablado.

251
00:13:44,406 --> 00:13:47,117
Estoy viendo cómo enfocarlo.
¿Algún consejo?

252
00:13:50,079 --> 00:13:53,374
- ¿Recuerda lo que dijo Moon?
- Sí, me mostraré confiado.

253
00:13:53,457 --> 00:13:54,917
No. "Concienciado".

254
00:13:56,877 --> 00:13:59,797
Hola, Piper. Quería presentaros. Él es…

255
00:13:59,880 --> 00:14:02,383
El senséi Lawrence, de Colmillo de Águila.

256
00:14:02,967 --> 00:14:06,262
¿Por qué mi dojo es perfecto
para una joven como tú?

257
00:14:07,096 --> 00:14:09,849
En este mundo, solo sobreviven los alfas.

258
00:14:09,932 --> 00:14:12,184
O eres un asesino o eres un fiambre.

259
00:14:12,268 --> 00:14:13,727
Hay que ser un hombre.

260
00:14:14,687 --> 00:14:18,357
Pero en Colmillo de Águila
empoderamos a todo el mundo.

261
00:14:18,440 --> 00:14:22,069
Enseñamos a quienes se sientan mujeres
a sacar su fuerza

262
00:14:22,152 --> 00:14:26,240
para acabar con la jerarquía neomasculina
y el sexismo arraigado.

263
00:14:26,323 --> 00:14:29,660
¡Qué inclusivo!
Pero ¿hay no binaries y de género fluido?

264
00:14:29,743 --> 00:14:33,163
Los fluidos son cruciales.
Si no te hidratas, rindes menos.

265
00:14:33,747 --> 00:14:34,915
Y es gracioso.

266
00:14:34,999 --> 00:14:40,337
La verdad es que estaba buscando dojo.
No quiero ser la única que no sepa kárate.

267
00:14:40,421 --> 00:14:42,423
Pues hoy es tu día de suerte.

268
00:14:45,926 --> 00:14:47,761
¡Piper! ¡Ven a ver esto!

269
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
- Vale, guay. Allí estaré.
- Muy bien.

270
00:14:53,225 --> 00:14:56,937
No me lo creo.
¿Sabe qué significan esos términos?

271
00:14:57,021 --> 00:14:58,564
¿Crees que meo sentado?

272
00:15:02,985 --> 00:15:06,363
¿En qué pensabas?
¿No destrozó la casa lo suficiente?

273
00:15:06,447 --> 00:15:08,198
Sé que es difícil, pero…

274
00:15:08,282 --> 00:15:11,535
Querías mandarla a la cárcel.
¿Y ahora al instituto?

275
00:15:11,619 --> 00:15:14,288
No quiero
que esa rivalidad defina tu vida.

276
00:15:14,371 --> 00:15:16,373
Papá no puede ni ver a su rival,

277
00:15:16,457 --> 00:15:19,335
¿pero yo tengo que ser
amiguísima de una chalada?

278
00:15:19,418 --> 00:15:21,962
Nuestras diferencias
no tienen nada que ver.

279
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
Claro que sí.
Porque hacéis lo que os da la gana.

280
00:15:25,174 --> 00:15:28,344
Ni os planteáis
si me gustaba entrenar con Johnny

281
00:15:28,427 --> 00:15:30,471
o si no quiero que me revienten.

282
00:15:30,554 --> 00:15:32,932
Si está en clase, tiene algo que perder.

283
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
Sam, no te hará daño.

284
00:15:34,683 --> 00:15:35,851
¿En serio la crees?

285
00:15:35,935 --> 00:15:38,938
A ella la escuchas,
pero a mí no me escucha nadie.

286
00:15:39,980 --> 00:15:40,814
Surrealista.

287
00:15:44,860 --> 00:15:47,154
- Gracias por el apoyo.
- Oye, Amanda.

288
00:15:48,280 --> 00:15:51,200
Tiene razón. ¿Por qué ayudas a esa chica?

289
00:15:54,411 --> 00:15:56,163
¿Sabes que me detuvieron?

290
00:15:57,289 --> 00:16:00,209
- Sí. Por una broma de instituto.
- Sí.

291
00:16:00,292 --> 00:16:05,130
La "broma" es que le di con un bate
al coche de mi profesora de Matemáticas.

292
00:16:06,507 --> 00:16:07,758
Con ella dentro.

293
00:16:09,134 --> 00:16:11,845
¿Qué…? ¿Por qué?

294
00:16:12,346 --> 00:16:14,264
Por liarse con mi padre.

295
00:16:16,350 --> 00:16:20,312
Mis padres estaban para separarse,
creía que el mundo se acababa,

296
00:16:20,396 --> 00:16:23,065
y la culpé a ella de arrebatármelo todo.

297
00:16:25,150 --> 00:16:29,154
Sabía que no te llevabas bien
con tu padre, pero no tenía ni idea.

298
00:16:30,114 --> 00:16:32,866
Me acusaron de imprudencia temeraria.

299
00:16:34,118 --> 00:16:35,536
Me perdí la graduación.

300
00:16:36,495 --> 00:16:38,872
Y mis padres se divorciaron igualmente.

301
00:16:39,707 --> 00:16:41,542
¿Por qué no me lo contaste?

302
00:16:42,042 --> 00:16:44,044
Me he esforzado en dejarlo atrás.

303
00:16:45,796 --> 00:16:49,008
Y no es algo
que se cuente en la primera cita.

304
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
Ni en ninguna otra.

305
00:16:55,222 --> 00:16:57,850
Era joven y estaba cabreada.

306
00:16:58,767 --> 00:17:01,020
Y, por suerte, no me arruinó la vida.

307
00:17:01,603 --> 00:17:04,106
Tory es joven y está cabreada.

308
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
Y quizá sea una causa perdida, pero…

309
00:17:07,735 --> 00:17:09,611
Hay que intentar ayudarla.

310
00:17:09,695 --> 00:17:12,114
Quiero cambiar las cosas, Daniel.

311
00:17:12,906 --> 00:17:16,493
Los chicos como Tory
reciben los mismos mensajes sin parar

312
00:17:16,577 --> 00:17:17,953
de la misma forma.

313
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
A veces necesitan un toque para…

314
00:17:22,249 --> 00:17:23,375
cambiar de rumbo.

315
00:17:24,835 --> 00:17:26,754
No es la única que lo necesita.

316
00:17:30,841 --> 00:17:32,134
No puedes dejarlo.

317
00:17:33,052 --> 00:17:34,303
Ya está decidido.

318
00:17:35,387 --> 00:17:39,016
Oye, fuiste tú
el que me metió en el kárate, ¿recuerdas?

319
00:17:40,350 --> 00:17:43,479
Yo era feliz jugando al Dungeon Lord
después de clase,

320
00:17:43,562 --> 00:17:46,315
pero me empujaste a unirme a un dojo.

321
00:17:46,940 --> 00:17:47,983
¿Y sabes qué?

322
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
Que es lo mejor que me ha pasado nunca.

323
00:17:52,905 --> 00:17:55,365
Estoy más fuerte, he ganado en seguridad,

324
00:17:55,449 --> 00:17:57,493
tengo a la chica de mis sueños…

325
00:17:57,576 --> 00:18:01,080
aunque me acabe dejando
por algún tío bueno australiano.

326
00:18:01,705 --> 00:18:04,500
Estoy emocionado
con el campeonato All Valley.

327
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
Jamás pensé que diría eso.

328
00:18:07,169 --> 00:18:09,588
Pero sin ti no será tan emocionante.

329
00:18:18,347 --> 00:18:20,140
Vale, tú lo has querido.

330
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
A ver…

331
00:18:24,978 --> 00:18:26,271
¿No los borraste?

332
00:18:26,355 --> 00:18:27,564
Digo muchas cosas.

333
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
A unos les gusta y a otros no.

334
00:18:34,238 --> 00:18:35,197
APODO: cer0

335
00:18:35,280 --> 00:18:38,742
Demetri y Eli, hermanos binarios.

336
00:18:38,826 --> 00:18:43,247
Da igual el uno o un cero,
seremos tu héroe.

337
00:18:43,330 --> 00:18:44,915
APODO: el1

338
00:18:44,998 --> 00:18:48,752
Hermanos binarios.

339
00:18:50,170 --> 00:18:53,465
- ¿Por qué me lo enseñas?
- Porque es lo que eres.

340
00:18:54,383 --> 00:18:55,217
¿Un pringado?

341
00:18:55,300 --> 00:18:56,468
Mi mejor amigo.

342
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
Sé que crees que esa cresta te definía,

343
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
pero no.

344
00:19:04,101 --> 00:19:04,935
Para mí, no.

345
00:19:06,645 --> 00:19:08,105
Eli, Halcón…

346
00:19:08,605 --> 00:19:10,524
Como si te llamas Cornelius.

347
00:19:11,525 --> 00:19:14,570
Nada cambia el hecho
de que eres mi hermano binario.

348
00:19:15,737 --> 00:19:18,365
Da igual que seas el número uno o un cero.

349
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
¿Qué pasa?

350
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
Robby.

351
00:19:47,853 --> 00:19:50,063
- Por supuesto.
- Será un momento.

352
00:19:50,147 --> 00:19:51,315
Puedo ahorrárselo.

353
00:19:52,024 --> 00:19:54,109
Ha visto que entrena a unos payasos

354
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
y busca a un campeón.

355
00:19:56,653 --> 00:20:00,616
Déjeme adivinar.
Su discurso es: "Vengo a rescatarte.

356
00:20:00,699 --> 00:20:03,118
Tú no eres así, Robby. Puedo ayudarte".

357
00:20:03,202 --> 00:20:04,786
Bla, bla, bla.

358
00:20:04,870 --> 00:20:06,371
Ya he dicho todo eso.

359
00:20:06,455 --> 00:20:07,998
Hay que cambiar las cosas.

360
00:20:10,542 --> 00:20:12,085
Me enteré de lo de Eli.

361
00:20:13,295 --> 00:20:15,797
- Le di su merecido.
- No vengo a juzgarte.

362
00:20:16,882 --> 00:20:19,301
Vengo a decirte lo que te pasará ahora.

363
00:20:20,636 --> 00:20:22,638
Silver ha aparecido de pronto.

364
00:20:23,555 --> 00:20:24,806
Conmigo hizo igual.

365
00:20:25,807 --> 00:20:28,435
Te parecerá decente, te enseñará cosas

366
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
y te ganará poco a poco.

367
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
Te apretará.
Y pondrá a prueba tus límites.

368
00:20:34,024 --> 00:20:36,568
Te volverás más fuerte
de lo que esperabas,

369
00:20:36,652 --> 00:20:38,987
pero Silver no se detendrá ahí.

370
00:20:39,071 --> 00:20:41,782
Ese hombre está enfermo, es muy retorcido,

371
00:20:41,865 --> 00:20:44,868
y, para cuando acabe contigo,
ya no serás tú.

372
00:20:44,952 --> 00:20:47,829
Y un día acabarás cubierto
de sangre de otro

373
00:20:47,913 --> 00:20:50,582
y desearás estar a tiempo
de cambiar de rumbo.

374
00:20:50,666 --> 00:20:52,626
No le interesa, señor LaRusso.

375
00:20:55,045 --> 00:20:57,339
Ha llegado material nuevo. Ve a verlo.

376
00:21:10,769 --> 00:21:13,730
No se considera ético robar alumnos.

377
00:21:14,481 --> 00:21:18,735
Tuviste tu oportunidad con Robby
y ahora está con nosotros. Respétalo.

378
00:21:18,819 --> 00:21:20,570
¿Respetar? Res…

379
00:21:23,156 --> 00:21:24,324
Tú no eres senséi.

380
00:21:25,993 --> 00:21:27,119
Eres un estafador.

381
00:21:27,828 --> 00:21:30,539
Conviertes a los demás en lo que no son.

382
00:21:30,622 --> 00:21:33,125
Yo no te convertí en nada, Danny.

383
00:21:34,209 --> 00:21:35,961
Saqué lo que llevabas dentro.

384
00:21:36,044 --> 00:21:38,005
Y una mierda. Me torturaste.

385
00:21:38,839 --> 00:21:41,466
Por favor… Eras impulsivo.

386
00:21:41,967 --> 00:21:46,513
Solo tenía que darte cuerda
y quitarme de en medio.

387
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
Y…

388
00:21:50,475 --> 00:21:52,352
siendo sincero contigo mismo,

389
00:21:54,187 --> 00:21:55,564
sabes que te gustó.

390
00:21:56,648 --> 00:21:58,942
Eras poderoso,

391
00:21:59,026 --> 00:22:00,152
libre.

392
00:22:02,237 --> 00:22:03,447
Pero no admites

393
00:22:03,530 --> 00:22:05,824
que siempre tuviste algo de Cobra Kai.

394
00:22:08,160 --> 00:22:09,786
Lo zanjaremos en el tatami.

395
00:22:11,621 --> 00:22:12,789
Y, cuando ganemos,

396
00:22:12,873 --> 00:22:16,501
Cobra Kai y tú
os largaréis con viento fresco.

397
00:22:18,211 --> 00:22:19,504
Eso habrá que verlo.

398
00:22:22,632 --> 00:22:25,886
Si vas a usar esto
para reuniones, compra algo.

399
00:22:30,390 --> 00:22:31,433
Tómate tu tiempo.

400
00:22:35,437 --> 00:22:38,815
Bueno, se retrasa un poco,
ya ves. Unos minutos.

401
00:22:39,483 --> 00:22:41,193
Veinte, concretamente.

402
00:22:43,236 --> 00:22:44,780
Venga, le voy a escribir.

403
00:22:44,863 --> 00:22:45,906
A ver dónde anda.

404
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Voy.

405
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
- Ay, no…
- ¿Qué?

406
00:23:00,420 --> 00:23:01,254
¡Guay!

407
00:23:01,922 --> 00:23:05,509
Lo mejor para los mejores.
A repartir leña con Cobra Kai.

408
00:23:05,592 --> 00:23:07,344
¿Se ha unido a Cobra Kai?

409
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
Parece que han diseñado material
para los nuevos.

410
00:23:11,640 --> 00:23:13,767
- Han reclutado a muchos.
- Muy bien.

411
00:23:14,351 --> 00:23:16,978
Perdí el tiempo. Aprendí sobre feminismo.

412
00:23:17,062 --> 00:23:18,105
No nos rindamos.

413
00:23:18,188 --> 00:23:21,066
Para ganar,
hay que competir en la femenina.

414
00:23:21,149 --> 00:23:24,069
¿Con quién?
No tenemos la pasta de Cobra Kai.

415
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
No encontraremos a una campeona.

416
00:23:28,198 --> 00:23:30,033
Yo no lo era cuando me conoció.

417
00:23:30,575 --> 00:23:32,828
Fue usted. Vio en mí lo que nadie vio.

418
00:23:33,912 --> 00:23:36,498
Quizá solo tenga que verlo
en otra persona.

419
00:23:37,082 --> 00:23:38,708
Hay que darle al coco.

420
00:23:42,337 --> 00:23:44,423
¡Venga, todos a darle al coco!

421
00:23:46,591 --> 00:23:47,801
Sea lo que sea eso.

422
00:24:16,371 --> 00:24:17,205
¿Sam?

423
00:24:18,206 --> 00:24:19,040
¡Sorpresa!

424
00:24:21,793 --> 00:24:24,254
¿Cómo conduces hasta Santa Bárbara?

425
00:24:24,337 --> 00:24:26,298
¿Cómo vives en Santa Bárbara?

426
00:24:27,674 --> 00:24:29,468
- Muy chula tu casa.
- Gracias.

427
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
A mi padre le salió
un puesto irresistible aquí.

428
00:24:33,430 --> 00:24:36,266
¿La pelea del instituto
no tuvo nada que ver?

429
00:24:36,933 --> 00:24:40,312
Tuvo muchísimo que ver.
Mis padres se cabrearon mucho.

430
00:24:40,812 --> 00:24:44,774
Le rompí la nariz a un chico.
No sabía que tuviera un arma letal.

431
00:24:45,609 --> 00:24:48,153
No has viajado dos horas
para hablar de eso.

432
00:24:48,236 --> 00:24:49,488
¿Qué pasa?

433
00:24:50,447 --> 00:24:53,909
Pues que Tory
quiere volver al West Valley.

434
00:24:55,076 --> 00:24:57,162
Y mis padres quieren que lo acepte.

435
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
¿Hablamos de los LaRusso sobreprotectores

436
00:24:59,831 --> 00:25:01,750
del casco en la cama elástica?

437
00:25:02,250 --> 00:25:03,793
Les ha ido con lloriqueos.

438
00:25:06,922 --> 00:25:09,341
Siento que no controlo mi vida.

439
00:25:11,885 --> 00:25:13,678
Cuando me cambié de instituto,

440
00:25:13,762 --> 00:25:17,140
había una chica en clase
que iba toda de rosa.

441
00:25:17,224 --> 00:25:19,851
Parecía la Barbie Malibú.

442
00:25:21,269 --> 00:25:23,230
Su mirada ya me la conocía yo.

443
00:25:23,813 --> 00:25:25,649
Supe que iba a acosarme.

444
00:25:26,233 --> 00:25:28,693
Pero no iba a dejar que se repitiera.

445
00:25:28,777 --> 00:25:30,904
Así que fui para ella y ¿sabes qué?

446
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
¿Le diste un tirón de bragas?

447
00:25:34,491 --> 00:25:35,659
Me presenté.

448
00:25:36,493 --> 00:25:37,953
Alabé sus zapatos.

449
00:25:38,036 --> 00:25:40,914
No me gustaban, pero me pareció educado.

450
00:25:42,666 --> 00:25:45,377
Le dije que era nueva y que me orientara.

451
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
¿Y cómo fue?

452
00:25:47,087 --> 00:25:48,171
Es mi mejor amiga.

453
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
En este instituto. La primera eres tú.

454
00:25:53,343 --> 00:25:55,262
Cogí el toro por los cuernos.

455
00:25:56,054 --> 00:25:57,222
Pegué primero.

456
00:25:59,015 --> 00:26:00,517
Como te enseñó Johnny.

457
00:26:01,101 --> 00:26:03,853
Me trajeron aquí para alejarme del jaleo,

458
00:26:03,937 --> 00:26:07,148
pero no impedirán que aplique
las lecciones del senséi.

459
00:26:07,899 --> 00:26:09,442
Fijé mis normas.

460
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
Fija las tuyas.

461
00:26:14,406 --> 00:26:15,991
INSTITUTO WEST VALLEY

462
00:26:18,034 --> 00:26:21,538
La pena capital
es un castigo legal en California.

463
00:26:21,621 --> 00:26:22,872
En marzo de 2019,

464
00:26:22,956 --> 00:26:25,834
se paralizaron las ejecuciones
con una moratoria

465
00:26:25,917 --> 00:26:27,419
ordenada por el Gobierno.

466
00:26:28,253 --> 00:26:30,338
¡Vaya! ¿El debate no era de frikis?

467
00:26:30,422 --> 00:26:32,591
Lo es. Por eso nos largamos.

468
00:26:33,258 --> 00:26:35,844
Tienes razón. No voy a rendirme.

469
00:26:35,927 --> 00:26:38,722
- Le estoy dando al coco. Mira.
- ¡Bien!

470
00:26:44,561 --> 00:26:47,105
- Senséi…
- ¿Has visto Todo por mi chica?

471
00:26:47,939 --> 00:26:50,233
Tuve que tragármela con una tía.

472
00:26:50,317 --> 00:26:53,069
El caso, que al entrenador no lo respetan.

473
00:26:53,153 --> 00:26:55,864
Tiene una mierda
de equipo de fútbol femenino.

474
00:26:55,947 --> 00:26:59,075
Así que viste a su hijastro de tía
y empiezan a ganar.

475
00:27:01,286 --> 00:27:03,913
- ¿Quiere vestirme de chica?
- ¿Qué? No.

476
00:27:03,997 --> 00:27:07,334
Tú a ganar la masculina.
Pensaba en Alientopolla.

477
00:27:07,417 --> 00:27:11,755
No es el mejor luchador, pero tiene
opciones con las tías. ¿Qué piensas?

478
00:27:12,672 --> 00:27:15,091
Muchas cosas. No sé por dónde empezar.

479
00:27:15,175 --> 00:27:16,760
Mi rival dice idioteces.

480
00:27:16,843 --> 00:27:20,972
Sus pruebas y argumentos son una basura
y me mata de aburrimiento.

481
00:27:21,056 --> 00:27:25,101
Irónico, teniendo en cuenta
que debatimos sobre la pena de muerte.

482
00:27:25,894 --> 00:27:28,104
¿No la penalizan por falta de decoro?

483
00:27:28,188 --> 00:27:29,522
¡Que le den al decoro!

484
00:27:29,606 --> 00:27:32,233
¿Te digo lo que opino
de la pena de muerte?

485
00:27:35,278 --> 00:27:36,196
¡Oye, mi libro!

486
00:27:37,197 --> 00:27:38,031
Cómetelo.

487
00:27:40,617 --> 00:27:41,451
He terminado.

488
00:27:43,953 --> 00:27:47,207
Esa es. Le encantan
las actividades extracurriculares.

489
00:27:47,290 --> 00:27:48,124
Calla, Bert.

490
00:27:50,210 --> 00:27:53,004
Acabo de encontrar
a la más chunga del Valle.

491
00:28:00,095 --> 00:28:03,556
Caballeros,
bienvenidos al campeonato All Valley.

492
00:28:04,683 --> 00:28:07,852
Sé que habéis luchado,
pero un campeonato es distinto.

493
00:28:08,728 --> 00:28:10,021
No vienen refuerzos.

494
00:28:10,605 --> 00:28:14,401
Estáis solos, sin nadie más, ahí en medio,

495
00:28:14,484 --> 00:28:16,528
con el público animando.

496
00:28:16,611 --> 00:28:18,446
Demetri, sé un héroe. Venga.

497
00:28:19,280 --> 00:28:22,534
Es tu momento. Todo el mundo confía en ti.

498
00:28:22,617 --> 00:28:25,745
- Soy un héroe.
- ¡Met!

499
00:28:25,829 --> 00:28:28,873
- ¡Met!
- ¿Listo?

500
00:28:28,957 --> 00:28:31,543
- ¡Met!
- ¡A luchar!

501
00:28:40,135 --> 00:28:42,637
- ¡Mierda!
- No. Ha estado genial.

502
00:28:42,721 --> 00:28:46,599
Una gran patada.
Pero ten cuidado de no dejar expuesto el…

503
00:28:47,934 --> 00:28:48,768
Anda,

504
00:28:50,270 --> 00:28:52,397
mira quién ha decidido volver.

505
00:28:56,234 --> 00:28:57,694
Me alegro de verte, Eli.

506
00:28:59,195 --> 00:29:00,029
¿O Halcón?

507
00:29:01,030 --> 00:29:03,992
Da igual. Solo vengo
a intentar ayudar al equipo.

508
00:29:05,076 --> 00:29:05,910
Eso está bien.

509
00:29:06,995 --> 00:29:08,121
Cuantos más, mejor.

510
00:29:09,414 --> 00:29:10,874
Pero necesitas un gi.

511
00:29:13,084 --> 00:29:14,377
Qué bien que vuelvas.

512
00:29:15,295 --> 00:29:17,088
Me alegro de verte, Eli.

513
00:29:20,759 --> 00:29:23,303
Ah, hola. No sabía que estuvieras aquí.

514
00:29:23,386 --> 00:29:25,555
No quería interrumpir a los hombres.

515
00:29:26,055 --> 00:29:27,307
Oye, Sam.

516
00:29:29,100 --> 00:29:31,478
- En cuanto a lo de ayer…
- No pasa nada.

517
00:29:32,061 --> 00:29:33,646
Mamá y tú teníais razón.

518
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
Es hora de dejar atrás el pasado, ¿no?

519
00:29:37,025 --> 00:29:39,652
Sí. Estoy orgulloso de ti, Sam.

520
00:29:40,612 --> 00:29:42,697
No es fácil actuar con madurez.

521
00:29:49,078 --> 00:29:50,205
Vale, puedes pasar.

522
00:29:58,296 --> 00:29:59,130
Es ella.

523
00:30:04,469 --> 00:30:08,056
He oído que me has readmitido, LaRusso.
Así que debería…

524
00:30:08,139 --> 00:30:09,808
No sé a qué juegas,

525
00:30:10,433 --> 00:30:11,810
pero no te tengo miedo.

526
00:30:11,893 --> 00:30:14,229
Aquí no tienes el control. Lo tengo yo.

527
00:30:15,104 --> 00:30:16,940
A mis padres podrás tangarlos,

528
00:30:18,274 --> 00:30:22,821
pero, como me mires mal siquiera,
te parto la cara por tercera vez.

529
00:30:25,281 --> 00:30:26,741
Voy a por ti, guarra.

530
00:31:15,707 --> 00:31:19,627
Subtítulos: Diego Parra

