1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
‎UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:14,723 --> 00:00:18,018
‎ARENA SPORTIVĂ
‎ALL VALLEY

3
00:00:20,395 --> 00:00:23,189
‎Bun venit la ședința anuală
‎a consiliului pentru campionat!

4
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
‎Lipsește, desigur, Daniel LaRusso.

5
00:00:25,859 --> 00:00:28,194
‎Senseii ‎nu pot face parte din consiliu.

6
00:00:28,278 --> 00:00:30,321
‎Însă avem multe de discutat.

7
00:00:30,822 --> 00:00:35,076
‎Campionatul de anul trecut a fost
‎legendar. Trebuie să fim și mai buni.

8
00:00:35,160 --> 00:00:37,704
‎Vrem să ne asigurăm că luptele karate

9
00:00:37,787 --> 00:00:41,166
‎primesc respectul și onoarea
‎pe care le merită.

10
00:00:41,833 --> 00:00:45,086
‎Ne calmăm și discutăm
‎ca între profesioniști?

11
00:00:45,170 --> 00:00:48,923
‎- Să nu cheltuim bani pe care nu-i avem!
‎- Gata cu prostia asta!

12
00:00:49,007 --> 00:00:53,094
‎O fi prostie pentru tine,
‎dar unii dintre noi țin la tradiție.

13
00:00:53,178 --> 00:00:54,763
‎Nu începe iar, George!

14
00:00:54,846 --> 00:00:57,849
‎Saltelele albastre
‎au avut sigur priză la public.

15
00:00:57,932 --> 00:01:00,018
‎- Zău așa!
‎- De ce-ar fi roșii iar?

16
00:01:00,101 --> 00:01:04,272
‎Cum se vede, subiecții sunt bărbații
‎de vârstă mijlocie și fiii lor.

17
00:01:04,355 --> 00:01:08,193
‎Dar am văzut o creștere
‎a interesului în rândul femeilor tinere.

18
00:01:08,276 --> 00:01:10,487
‎Trebuie să ne adresăm acelui public.

19
00:01:10,570 --> 00:01:13,198
‎Introducem un curs de gătit
‎în loc de karate?

20
00:01:13,281 --> 00:01:16,076
‎Mă mir că ai divorțat de trei ori, George.

21
00:01:18,286 --> 00:01:21,456
‎Am spus-o în ultimii ani
‎și o voi spune din nou.

22
00:01:21,539 --> 00:01:24,542
‎Avem o comunitate
‎foarte activă de vedete locale.

23
00:01:24,626 --> 00:01:27,712
‎Ce ziceți de un maestru de ceremonii
‎sau de un spectacol muzical?

24
00:01:27,796 --> 00:01:30,757
‎Unul dintre tații din echipa de scrimă
‎a fiului meu e impresar.

25
00:01:30,840 --> 00:01:34,010
‎Doamne! Iar încercăm să aducem
‎un star fără să reușim.

26
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
‎Cât de jenați am fost toți atunci!

27
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
‎În primul rând, nu e deloc așa acum.

28
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
‎Voi folosi căi oficiale de data asta…

29
00:01:40,725 --> 00:01:43,770
‎Tu nu l-ai aduce pe Louie Anderson
‎nici la o masă gratuită.

30
00:01:43,853 --> 00:01:45,814
‎- Ai depășit limita.
‎- Nu ești judecător.

31
00:01:45,897 --> 00:01:47,524
‎- De ce am ciocanul?
‎- Nu-l mai ai.

32
00:01:47,607 --> 00:01:49,484
‎- Dă-mi-l înapoi!
‎- Lasă ciocanul!

33
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
‎Lasă ciocanul acum! Lasă-l acum!

34
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
‎Vreau să înțeleg bine.

35
00:02:00,578 --> 00:02:05,416
‎Aprobăm un eveniment în care băieții
‎sunt încurajați să lovească fete.

36
00:02:06,543 --> 00:02:11,297
‎V-ați gândit vreo clipă că acest lucru
‎ne poate crea probleme?

37
00:02:20,723 --> 00:02:24,769
‎Nu uitați! Propunerea asta
‎va revoluționa campionatul.

38
00:02:25,603 --> 00:02:26,729
‎E moștenirea noastră.

39
00:02:28,314 --> 00:02:31,651
‎Ridicând mâna,
‎suntem de acord toți cu modificările?

40
00:02:50,837 --> 00:02:53,381
‎Propunerea e aprobată în unanimitate.

41
00:02:54,048 --> 00:02:55,717
‎E timpul să pășim în viitor.

42
00:02:57,427 --> 00:02:58,678
‎Trimiteți scrisorile!

43
00:02:59,971 --> 00:03:01,181
‎Dumnezeu să ne ajute!

44
00:03:08,188 --> 00:03:10,148
‎Ușurel! Păstrează-te pentru Cobra Kai!

45
00:03:10,231 --> 00:03:12,233
‎Dacă vom avea voie să-i înfruntăm.

46
00:03:14,819 --> 00:03:17,238
‎Adunați-vă cu toții! Am vești.

47
00:03:17,822 --> 00:03:21,075
‎Comitetul All Valley a anunțat
‎schimbări mari pentru campionat.

48
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
‎Ce fel de schimbări?

49
00:03:22,577 --> 00:03:26,122
‎Vedeți cu ochii voștri!
‎S-a schimbat toată situația.

50
00:03:26,706 --> 00:03:29,209
‎- Au băgat probe de îndemânare?
‎- Da.

51
00:03:29,292 --> 00:03:32,212
‎Kata,‎ spargere de panouri,
‎demonstrație de arme?

52
00:03:32,295 --> 00:03:35,757
‎Și va fi o categorie separată pentru fete.
‎Înseamnă că…

53
00:03:35,840 --> 00:03:38,176
‎Vor fi doi campioni All Valley.

54
00:03:38,259 --> 00:03:40,720
‎Stați! Cum se schimbă pariul cu Cobra Kai?

55
00:03:40,803 --> 00:03:44,557
‎Există un trofeu, Marele Campion,
‎pentru sala cu cele mai multe puncte.

56
00:03:44,641 --> 00:03:47,310
‎Eu știu că voi câștiga categoria fetelor.

57
00:03:47,393 --> 00:03:51,564
‎Mai rămân abilitățile și băieții.
‎Mă bazez pe voi.

58
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
‎Pe cine? Pe noi?

59
00:03:54,359 --> 00:03:56,152
‎Da, suntem un grup de amatori.

60
00:03:56,236 --> 00:03:59,155
‎Avem momente când mai și sclipim,

61
00:03:59,239 --> 00:04:01,741
‎dar nu suntem la nivel de campionat.

62
00:04:01,824 --> 00:04:05,954
‎- Ne era mai bine cu Miguel și Hawk.
‎- Sau cu cel care nu va fi numit.

63
00:04:06,037 --> 00:04:07,497
‎Rimează cu Dobby.

64
00:04:08,081 --> 00:04:11,042
‎Știu că vă e dor de unii dintre prieteni.

65
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
‎Și mie mi-e dor de Robby.

66
00:04:14,212 --> 00:04:17,924
‎Dar e timpul să lăsăm trecutul
‎în urmă, da? Nu vă faceți griji!

67
00:04:18,007 --> 00:04:19,842
‎Până la data campionatului,

68
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
‎veți vedea că așa a fost
‎cel mai bine pentru noi.

69
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
‎KARATE COLȚ DE VULTUR

70
00:04:24,138 --> 00:04:25,765
‎Mai rău nu puteam păți!

71
00:04:26,557 --> 00:04:28,601
‎Probă de îndemânare! Prostii!

72
00:04:28,685 --> 00:04:30,603
‎Kata ‎nu e karate. E dans!

73
00:04:30,687 --> 00:04:33,856
‎Ce e cu categoria pentru fete?
‎Parcă erau emancipați.

74
00:04:33,940 --> 00:04:36,234
‎Să reziste și ele la pumni ca restul!

75
00:04:36,317 --> 00:04:38,903
‎Sensei,‎ ne-ar fi de folos niște eleve.

76
00:04:39,737 --> 00:04:40,571
‎Bine.

77
00:04:42,156 --> 00:04:43,491
‎Cunoașteți vreo fată?

78
00:04:46,035 --> 00:04:47,495
‎Sigur că nu știți fete.

79
00:04:48,246 --> 00:04:51,207
‎- E o fată din echipa de dezbateri.
‎- Dezbateri?

80
00:04:51,291 --> 00:04:53,459
‎Vrem ucigași, nu mai mulți tocilari!

81
00:04:54,127 --> 00:04:57,213
‎Bine, faceți niște ture!
‎Vă mai împrospătați memoria.

82
00:04:57,297 --> 00:05:00,008
‎Nu inspirați prea adânc!
‎E mucegai în colț.

83
00:05:02,093 --> 00:05:04,554
‎Sensei, ‎știu că lucrurile
‎s-au încins la Miyagi-Do,

84
00:05:04,637 --> 00:05:08,599
‎dar, după schimbările astea,
‎ne-ar fi de ajutor s-o avem pe Sam.

85
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
‎Dacă vorbești cu dl LaRusso…

86
00:05:10,435 --> 00:05:13,313
‎N-am ce să-i spun, da?
‎Ne e mai bine fără el.

87
00:05:13,396 --> 00:05:15,940
‎E timpul să ne vedem de-ale noastre.

88
00:05:16,524 --> 00:05:18,151
‎Lasă! Vom găsi o campioană.

89
00:05:19,277 --> 00:05:21,446
‎- Bine. Acum, aleargă!
‎- Da.

90
00:05:24,073 --> 00:05:25,199
‎E…

91
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
‎Perfect!

92
00:05:26,784 --> 00:05:30,413
‎Întâi, LaRusso și Johnny Lawrence
‎s-au despărțit. Acum, asta.

93
00:05:31,080 --> 00:05:32,498
‎Mană cerească, amice!

94
00:05:32,582 --> 00:05:35,376
‎Niciunul n-are luptători
‎la ambele categorii.

95
00:05:35,460 --> 00:05:37,628
‎Vom câștiga campionatul din start.

96
00:05:37,712 --> 00:05:40,798
‎- Unde s-o pun, dle Silver?
‎- Ce e asta?

97
00:05:41,382 --> 00:05:45,219
‎Echipament de ultimă generație
‎pentru noua dotare de vârf.

98
00:05:45,303 --> 00:05:48,306
‎Copiii ăștia trebuie să vadă
‎că alegem ce e mai bun.

99
00:05:49,098 --> 00:05:52,852
‎Acum e momentul
‎să ne arătăm puterea și să ne întărim.

100
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
‎Se poate?

101
00:05:55,813 --> 00:06:00,902
‎Cobra Kai va fi singura destinație
‎pentru karate din Valley.

102
00:06:00,985 --> 00:06:04,447
‎Vreau sigla noastră pe afișe, tricouri…

103
00:06:04,530 --> 00:06:07,283
‎Și pe spatele ambilor campioni All Valley.

104
00:06:07,367 --> 00:06:08,659
‎Așa mai merge!

105
00:06:22,757 --> 00:06:24,425
‎Ești foarte greu de găsit.

106
00:06:24,926 --> 00:06:28,554
‎Te ferești de mătușa ta Kandace?
‎Îmi ignori apelurile?

107
00:06:28,638 --> 00:06:30,014
‎Da. Ce vrei?

108
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
‎Să te văd, firește.

109
00:06:32,558 --> 00:06:35,645
‎Și să întreb dacă ai încasat
‎ajutorul surorii mele.

110
00:06:35,728 --> 00:06:39,148
‎O să finanțezi altă escrocherie?
‎Banii ăia sunt ai noștri!

111
00:06:39,232 --> 00:06:42,735
‎Sora mea a promis că va avea grijă
‎de mine. Te-a educat mai bine.

112
00:06:42,819 --> 00:06:45,571
‎Da, m-a învățat să recunosc o profitoare.

113
00:06:45,655 --> 00:06:47,156
‎Ai grijă cum te comporți!

114
00:06:47,907 --> 00:06:50,076
‎Când maică-ta o să crape, la cine…

115
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
‎Ce impulsivă!

116
00:06:54,163 --> 00:06:55,706
‎Ești fix ca taică-tău.

117
00:06:58,793 --> 00:07:04,006
‎După ce mama ta va merge la Domnul,
‎ce vei face?

118
00:07:04,090 --> 00:07:06,843
‎Crezi că o să apară din senin taică-tău?

119
00:07:07,844 --> 00:07:08,970
‎Doar pe mine mă ai.

120
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
‎Nu-ți pasă de noi!
‎Te gândești numai la bani.

121
00:07:11,806 --> 00:07:15,101
‎V-am vizitat anul trecut,
‎când Bobby a făcut patru ani.

122
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
‎Brandon are opt ani.

123
00:07:18,062 --> 00:07:19,730
‎La anul, eu voi avea 18 ani.

124
00:07:23,818 --> 00:07:25,903
‎Cine crezi că va câștiga custodia?

125
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
‎Ai abandonat liceul și ești infractoare.

126
00:07:28,614 --> 00:07:31,909
‎- La fel și tu.
‎- Da, dar eu știu cum să mă învârt.

127
00:07:32,577 --> 00:07:35,037
‎Un judecător se va uita o dată la tine

128
00:07:35,121 --> 00:07:37,457
‎și te va da afară din tribunal râzând.

129
00:07:38,291 --> 00:07:40,293
‎Ne vedem la înmormântare, scumpo.

130
00:07:41,252 --> 00:07:42,170
‎Tic-tac.

131
00:07:48,759 --> 00:07:51,929
‎Bine. Aici se antrenează
‎majoritatea fetelor.

132
00:07:53,890 --> 00:07:56,267
‎- Sigur le vei convinge?
‎- Fii serios!

133
00:07:56,350 --> 00:07:59,437
‎În școală, în afară de karate,

134
00:07:59,520 --> 00:08:02,190
‎și mă pricepeam la karate,
‎eram as cu fetele.

135
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
‎Privește și învață, Diaz!

136
00:08:06,944 --> 00:08:08,196
‎Se caută adolescente.

137
00:08:08,988 --> 00:08:11,240
‎E obligatoriu să aveți sub 18 ani.

138
00:08:13,659 --> 00:08:15,036
‎Nu în sensul ăla!

139
00:08:16,454 --> 00:08:18,539
‎Să vedem! Postați poze pe Facebook?

140
00:08:18,623 --> 00:08:20,708
‎Știți ce poză ar fi super?

141
00:08:20,791 --> 00:08:23,002
‎Una în care loviți pe cineva în față.

142
00:08:24,128 --> 00:08:26,547
‎Ne vedem la vechiul depozit
‎Webber Industrial.

143
00:08:26,631 --> 00:08:29,759
‎Căutăm fete curajoase ca voi.
‎E o fabrică abandonată

144
00:08:29,842 --> 00:08:33,638
‎între magazinul de țevi
‎și restaurantul ars Chuck E Cheese…

145
00:08:37,099 --> 00:08:40,102
‎- Crede-mă, o să dai pe spate fetele.
‎- E prea mult!

146
00:08:40,186 --> 00:08:42,021
‎Trebuie să dai peste tot.

147
00:08:42,522 --> 00:08:45,191
‎Te definești și-ți subliniezi formele.

148
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
‎Doamnelor, vreți o competiție adevărată?

149
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
‎Unde-i mingea de plajă?

150
00:08:49,904 --> 00:08:51,239
‎Uite mingea de plajă!

151
00:08:51,739 --> 00:08:55,243
‎Încercați la Karate Colț de Vultur,
‎cel mai tare ‎dojo ‎din…

152
00:08:56,494 --> 00:08:57,328
‎…Valley.

153
00:08:57,411 --> 00:09:01,082
‎Și partea cea mai bună e
‎că avem o mulțime de tineri sexy,

154
00:09:01,165 --> 00:09:02,875
‎ca amicul meu, Miguel.

155
00:09:04,502 --> 00:09:07,880
‎Îți place ce vezi?
‎Nici măcar nu e în top cinci.

156
00:09:07,964 --> 00:09:10,633
‎Avem și fete. Avem tot ce te-ar interesa.

157
00:09:10,716 --> 00:09:11,884
‎Sunt asexuală.

158
00:09:11,968 --> 00:09:14,971
‎Bine, și el e sexual.
‎Uită-te la el! E un armăsar.

159
00:09:16,514 --> 00:09:19,308
‎Ce zici? Ești gata să devii Vultur?

160
00:09:21,602 --> 00:09:25,106
‎Nu înțeleg. Credeam că fetele de azi
‎ar trebui să fie dure.

161
00:09:26,357 --> 00:09:28,568
‎De ce nu găsim niciuna pentru echipă?

162
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
‎Poate n-au toate nevoie de karate.

163
00:09:30,736 --> 00:09:33,030
‎Mai ales cele care sunt deja
‎în echipe sportive.

164
00:09:33,614 --> 00:09:34,699
‎Bună, Miguel!

165
00:09:34,782 --> 00:09:35,992
‎Bună, Moon! Ce faci?

166
00:09:36,075 --> 00:09:40,162
‎Pe lângă pista de atletism mișuna
‎un pervers. Ne mutăm în interior.

167
00:09:40,246 --> 00:09:43,374
‎- Voi ce faceți aici?
‎- Recrutăm pentru noul ‎dojo.

168
00:09:43,457 --> 00:09:44,667
‎Karate Colț de vultur.

169
00:09:44,750 --> 00:09:47,253
‎Da. Ar trebui să ni te alături.

170
00:09:47,336 --> 00:09:50,006
‎Serios? Bine. Da. Sună distractiv.

171
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
‎Dar trebuie să lovesc pe cineva?

172
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
‎Sigur că trebuie.

173
00:09:55,428 --> 00:09:59,473
‎Nu. Atunci, nu accept.
‎Nu rezist, dacă e agresiune fizică.

174
00:10:00,141 --> 00:10:02,393
‎- Persoana cu care am fost e bună.
‎- Hawk? Da…

175
00:10:02,476 --> 00:10:04,353
‎Nu, cealaltă persoană.

176
00:10:04,437 --> 00:10:08,190
‎E cea mai bună sportivă
‎din școală și nu se teme să se bată.

177
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
‎Pare tipa dură pe care o căutam.

178
00:10:10,526 --> 00:10:13,487
‎Da, ar trebui s-o abordați altfel.

179
00:10:14,030 --> 00:10:15,448
‎Vreți niște indicii?

180
00:10:16,157 --> 00:10:17,074
‎Sigur!

181
00:10:20,911 --> 00:10:22,455
‎Imediat! Vin acum!

182
00:10:26,834 --> 00:10:28,711
‎De data asta, suni la ușă.

183
00:10:29,837 --> 00:10:33,007
‎Dnă LaRusso, am nevoie de ajutorul dvs.

184
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
‎Intră!

185
00:10:38,512 --> 00:10:39,972
‎Îți amintești drumul?

186
00:10:43,434 --> 00:10:46,479
‎Directorul a zis că vrea
‎să mă primească la școală,

187
00:10:46,562 --> 00:10:48,481
‎dată fiind situația de acasă,

188
00:10:48,564 --> 00:10:50,900
‎dar ar trebui să retrageți plângerea.

189
00:10:52,234 --> 00:10:56,155
‎Mă bucur că vrei
‎s-o iei pe drumul cel bun.

190
00:10:57,198 --> 00:10:58,908
‎E important să înveți iar.

191
00:11:00,701 --> 00:11:04,538
‎- Dar vreau să-mi promiți ceva.
‎- Nu mă voi apropia de Sam! Jur.

192
00:11:05,122 --> 00:11:06,540
‎E grozav. Dar…

193
00:11:09,168 --> 00:11:10,711
‎Vreau să primești sprijin.

194
00:11:12,338 --> 00:11:13,464
‎Vorbește cu cineva!

195
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
‎Ai trecut prin foarte multe.

196
00:11:15,925 --> 00:11:17,843
‎Așa a fost. Mult timp.

197
00:11:17,927 --> 00:11:22,056
‎Ar trebui să vorbești cu un psiholog,
‎cu un pedagog,

198
00:11:22,139 --> 00:11:23,933
‎cu Dalai Lama, nu contează,

199
00:11:24,016 --> 00:11:26,936
‎dar să fie cineva neimplicat în karate.

200
00:11:28,270 --> 00:11:30,064
‎Voi face orice trebuie.

201
00:11:31,732 --> 00:11:32,733
‎Vreau asta.

202
00:11:33,526 --> 00:11:36,612
‎Azi a fost un regres,
‎dar băieții se vor îmbunătăți.

203
00:11:36,696 --> 00:11:38,823
‎O să luptați cu mulți adversari noi.

204
00:11:38,906 --> 00:11:40,533
‎- Și…
‎- Poftim?

205
00:11:40,616 --> 00:11:42,326
‎Ce naiba caută ea aici?

206
00:11:52,920 --> 00:11:55,881
‎- Pe unde naiba ai fost?
‎- Cum ai intrat?

207
00:11:55,965 --> 00:11:58,843
‎Mama ta lasă cheia sub pitic
‎de când eram la grădiniță.

208
00:11:58,926 --> 00:12:01,220
‎Ar trebui să păzești casa mai bine,

209
00:12:01,303 --> 00:12:03,222
‎având în vedere războiul karate.

210
00:12:03,305 --> 00:12:05,975
‎- Dar nu asta contează acum.
‎- Ce contează?

211
00:12:06,058 --> 00:12:09,270
‎N-ai auzit?
‎La campionat sunt categorii pe gen!

212
00:12:09,353 --> 00:12:12,773
‎Arăt eu ca speranța Miyagi-Do
‎în lupta cu Robby Keene?

213
00:12:13,357 --> 00:12:17,611
‎Dl LaRusso zice că oricine poate fi erou,
‎dar nu sunt Batman.

214
00:12:17,695 --> 00:12:20,197
‎Sunt mai mult ca Alfred. Tu ești Batman.

215
00:12:21,574 --> 00:12:26,871
‎Am uitat. Nu le ai cu benzile desenate.
‎În fine! Lasă-l pe Batman, tu ești Hawk.

216
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
‎Da, nu mai sunt. Deci…

217
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
‎Măcar arată mai bine decât data trecută.

218
00:12:35,296 --> 00:12:38,632
‎Toți cei de la școală știu
‎ce s-a întâmplat. E jenant.

219
00:12:38,716 --> 00:12:42,094
‎Cui îi pasă ce cred ei?
‎În plus, va crește la loc.

220
00:12:42,178 --> 00:12:43,304
‎Nu contează.

221
00:12:45,723 --> 00:12:49,310
‎Mi-am distrus reputația,
‎m-am dat mare și-am fost nemernic.

222
00:12:50,436 --> 00:12:51,896
‎Cu Moon, cu Miguel

223
00:12:51,979 --> 00:12:53,272
‎și mai ales cu tine.

224
00:12:54,940 --> 00:12:56,066
‎Meritam asta.

225
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
‎Eu te-am iertat, mai știi?

226
00:12:59,862 --> 00:13:04,074
‎Și nu-mi pasă dacă ai creastă, chică

227
00:13:04,158 --> 00:13:07,787
‎sau codițe. Miyagi-Do are nevoie de tine!

228
00:13:07,870 --> 00:13:09,705
‎Nu mă întorc la Miyagi-Do.

229
00:13:11,165 --> 00:13:14,460
‎Grozav. Alegi Colț de vultur
‎în locul prietenului tău.

230
00:13:14,543 --> 00:13:16,796
‎Nici la Colț de vultur nu mă întorc!

231
00:13:20,841 --> 00:13:22,426
‎Nu mai fac karate, amice.

232
00:13:24,470 --> 00:13:25,513
‎Renunț.

233
00:13:35,397 --> 00:13:39,151
‎- E rapidă, e puternică…
‎- Fata are talent de Vultur.

234
00:13:39,235 --> 00:13:40,277
‎Care e fata ta?

235
00:13:41,237 --> 00:13:44,323
‎Îmi place aia, dar încă n-am vorbit cu ea.

236
00:13:44,406 --> 00:13:47,243
‎Încă lucrez la abordare. Ai vreun sfat?

237
00:13:49,995 --> 00:13:53,374
‎- Mai știi ce ți-a spus Moon?
‎- Da, voi fi treaz.

238
00:13:53,457 --> 00:13:54,917
‎Nu. Atent!

239
00:13:56,877 --> 00:13:59,797
‎Piper! Voiam să vă fac prezentările. El e…

240
00:13:59,880 --> 00:14:02,383
‎Sensei ‎John Lawrence
‎de la Karate Colț de vultur.

241
00:14:02,967 --> 00:14:07,012
‎Să-ți zic de ce sala mea e locul
‎unei tinere moderne ca tine!

242
00:14:07,096 --> 00:14:09,849
‎În prezent, trebuie să fii alfa
‎ca să supraviețuiești.

243
00:14:09,932 --> 00:14:12,184
‎Ori ești vânător, ori ești vânat.

244
00:14:12,268 --> 00:14:13,727
‎Trebuie să fii bărbat.

245
00:14:14,687 --> 00:14:18,357
‎La Colț de vultur adoptăm expresia
‎și-o eliberăm de genuri.

246
00:14:18,440 --> 00:14:22,069
‎Învățăm pe oricine se identifică femeie
‎să-și accepta puterea,

247
00:14:22,152 --> 00:14:26,240
‎să distrugă ierarhia neomasculină
‎și să înfrunte misoginismul intern.

248
00:14:26,323 --> 00:14:29,660
‎Sună cuprinzător.
‎Dar genurile non-binare și fluide?

249
00:14:29,743 --> 00:14:31,036
‎Fluidele sunt esențiale.

250
00:14:31,120 --> 00:14:33,289
‎Fără hidratare, nu dai rezultate.

251
00:14:33,372 --> 00:14:34,915
‎Și e amuzant.

252
00:14:34,999 --> 00:14:37,710
‎De fapt, voiam să mă alătur unei săli.

253
00:14:37,793 --> 00:14:40,337
‎Nu vreau să fiu ultima
‎care nu știe karate.

254
00:14:40,421 --> 00:14:42,423
‎Atunci, azi e ziua ta norocoasă.

255
00:14:45,968 --> 00:14:47,928
‎Piper! Hai să vezi asta!

256
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
‎- Super! Voi veni.
‎- Bine.

257
00:14:53,225 --> 00:14:56,937
‎Nu pot să cred că ai reușit!
‎Știai vreunul dintre termenii ăia?

258
00:14:57,021 --> 00:14:58,856
‎Arăt de parcă m-aș pișa așezat?

259
00:15:03,068 --> 00:15:06,363
‎Ce-a fost în mintea ta?
‎N-a distrus casa destul?

260
00:15:06,447 --> 00:15:08,198
‎Știu că ți-e greu, dar…

261
00:15:08,282 --> 00:15:11,535
‎Tu voiai să fie închisă!
‎Acum vrei să revină la școală?

262
00:15:11,619 --> 00:15:14,288
‎Vreau ca rivalitatea asta
‎să nu-ți mai afecteze viața!

263
00:15:14,371 --> 00:15:16,373
‎Tata nu se înțelege cu rivalul lui.

264
00:15:16,457 --> 00:15:19,335
‎Eu trebuie să fiu prietenă
‎cu o colegă țicnită?

265
00:15:19,418 --> 00:15:21,962
‎Johnny și problema mea
‎n-au nicio legătură!

266
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
‎Ba da! Fiindcă voi faceți ce vreți.

267
00:15:25,174 --> 00:15:28,344
‎Nu vă gândiți că îmi plăcea
‎să mă antrenez cu Johnny

268
00:15:28,427 --> 00:15:30,471
‎sau că nu vreau să fiu bătută iar!

269
00:15:30,554 --> 00:15:32,973
‎Cât e la școală, are ceva de pierdut.

270
00:15:33,057 --> 00:15:34,600
‎Nu-ți va face nimic rău!

271
00:15:34,683 --> 00:15:35,851
‎O crezi?

272
00:15:35,935 --> 00:15:39,063
‎Asculți ce spune ea,
‎dar pe mine nu mă ascultă nimeni?

273
00:15:39,897 --> 00:15:40,731
‎Doamne!

274
00:15:44,860 --> 00:15:47,196
‎- Mulțumesc pentru ajutor.
‎- Amanda!

275
00:15:48,322 --> 00:15:51,200
‎Are dreptate. De ce o ajuți pe fata asta?

276
00:15:54,411 --> 00:15:56,747
‎Ți-am povestit când am fost arestată?

277
00:15:57,289 --> 00:16:00,209
‎- Sigur. De ce? A fost o farsă de liceu.
‎- Da.

278
00:16:00,292 --> 00:16:05,047
‎Farsa era că i-am distrus cu bâta
‎mașina profesoarei de matematică.

279
00:16:06,548 --> 00:16:07,758
‎Ea fiind în mașină.

280
00:16:09,134 --> 00:16:12,262
‎Ai… Poftim? De ce?

281
00:16:12,346 --> 00:16:14,264
‎Fiindcă avea o aventură cu tata.

282
00:16:16,350 --> 00:16:20,312
‎Căsnicia părinților mei se destrăma,
‎credeam că se sfârșește lumea

283
00:16:20,396 --> 00:16:23,065
‎și am învinuit-o că mi-a luat totul.

284
00:16:25,150 --> 00:16:29,154
‎Știu că nu te-ai înțeles bine
‎cu tatăl tău, dar n-am știut.

285
00:16:30,114 --> 00:16:32,866
‎Am fost acuzată de comportament violent.

286
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
‎N-am mers la absolvire.

287
00:16:36,537 --> 00:16:38,872
‎Iar părinții mei au divorțat oricum.

288
00:16:39,707 --> 00:16:41,542
‎De ce nu mi-ai zis niciodată?

289
00:16:42,042 --> 00:16:43,961
‎M-am străduit să uit totul.

290
00:16:45,796 --> 00:16:49,008
‎Și nu e chiar o poveste
‎de spus la prima întâlnire.

291
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
‎Sau la oricare dintre întâlniri.

292
00:16:55,222 --> 00:16:57,850
‎Eram tânără și supărată.

293
00:16:58,767 --> 00:17:01,020
‎Și am noroc că nu mi-am distrus viața.

294
00:17:01,603 --> 00:17:04,106
‎Tory e tânără și supărată.

295
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
‎Poate că e o cauză pierdută, dar…

296
00:17:07,735 --> 00:17:09,611
‎Nu vom ști, dacă n-o ajutăm.

297
00:17:09,695 --> 00:17:12,156
‎Vreau doar să sparg tiparul, Daniel.

298
00:17:12,906 --> 00:17:16,493
‎Copiii ca Tory primesc
‎aceleași mesaje, la nesfârșit,

299
00:17:16,577 --> 00:17:17,953
‎în exact același mod.

300
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
‎Uneori, trebuie scuturați

301
00:17:22,249 --> 00:17:23,375
‎ca să se schimbe.

302
00:17:24,835 --> 00:17:27,087
‎Nu e singura care trebuie scuturată.

303
00:17:30,841 --> 00:17:32,134
‎Nu poți renunța!

304
00:17:33,010 --> 00:17:34,720
‎Ți-am zis deja. Sunt hotărât.

305
00:17:36,805 --> 00:17:39,016
‎Tu m-ai adus la karate, mai știi?

306
00:17:40,350 --> 00:17:43,479
‎Eram fericit să mă joc la calculator
‎după cursuri.

307
00:17:43,562 --> 00:17:46,899
‎Tu ai făcut în așa fel
‎încât trebuia să merg la un‎ dojo.

308
00:17:46,982 --> 00:17:47,983
‎Și știi ce?

309
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
‎A fost cea mai frumoasă experiență
‎din viața mea.

310
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
‎Am devenit mai puternic, mai încrezător,

311
00:17:55,449 --> 00:17:57,493
‎am întâlnit fata visurilor mele,

312
00:17:57,576 --> 00:18:01,080
‎chiar dacă o să mă părăsească
‎pentru vreun australian sexy.

313
00:18:01,163 --> 00:18:04,500
‎Chiar sunt încântat
‎că urmează Campionatul All Valley!

314
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
‎N-am crezut că voi spune asta.

315
00:18:07,169 --> 00:18:09,588
‎Dar nu va fi
‎la fel de interesant fără tine!

316
00:18:18,347 --> 00:18:20,140
‎Bine. Mă obligi să fac asta.

317
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
‎Scuze…

318
00:18:24,978 --> 00:18:26,271
‎Ai zis că le-ai șters.

319
00:18:26,355 --> 00:18:27,564
‎Spun multe lucruri.

320
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
‎E caracteristica mea.

321
00:18:35,072 --> 00:18:38,742
‎Demetri și Eli, frați binari

322
00:18:38,826 --> 00:18:43,247
‎Unu sau zero, vom fi eroul tău

323
00:18:44,498 --> 00:18:45,874
‎Frații binari

324
00:18:45,958 --> 00:18:48,752
‎- Frații binari
‎- Frații binari

325
00:18:50,170 --> 00:18:53,549
‎- De ce-mi arăți asta?
‎- Fiindcă așa ești tu.

326
00:18:54,341 --> 00:18:55,217
‎Un ratat?

327
00:18:55,300 --> 00:18:56,927
‎Cel mai bun prieten al meu.

328
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
‎Știu că tu credeai
‎că creasta aia te definea,

329
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
‎dar nu e așa.

330
00:19:04,101 --> 00:19:05,102
‎Nu pentru mine.

331
00:19:06,645 --> 00:19:08,105
‎Eli, Hawk…

332
00:19:08,605 --> 00:19:10,858
‎Poți să-ți zici și Cornelius
‎din partea mea!

333
00:19:11,525 --> 00:19:14,444
‎Nimic nu schimbă faptul
‎că ești fratele meu binar.

334
00:19:15,737 --> 00:19:18,448
‎Fie că ești numărul unu sau zero.

335
00:19:30,294 --> 00:19:31,295
‎Salutare!

336
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
‎Robby.

337
00:19:47,853 --> 00:19:50,063
‎- Sigur.
‎- O să dureze doar un minut.

338
00:19:50,147 --> 00:19:51,315
‎Închei mai repede.

339
00:19:52,024 --> 00:19:55,485
‎Ai văzut că antrenezi pămpălăi
‎și vrei un campion, nu?

340
00:19:56,653 --> 00:20:00,616
‎Să vedem! Replica ta de marketing e:
‎„Am venit să te salvez.

341
00:20:00,699 --> 00:20:04,786
‎Tu nu ești așa, Robby.
‎Te pot ajuta.” Bla-bla.

342
00:20:04,870 --> 00:20:08,040
‎Am mai spus asta.
‎E timpul să spargem tiparul.

343
00:20:10,584 --> 00:20:12,085
‎Știu ce i-ai făcut lui Eli.

344
00:20:13,337 --> 00:20:16,173
‎- I-am făcut ce merita.
‎- N-am venit să te judec.

345
00:20:16,882 --> 00:20:19,801
‎Am venit să-ți spun
‎ce urmează să ți se întâmple.

346
00:20:20,594 --> 00:20:22,638
‎Terry Silver a apărut din senin, da?

347
00:20:23,555 --> 00:20:25,224
‎A făcut la fel și cu mine.

348
00:20:25,807 --> 00:20:28,435
‎Va părea acceptabil, îți va arăta figuri

349
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
‎și-ți va câștiga încrederea.

350
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
‎Te va măcina și te va împinge
‎să-ți depășești limitele.

351
00:20:34,024 --> 00:20:36,568
‎Vei deveni mai puternic decât credeai,

352
00:20:36,652 --> 00:20:38,987
‎dar Silver nu se va opri acolo. Da?

353
00:20:39,071 --> 00:20:41,782
‎Omul ăsta e bolnav și pervers,

354
00:20:41,865 --> 00:20:44,868
‎iar când va termina cu tine,
‎nu vei mai fi tu.

355
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
‎Într-o zi te vei trezi
‎cu sângele unui copil pe tine

356
00:20:48,205 --> 00:20:50,582
‎și vei spera
‎că nu e prea târziu să te schimbi.

357
00:20:50,666 --> 00:20:52,709
‎Nu e interesat, dle LaRusso.

358
00:20:55,045 --> 00:20:57,673
‎A venit echipamentul nou. Mergi să-l vezi?

359
00:21:10,769 --> 00:21:13,730
‎E considerat lipsit de etică
‎să furi elevi.

360
00:21:14,481 --> 00:21:18,735
‎Ai avut o ocazie cu Robby. Acum, e cu noi.
‎Ar trebui să respecți asta.

361
00:21:18,819 --> 00:21:20,570
‎Să respect! Să resp…

362
00:21:23,156 --> 00:21:24,574
‎Tu nu ești ‎sensei.

363
00:21:25,993 --> 00:21:27,119
‎Ești un escroc.

364
00:21:27,828 --> 00:21:30,539
‎Manipulezi oamenii
‎ca să-i transformi în ceva ce nu sunt.

365
00:21:30,622 --> 00:21:33,250
‎Pe tine nu te-am transformat
‎în nimic, Danny.

366
00:21:34,293 --> 00:21:35,961
‎Am scos la iveală ce era deja.

367
00:21:36,044 --> 00:21:38,088
‎Prostii! M-ai torturat.

368
00:21:38,839 --> 00:21:41,466
‎Zău așa! Erai iute la mânie.

369
00:21:41,967 --> 00:21:46,513
‎Nu trebuia decât să te provoc
‎și să mă dau la o parte.

370
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
‎Și…

371
00:21:50,434 --> 00:21:52,561
‎dacă e să fii sincer cu tine,

372
00:21:54,187 --> 00:21:55,564
‎știi că ți-a plăcut.

373
00:21:56,648 --> 00:21:58,942
‎Erai puternic,

374
00:21:59,026 --> 00:22:00,193
‎liber.

375
00:22:02,279 --> 00:22:05,824
‎Nu vrei să recunoști că ai avut mereu
‎suflet de Cobra Kai.

376
00:22:08,160 --> 00:22:09,786
‎Vom rezolva asta pe saltea.

377
00:22:11,621 --> 00:22:12,789
‎Când vom câștiga,

378
00:22:12,873 --> 00:22:16,501
‎Cobra Kai și tu veți dispărea.

379
00:22:18,211 --> 00:22:19,421
‎Unul dintre noi, da.

380
00:22:22,632 --> 00:22:25,886
‎Dacă vreți să faceți conferință aici,
‎cumpărați ceva!

381
00:22:30,390 --> 00:22:31,600
‎Nu vă grăbiți!

382
00:22:35,437 --> 00:22:38,815
‎A întârziat puțin, nu e mare lucru.
‎Doar câteva minute.

383
00:22:39,441 --> 00:22:41,360
‎Douăzeci de minute, de fapt.

384
00:22:43,236 --> 00:22:44,780
‎Bine. Îi trimit un mesaj,

385
00:22:44,863 --> 00:22:45,989
‎ca să aflăm unde e.

386
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
‎Bine.

387
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
‎- Nu!
‎- Ce e?

388
00:23:00,420 --> 00:23:01,296
‎Super!

389
00:23:01,922 --> 00:23:05,509
‎Cei mai buni se adună.
‎Abia aștept să lupt cu Cobra Kai!

390
00:23:05,592 --> 00:23:07,344
‎A mers la Cobra Kai?

391
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
‎Au costume de designer
‎pentru fiecare elev.

392
00:23:11,640 --> 00:23:13,850
‎- Au niște recruți noi.
‎- Da, grozav.

393
00:23:14,351 --> 00:23:16,978
‎A fost o pierdere de timp!
‎Am învățat și despre feminism.

394
00:23:17,062 --> 00:23:18,105
‎Nu putem renunța!

395
00:23:18,188 --> 00:23:21,066
‎Pentru locul întâi,
‎trebuie să concurăm la categoria de fete.

396
00:23:21,149 --> 00:23:24,069
‎Cu cine? Nu-avem banii Cobra Kai!

397
00:23:24,152 --> 00:23:26,696
‎N-avem nicio șansă să găsim un campion!

398
00:23:28,240 --> 00:23:30,492
‎Eu nu eram campion când m-ai cunoscut.

399
00:23:30,575 --> 00:23:33,412
‎Tu m-ai făcut. Ai fost singurul
‎care a avut încredere în mine.

400
00:23:33,912 --> 00:23:36,498
‎Trebuie să ai încredere și în altcineva.

401
00:23:36,581 --> 00:23:38,708
‎Trebuie să gândim altfel.

402
00:23:42,337 --> 00:23:44,631
‎Gândiți cu toții altfel acum!

403
00:23:46,591 --> 00:23:47,801
‎Orice ar însemna.

404
00:24:16,329 --> 00:24:17,205
‎Sam?

405
00:24:17,706 --> 00:24:19,040
‎Surpriză!

406
00:24:21,835 --> 00:24:24,254
‎Nu pot să cred că ai condus
‎până-n Santa Barbara!

407
00:24:24,337 --> 00:24:26,882
‎Nu pot să cred că locuiești
‎în Santa Barbara.

408
00:24:27,674 --> 00:24:29,468
‎- Casa ta e frumoasă.
‎- Mersi.

409
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
‎Tata a primit o ofertă de muncă
‎de nerefuzat.

410
00:24:33,430 --> 00:24:36,850
‎Stai! N-a avut nicio legătură
‎cu lupta de la școală?

411
00:24:36,933 --> 00:24:40,312
‎Ba a avut o mare legătură!
‎Ai mei s-au înfuriat.

412
00:24:40,812 --> 00:24:44,774
‎Am spart nasul unui copil.
‎Cine știa că astea sunt arme letale?

413
00:24:45,609 --> 00:24:48,153
‎N-ai condus două ore
‎ca să vorbim despre asta.

414
00:24:48,236 --> 00:24:49,488
‎Ce se întâmplă?

415
00:24:50,447 --> 00:24:53,909
‎Tory vrea să se întoarcă la liceu.

416
00:24:55,035 --> 00:24:57,162
‎Ai mei vor să accept asta.

417
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
‎Vorbim despre părinții foarte protectori

418
00:24:59,831 --> 00:25:02,167
‎care mă puneau să port cască
‎pe trambulina ta?

419
00:25:02,250 --> 00:25:04,044
‎I-a convins cu o dramă.

420
00:25:06,922 --> 00:25:09,341
‎Simt că nu-mi pot controla viața.

421
00:25:11,843 --> 00:25:13,678
‎Când am început la școala nouă,

422
00:25:13,762 --> 00:25:17,140
‎era o fată în clasa mea.
‎Era cât se poate de roz.

423
00:25:17,224 --> 00:25:19,851
‎Parcă ieșise dintr-o casă de păpuși.

424
00:25:21,269 --> 00:25:23,188
‎Îmi părea cunoscută privirea ei.

425
00:25:23,813 --> 00:25:25,732
‎Știam că urma să mă agreseze ea.

426
00:25:26,233 --> 00:25:28,693
‎Dar n-am vrut să se repete povestea.

427
00:25:28,777 --> 00:25:30,904
‎Am mers direct la ea și știi ce-am făcut?

428
00:25:31,821 --> 00:25:33,698
‎E altă poveste cu trasul pantalonilor?

429
00:25:34,491 --> 00:25:37,953
‎M-am prezentat.
‎I-am zis că-mi plac pantofii ei.

430
00:25:38,036 --> 00:25:40,914
‎Nu-mi plăceau,
‎dar a fost o replică politicoasă.

431
00:25:42,666 --> 00:25:45,377
‎I-am zis că e o școală nouă
‎și am rugat-o să mi-o prezinte.

432
00:25:45,460 --> 00:25:46,545
‎Cum a fost?

433
00:25:47,087 --> 00:25:48,213
‎Ne-am împrietenit.

434
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
‎E prietena de la școala nouă.
‎Tu vei fi prima.

435
00:25:53,343 --> 00:25:55,262
‎Am atacat problema din start.

436
00:25:56,012 --> 00:25:57,222
‎Am lovit prima.

437
00:25:58,932 --> 00:26:00,600
‎Așa cum te-a învățat Johnny.

438
00:26:01,101 --> 00:26:03,853
‎Ai mei s-au mutat aici
‎ca să mă îndepărteze de karate,

439
00:26:03,937 --> 00:26:07,399
‎dar nu m-au putut împiedica
‎să folosesc lecțiile ‎senseiului ‎Lawrence.

440
00:26:07,899 --> 00:26:09,442
‎Am stabilit eu condițiile.

441
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
‎Fă și tu la fel!

442
00:26:14,406 --> 00:26:15,991
‎LICEUL WEST VALLEY

443
00:26:18,034 --> 00:26:21,538
‎Pedeapsa capitală e legală
‎în statul american California.

444
00:26:21,621 --> 00:26:22,872
‎Din martie 2019,

445
00:26:22,956 --> 00:26:25,834
‎alte execuții sunt oprite
‎printr-un moratoriu

446
00:26:25,917 --> 00:26:27,752
‎al oficialilor guvernului.

447
00:26:28,253 --> 00:26:30,338
‎Ce cauți aici?
‎Dezbaterea era pentru tocilari.

448
00:26:30,422 --> 00:26:32,591
‎Așa e. De aia o să chiulim.

449
00:26:33,341 --> 00:26:35,844
‎Ai dreptate.
‎Nu renunț la categoria de fete.

450
00:26:35,927 --> 00:26:38,805
‎- Gândesc altfel! Uite!
‎- Bine.

451
00:26:44,561 --> 00:26:47,105
‎- Sensei…
‎- Ai văzut‎ Singur printre femei?

452
00:26:47,939 --> 00:26:50,233
‎L-am suportat cu o gagică.
‎E lungă povestea.

453
00:26:50,317 --> 00:26:53,069
‎În fine, era cu un antrenor
‎insultat mereu.

454
00:26:53,153 --> 00:26:55,864
‎Avea o echipă feminină de fotbal
‎foarte slabă.

455
00:26:55,947 --> 00:26:59,409
‎Își pune fiul vitreg să se travestească
‎și încep să câștige.

456
00:27:01,286 --> 00:27:03,913
‎- Vrei să mă îmbrac ca o fată?
‎- Poftim? Nu!

457
00:27:03,997 --> 00:27:07,334
‎Vreau să câștigi concursul de băieți.
‎Îl aleg pe Gură-Puturoasă.

458
00:27:07,417 --> 00:27:08,960
‎Nu e cel mai bun luptător,

459
00:27:09,044 --> 00:27:11,671
‎dar ar avea succes cu fetele. Ce zici?

460
00:27:12,672 --> 00:27:15,091
‎Aș zice multe. Nu știu cu ce să încep.

461
00:27:15,175 --> 00:27:16,760
‎Adversarul zicea numai tâmpenii!

462
00:27:16,843 --> 00:27:19,554
‎Dovezile lui erau slabe,
‎argumentele, ilogice

463
00:27:19,638 --> 00:27:20,972
‎și eram plictisită.

464
00:27:21,056 --> 00:27:25,101
‎Ceea ce e ironic, având în vedere
‎că dezbatem pedeapsa cu moartea.

465
00:27:25,852 --> 00:27:28,104
‎Nu scădeți puncte pentru indecență?

466
00:27:28,188 --> 00:27:32,233
‎La naiba cu decența! Vreți să știți
‎ce cred despre pedeapsa capitală?

467
00:27:35,278 --> 00:27:36,196
‎Cartea mea!

468
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
‎Sta-ți-ar în gât!

469
00:27:40,617 --> 00:27:41,618
‎Îmi cedez timpul.

470
00:27:43,953 --> 00:27:47,207
‎Sensei, e fata de care ți-am zis.
‎Adoră activitățile extrașcolare.

471
00:27:47,290 --> 00:27:48,291
‎Gura, Bert!

472
00:27:50,377 --> 00:27:53,004
‎Am găsit cea mai dură fată din Valley.

473
00:28:00,053 --> 00:28:03,556
‎Domnilor, bun venit
‎la campionatul All Valley!

474
00:28:04,683 --> 00:28:08,228
‎Știu că ați mai luptat,
‎dar un campionat e diferit.

475
00:28:08,728 --> 00:28:10,021
‎Nu vă vin întăriri.

476
00:28:10,105 --> 00:28:14,401
‎Sunteți doar voi, pe cont propriu,
‎în lumina reflectoarelor,

477
00:28:14,484 --> 00:28:16,528
‎publicul strigându-vă numele.

478
00:28:16,611 --> 00:28:18,446
‎Demetri, fii eroul! Haide!

479
00:28:19,197 --> 00:28:22,534
‎Lumina reflectoarelor e a ta.
‎Toți se bazează pe tine.

480
00:28:22,617 --> 00:28:25,745
‎- Sunt eroul.
‎- Carne!

481
00:28:25,829 --> 00:28:28,873
‎- Carne!
‎- Ești gata?

482
00:28:28,957 --> 00:28:31,376
‎- Carne!
‎- Luptă!

483
00:28:40,135 --> 00:28:42,637
‎- Fir-ar!
‎- Nu! A fost grozav!

484
00:28:42,721 --> 00:28:46,683
‎Lovitura aia a fost grozavă, da?
‎Trebuie să ai grijă să nu-ți expui…

485
00:28:47,934 --> 00:28:48,852
‎Măi să fie!

486
00:28:50,270 --> 00:28:52,397
‎Uite cine a ales să se întoarcă!

487
00:28:56,067 --> 00:28:57,694
‎Mă bucur să te văd, Eli.

488
00:28:59,195 --> 00:29:00,029
‎Sau Hawk?

489
00:29:01,030 --> 00:29:03,992
‎Nu contează. Am venit să ajut echipa.

490
00:29:04,951 --> 00:29:05,910
‎E bine.

491
00:29:06,995 --> 00:29:10,874
‎Unde-s mulți, e mai bine.
‎Întâi, ai nevoie de ținută.

492
00:29:13,084 --> 00:29:14,377
‎Mă bucur că te-ai întors!

493
00:29:15,295 --> 00:29:17,088
‎Mă bucur să te văd, Eli.

494
00:29:21,384 --> 00:29:23,303
‎Bună! Nu știam că ești aici.

495
00:29:23,386 --> 00:29:25,972
‎N-am vrut să-ți întrerup clubul de băieți.

496
00:29:26,055 --> 00:29:27,307
‎Sam…

497
00:29:29,184 --> 00:29:31,478
‎- Apropo de ieri…
‎- E-n regulă, tată.

498
00:29:32,061 --> 00:29:33,646
‎Tu și mama aveați dreptate.

499
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
‎E timpul să lăsăm trecutul în urmă, nu?

500
00:29:37,025 --> 00:29:39,652
‎Da. Sunt mândru de tine, Sam.

501
00:29:40,612 --> 00:29:42,697
‎Nu e ușor să fii persoana mai matură.

502
00:29:49,078 --> 00:29:50,413
‎Bine, poți merge.

503
00:29:58,296 --> 00:29:59,214
‎Ea e.

504
00:30:04,469 --> 00:30:08,056
‎Am auzit că m-ai lăsat
‎să mă întorc, LaRusso. Ar trebui să…

505
00:30:08,139 --> 00:30:11,810
‎Nu știu ce urmărești,
‎dar nu mi-e frică de tine.

506
00:30:11,893 --> 00:30:14,229
‎Nu deții tu controlul, ci eu!

507
00:30:15,104 --> 00:30:17,565
‎Poate că i-ai păcălit pe ai mei,

508
00:30:18,274 --> 00:30:22,904
‎dar, dacă te prind că doar te uiți ciudat,
‎o să te dau afară a treia oară.

509
00:30:25,281 --> 00:30:26,741
‎Te urmăresc, scorpie!

510
00:31:11,786 --> 00:31:16,624
‎Subtitrarea: Daniel Onea

