1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:50,133 --> 00:00:52,343
Du må slappe av, sir.

3
00:00:54,304 --> 00:00:55,972
Vet du hvem du er?

4
00:00:57,891 --> 00:00:59,768
-Kan du si hva du heter?
-Jeg…

5
00:01:00,435 --> 00:01:02,103
Greit. Legg deg ned igjen.

6
00:01:03,104 --> 00:01:05,815
Få tak i betjenten.
Si at den ukjente er våken.

7
00:01:14,282 --> 00:01:17,410
Gode nyheter.
Det er visst bare en forstrukket muskel.

8
00:01:17,494 --> 00:01:20,246
-Litt øm, men det vil gå bra.
-Takk og lov!

9
00:01:20,330 --> 00:01:22,832
Betyr det at jeg kan konkurrere?

10
00:01:22,916 --> 00:01:26,836
De har gitt deg 30 minutter.
Du får la smertene avgjøre.

11
00:01:26,920 --> 00:01:31,925
Hvis smerten sier at du bør stå over,
får du høre etter. Jeg skal hente is.

12
00:01:35,178 --> 00:01:38,181
-Hvordan føles det?
-Ikke så ille. Litt øm.

13
00:01:38,264 --> 00:01:43,353
-Du må ikke fortsette.
-Hvis det ikke føles bra, trekker jeg meg.

14
00:01:44,187 --> 00:01:46,189
-Sørg for at det går bra.
-Ok.

15
00:01:46,272 --> 00:01:47,440
Hør her.

16
00:01:48,316 --> 00:01:53,988
Du var så god.
Særlig da du sparket gutten i ansiktet.

17
00:01:54,072 --> 00:01:55,365
Takk, bestemor.

18
00:01:57,742 --> 00:01:58,743
Ha det.

19
00:01:59,744 --> 00:02:03,706
Vi har en halv time.
Vis ryggen hvem som bestemmer.

20
00:02:05,166 --> 00:02:09,254
Robby Keene ligger i teten når han
skal kjempe mot Demetri Alexopoulos

21
00:02:09,337 --> 00:02:10,922
om en plass i finalen.

22
00:02:12,590 --> 00:02:13,800
Poeng. Keene.

23
00:02:13,883 --> 00:02:16,553
2–0. Gå til senseiene deres.

24
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
Greit.

25
00:02:20,932 --> 00:02:23,977
Han var vanskelig å slå
da han var på den gode siden.

26
00:02:24,060 --> 00:02:28,273
Nå som han er helt sith, føler jeg meg
som en jedi-yngling som slaktes.

27
00:02:28,356 --> 00:02:32,026
Du er høyere.
Det var sånn Obi-Wan slo Anakin.

28
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Husk det grunnleggende.

29
00:02:34,487 --> 00:02:37,824
Pust inn, pust ut.
Du klarer det. Kom igjen, Demetri.

30
00:02:40,243 --> 00:02:42,537
-Kom igjen.
-Innta plassene.

31
00:02:45,165 --> 00:02:46,082
Klare.

32
00:02:48,001 --> 00:02:49,252
Og slåss!

33
00:02:53,131 --> 00:02:54,966
Blokkering. Ingen poeng.

34
00:03:09,063 --> 00:03:10,023
Poeng.

35
00:03:10,106 --> 00:03:11,441
Vinner.

36
00:03:22,076 --> 00:03:23,077
Ok.

37
00:03:23,703 --> 00:03:24,787
Han er veldig god.

38
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Det er du også.

39
00:03:27,582 --> 00:03:28,666
-Takk.
-Kom igjen.

40
00:03:36,090 --> 00:03:38,593
Alle deltakerne i jentenes semifinale

41
00:03:38,676 --> 00:03:42,347
må nå møte opp på matten.
Kampene begynner om fem minutter.

42
00:03:43,389 --> 00:03:44,390
Hei.

43
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
Jeg…

44
00:03:47,852 --> 00:03:49,771
Jeg så kampen din.

45
00:03:51,564 --> 00:03:56,861
Jeg så Robby konkurrere i fjor.
Han… Han er en av de beste.

46
00:03:56,945 --> 00:03:57,987
Hva vil du?

47
00:04:01,115 --> 00:04:07,038
Jeg ville bare si at jeg er lei for det.
For all dritten jeg gjorde.

48
00:04:07,121 --> 00:04:10,208
Det var ikke kult. Jeg prøvde vel bare…

49
00:04:10,291 --> 00:04:14,379
Å imponere vennene dine
ved å mobbe den nye gutten uten venner.

50
00:04:15,630 --> 00:04:20,843
Ja. Jeg beklager.
Jeg kan forestille meg hvordan det var.

51
00:04:20,927 --> 00:04:22,136
Jaså, kan du det?

52
00:04:23,263 --> 00:04:24,931
Fortsett.

53
00:04:26,391 --> 00:04:28,101
-Å…
-Hvordan føltes det?

54
00:04:28,184 --> 00:04:30,979
Ikke bra.

55
00:04:31,062 --> 00:04:32,480
Da vet du det ikke.

56
00:04:33,898 --> 00:04:36,859
For ingen har oppført seg
så bedritent overfor deg.

57
00:04:38,194 --> 00:04:40,196
Det er på tide at du får vite det.

58
00:04:43,741 --> 00:04:47,036
Hvordan føles det, LaPyse?
Ikke bra? Kom deg opp!

59
00:04:55,920 --> 00:04:57,171
Hva gjør du?

60
00:04:57,255 --> 00:05:01,384
Jeg hevner meg på gutten som trodde
han kunne mobbe meg uten følger.

61
00:05:03,219 --> 00:05:06,264
-Var Anthony LaRusso mobberen din?
-Ikke nå lenger.

62
00:05:09,100 --> 00:05:10,351
Hører du det?

63
00:05:11,519 --> 00:05:16,149
Gjør deg klar for videregående,
for du skal få oppleve mye smerte.

64
00:05:17,900 --> 00:05:18,901
Hei.

65
00:05:20,820 --> 00:05:22,322
Jeg trente deg ikke sånn.

66
00:05:22,905 --> 00:05:24,157
Det er Cobra Kai.

67
00:05:25,450 --> 00:05:26,784
Ingen nåde.

68
00:05:33,499 --> 00:05:36,711
-Går det bra?
-Ja. La meg være.

69
00:05:37,337 --> 00:05:39,881
-Anthony…
-Bare la meg være!

70
00:05:45,511 --> 00:05:48,765
Cobra Kai har hatt overtaket
i denne semifinalen.

71
00:05:49,265 --> 00:05:52,518
Tory Nichols har staket ut sin vei.

72
00:05:52,602 --> 00:05:53,478
Vinner!

73
00:05:53,561 --> 00:05:55,980
Det blir en kamp vi sent vil glemme,

74
00:05:56,064 --> 00:05:59,817
for her kommer Samantha LaRusso
fra Miyagi-Do.

75
00:06:02,820 --> 00:06:04,238
Poeng! Vinner!

76
00:06:04,864 --> 00:06:07,283
Jentefinalen er klar.

77
00:06:12,914 --> 00:06:15,458
-Hvordan går det?
-Som om du bryr deg.

78
00:06:17,293 --> 00:06:23,257
Det som skjedde med Terry i den gamle
dojoen… Jeg visste ikke noe om det.

79
00:06:23,341 --> 00:06:26,094
-Jeg har ikke tid.
-Det trenger ikke være slik.

80
00:06:26,177 --> 00:06:29,097
Du kunne vært sammen med meg
og sønnen din.

81
00:06:33,101 --> 00:06:35,228
Du bryr deg ikke om Robby eller meg.

82
00:06:35,311 --> 00:06:38,731
Pisspreik. Jeg brydde meg mer
om deg enn noen andre.

83
00:06:38,815 --> 00:06:40,775
Du viste det på en merkelig måte.

84
00:06:42,527 --> 00:06:44,112
Tvang meg til å jukse.

85
00:06:44,195 --> 00:06:45,321
Fei beinet.

86
00:06:45,405 --> 00:06:47,156
Er det et problem?

87
00:06:48,491 --> 00:06:49,492
Nei, sensei.

88
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Ingen nåde.

89
00:06:52,703 --> 00:06:55,331
Du ofret sjelen min
så Cobra Kai kunne vinne.

90
00:06:55,415 --> 00:06:59,335
Det er ikke sant.
Jeg ville du skulle bli den beste.

91
00:06:59,877 --> 00:07:01,629
Du lå under 2–0.

92
00:07:01,712 --> 00:07:03,840
Du ville tape.

93
00:07:03,923 --> 00:07:07,051
Det ville føre deg ned i et mørkt hull.

94
00:07:07,593 --> 00:07:08,886
Jeg hadde rett.

95
00:07:09,595 --> 00:07:14,559
Uansett hva folk sier,
så betyr det noe om du vinner eller taper.

96
00:07:16,602 --> 00:07:21,023
Hvis jeg kan hjelpe Robby med å vinne,
vil han huske det resten av livet.

97
00:07:21,107 --> 00:07:25,570
Og kanskje blir han en dag
den som holder Cobra Kai gående.

98
00:07:25,653 --> 00:07:27,488
Det vil aldri skje.

99
00:07:28,865 --> 00:07:30,199
For i kveld

100
00:07:30,741 --> 00:07:32,410
vil Cobra Kai dø.

101
00:07:38,291 --> 00:07:42,211
Guttenes semifinalekamp
fortsetter om fem minutter.

102
00:07:42,295 --> 00:07:45,882
Smør på litt av det her. Vi må forte oss.

103
00:07:46,424 --> 00:07:49,343
Jeg vet ikke om jeg klarer det.

104
00:07:49,427 --> 00:07:53,681
Jo, det gjør du. Du kan gjøre
hva du vil om du ønsker det nok.

105
00:07:55,766 --> 00:07:59,645
Jeg vet du ikke er 100 %,
men du har hjertet til en mester.

106
00:08:00,730 --> 00:08:04,859
Alt du har lært
har forberedt deg til dette øyeblikket.

107
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
Du må vise verden hva du kan.

108
00:08:10,740 --> 00:08:14,243
Gjør som jeg sier,
så vil vi ikke bare knuse Cobra Kai,

109
00:08:14,327 --> 00:08:17,580
men også vise LaRusso hvem som er best.

110
00:08:18,831 --> 00:08:21,167
-Det er det det handler om.
-Du…

111
00:08:21,250 --> 00:08:24,629
Vi får ikke en sjanse til.
Det er nå eller aldri.

112
00:08:24,712 --> 00:08:29,759
Mye står på spill. Taper vi,
er jeg ikke din sensei lenger. Vil du det?

113
00:08:32,094 --> 00:08:34,055
Vis det. Kjemp for det.

114
00:08:34,138 --> 00:08:36,724
Vis meg at du ikke er en unge lenger.

115
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
Vis meg at du vil være en mann.

116
00:08:41,103 --> 00:08:42,104
Klarer du det?

117
00:08:44,690 --> 00:08:45,566
Ja…

118
00:08:46,317 --> 00:08:47,318
sensei.

119
00:08:47,401 --> 00:08:51,822
Bra. Smør på det her.
Du klarer det. Vi ses der ute.

120
00:08:53,658 --> 00:08:57,870
Kobra Kai og Miyagi-Do
ligger helt likt øverst på ledertavlen.

121
00:08:58,621 --> 00:09:00,414
Men et ubeskrevet blad…

122
00:09:00,498 --> 00:09:04,961
eller en ubeskrevet fugl…
har fremdeles en sjanse.

123
00:09:05,044 --> 00:09:09,048
Vil Eagle Fang kunne fortsette dojo-løpet?

124
00:09:10,007 --> 00:09:11,592
Det får vi snart vite.

125
00:09:12,176 --> 00:09:16,597
Miguel Diaz har ett minutt igjen
til han må på matten!

126
00:09:19,100 --> 00:09:20,518
Nedtellingsklokke?

127
00:09:21,352 --> 00:09:24,897
-Det er litt dramatisk.
-Ja, det er All Valley.

128
00:09:36,075 --> 00:09:37,076
Kom igjen!

129
00:09:45,126 --> 00:09:48,004
Han venter til siste sekund.

130
00:09:54,927 --> 00:09:58,472
Ti, ni, åtte, sju,

131
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
seks, fem,

132
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
fire, tre,

133
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
to, en!

134
00:10:06,897 --> 00:10:07,982
Vel…

135
00:10:08,983 --> 00:10:11,819
Det ser ikke ut som
om Miguel Diaz vil slåss.

136
00:10:13,237 --> 00:10:14,447
Det betyr

137
00:10:15,239 --> 00:10:20,620
at vinneren blir Eli Moskowitz,
som vil gå videre til finalen

138
00:10:20,703 --> 00:10:23,080
hvor han vil møte Robby Keene.

139
00:10:24,040 --> 00:10:25,916
Finalene begynner snart.

140
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
Johnny. Hva skjedde?

141
00:10:30,963 --> 00:10:33,257
-Jeg rotet det til.
-Hvor er Miguel?

142
00:10:33,341 --> 00:10:36,469
Jeg vet ikke. Han er ikke her lenger.

143
00:10:37,053 --> 00:10:39,722
Han tror nok at han har sviktet deg.

144
00:10:39,805 --> 00:10:42,058
Det var jeg som sviktet ham.

145
00:10:42,141 --> 00:10:43,434
-Nei.
-Jo.

146
00:10:48,481 --> 00:10:49,565
Gratulerer.

147
00:10:50,775 --> 00:10:52,693
Jeg hørte du kom til finalen.

148
00:10:53,653 --> 00:10:55,821
Hva skjedde med deg? Går det bra?

149
00:10:55,905 --> 00:10:57,448
Ja, det går bra.

150
00:10:58,115 --> 00:10:59,241
Det føltes bare…

151
00:11:00,576 --> 00:11:02,745
som om jeg ikke gjorde det for meg.

152
00:11:03,496 --> 00:11:07,249
Jeg forstår. Jeg føler presset
fra faren min hele tiden.

153
00:11:09,210 --> 00:11:12,588
Ja, men… Johnny er ikke faren min.

154
00:11:15,591 --> 00:11:18,594
Jeg ville bare ønske deg lykke til.

155
00:11:19,303 --> 00:11:20,262
Og si…

156
00:11:20,346 --> 00:11:23,099
Alle finalister må møte opp på matten.

157
00:11:24,684 --> 00:11:28,270
Jeg må gå,
men du kommer vel og heier på meg?

158
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Jeg heier alltid på deg, Sam.

159
00:11:43,911 --> 00:11:48,332
Mine damer og herrer,
ventetiden er endelig over.

160
00:11:49,542 --> 00:11:51,043
Nå er det finaler!

161
00:11:52,753 --> 00:11:55,589
Siden Cobra Kai fikk flest poeng,

162
00:11:55,673 --> 00:11:59,427
trenger de bare å vinne én kamp
for å bli kronet som mester.

163
00:11:59,510 --> 00:12:05,141
Men hvis Miyagi-Do vinner begge kampene,
er tittelen deres!

164
00:12:06,434 --> 00:12:08,060
Det blir mye drama!

165
00:12:08,644 --> 00:12:10,771
Først har vi guttefinalen!

166
00:12:11,272 --> 00:12:13,899
Lykke til til alle utøverne!

167
00:12:13,983 --> 00:12:15,359
Kom igjen!

168
00:12:18,696 --> 00:12:19,989
Nå gjelder det.

169
00:12:20,948 --> 00:12:24,577
Nå kan du vise LaRusso og faren din
at du ikke trenger dem.

170
00:12:25,202 --> 00:12:27,163
At du er sterk nok alene.

171
00:12:31,083 --> 00:12:34,754
-Jeg kan ta hevn for det Robby gjorde.
-Det handler ikke om ham.

172
00:12:34,837 --> 00:12:37,173
Den største kampen er inni deg.

173
00:12:37,256 --> 00:12:40,468
Ok, konsentrer deg,
forsvar, fokus, styrke.

174
00:12:40,551 --> 00:12:44,138
Finner du balansen,
vil de tingene komme av seg selv.

175
00:12:44,221 --> 00:12:45,347
Utøvere.

176
00:12:45,431 --> 00:12:46,974
Gå ut dit og slå ham.

177
00:13:00,529 --> 00:13:02,114
Mot meg. Bukk.

178
00:13:03,824 --> 00:13:05,159
Mot hverandre. Bukk.

179
00:13:08,329 --> 00:13:10,080
Klare? Slåss!

180
00:13:16,796 --> 00:13:18,964
Poeng! 1–0 til Keene.

181
00:13:20,090 --> 00:13:21,759
-Kom igjen!
-Still opp.

182
00:13:22,927 --> 00:13:23,928
Time-out.

183
00:13:28,682 --> 00:13:31,811
Han kan teknikken min.
Han trente lenge hos Miyagi-Do.

184
00:13:37,358 --> 00:13:39,777
Du var i Cobra Kai lenger enn ham.

185
00:13:39,860 --> 00:13:43,906
Dere kjenner hverandres karate
bedre enn noen. La ham forsvare seg.

186
00:13:56,418 --> 00:13:58,379
Klare? Slåss!

187
00:14:11,267 --> 00:14:13,185
Poeng til Miyagi-Do!

188
00:14:13,269 --> 00:14:14,395
På plassene deres.

189
00:14:15,354 --> 00:14:16,355
Kom igjen, Eli!

190
00:14:16,939 --> 00:14:18,023
1–1.

191
00:14:18,691 --> 00:14:19,692
Klare?

192
00:14:20,317 --> 00:14:21,360
Slåss!

193
00:14:35,416 --> 00:14:38,127
Ingen poeng. Blokkering. Fortsett.

194
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
Fortsett.

195
00:15:01,817 --> 00:15:03,235
Ingen poeng. Blokkering.

196
00:15:16,874 --> 00:15:18,584
Ingen poeng. Fortsett!

197
00:15:28,928 --> 00:15:30,054
Ta plassene deres.

198
00:15:31,680 --> 00:15:33,515
Utrolig!

199
00:15:34,141 --> 00:15:37,478
Disse to fantastiske utøverne

200
00:15:37,561 --> 00:15:40,689
har nådd tre minutter,
men stillingen er uavgjort.

201
00:15:40,773 --> 00:15:44,485
Det betyr at mesterskapet vil avgjøres,

202
00:15:44,568 --> 00:15:49,615
for første gang siden 1985,
ved sudden death!

203
00:15:50,991 --> 00:15:52,117
Kom igjen!

204
00:16:11,470 --> 00:16:13,097
Gå til senseiene deres.

205
00:16:17,309 --> 00:16:21,355
Du viser ham respekt.
Denne kampen burde være over nå.

206
00:16:22,398 --> 00:16:23,816
Vil du slåss mot ham?

207
00:16:26,485 --> 00:16:27,736
Du er sint.

208
00:16:28,529 --> 00:16:30,656
Bra. Bruk det.

209
00:16:31,156 --> 00:16:32,408
Det var utrolig!

210
00:16:32,491 --> 00:16:34,201
Har du noen siste råd?

211
00:16:42,209 --> 00:16:43,335
Gi ham alt du har.

212
00:16:48,007 --> 00:16:49,967
Kom til matten, utøvere.

213
00:17:21,582 --> 00:17:24,501
Neste poeng vinner.
Lykke til, mine herrer. Klare?

214
00:17:26,587 --> 00:17:27,921
Og…

215
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
Slåss!

216
00:18:08,712 --> 00:18:09,838
Ingen poeng!

217
00:18:11,882 --> 00:18:12,883
Fortsett.

218
00:18:28,524 --> 00:18:30,984
-Ingen poeng! Fortsett.
-Det går bra.

219
00:18:38,826 --> 00:18:39,868
Kom igjen.

220
00:18:40,452 --> 00:18:41,703
Kom igjen!

221
00:18:45,916 --> 00:18:47,501
Poeng! Vinner!

222
00:18:50,129 --> 00:18:51,755
Ja!

223
00:18:57,094 --> 00:18:58,679
Guttemesteren,

224
00:18:59,304 --> 00:19:03,392
Eli Moskowitz!

225
00:19:04,810 --> 00:19:06,228
Ja!

226
00:19:06,311 --> 00:19:09,982
Og med det
hopper Miyagi-Do opp i ledelsen!

227
00:19:10,691 --> 00:19:15,946
Alt står og faller på jentenes finale,
som straks begynner.

228
00:19:17,656 --> 00:19:20,159
Ja!

229
00:19:24,204 --> 00:19:25,247
Robby.

230
00:19:26,582 --> 00:19:27,708
Går det bra?

231
00:19:28,709 --> 00:19:29,710
Ja.

232
00:19:30,669 --> 00:19:32,504
Fokuser på kampen. Jeg…

233
00:19:33,755 --> 00:19:35,382
Jeg må få orden på tankene.

234
00:19:41,013 --> 00:19:44,016
Alt blir avgjort i finalen.

235
00:19:44,683 --> 00:19:48,687
-Ja, jeg må inn dit igjen.
-Jeg snakket med dr. Hillier.

236
00:19:48,770 --> 00:19:51,106
Hun sier du har møtt opp til timene.

237
00:19:53,066 --> 00:19:55,903
Hun hjalp meg å finne noen
som kan hjelpe mamma.

238
00:19:57,279 --> 00:19:59,031
Det er takket være deg.

239
00:19:59,114 --> 00:20:01,783
Du kan takke meg nå…

240
00:20:02,951 --> 00:20:04,912
ved ikke å skade Sam.

241
00:20:05,579 --> 00:20:08,790
-Det er karate. Jeg kan ikke…
-Du skal ikke trekke deg.

242
00:20:08,874 --> 00:20:11,543
Jeg vil bare at du skal følge reglene.

243
00:20:12,544 --> 00:20:14,755
Selv om jeg ikke forstår dem.

244
00:20:15,547 --> 00:20:18,842
Jeg skal gå ut og heie på datteren min,

245
00:20:18,926 --> 00:20:21,220
men det jeg egentlig ønsker

246
00:20:21,303 --> 00:20:25,807
er at kampen blir slutten
på all denne dritten mellom dere to.

247
00:20:32,940 --> 00:20:34,483
Jeg satser på Sam.

248
00:20:34,566 --> 00:20:35,817
Jeg vet ikke.

249
00:20:36,568 --> 00:20:38,111
Nichols er på krigsstien.

250
00:20:38,904 --> 00:20:39,905
Johnny.

251
00:20:45,494 --> 00:20:46,912
Hva vil du?

252
00:20:48,288 --> 00:20:49,289
Jeg vil ha hjelp.

253
00:20:50,123 --> 00:20:52,709
Du og jeg er veldig stae,

254
00:20:53,794 --> 00:20:56,797
men ungene utvikler seg fremdeles.

255
00:20:56,880 --> 00:20:58,632
De kan lære fra oss begge,

256
00:20:58,715 --> 00:21:02,135
og bruke det vi lærer dem
til å skape sin egen måte.

257
00:21:03,720 --> 00:21:09,935
Jeg ville ikke det, for jeg var så opptatt
av å hedre Mr. Miyagis arv.

258
00:21:11,144 --> 00:21:14,064
Men jeg glemte hans viktigste lærdom.

259
00:21:14,147 --> 00:21:19,486
En bonsai velger sin egen måte
å vokse på fordi roten er sterk.

260
00:21:20,779 --> 00:21:24,241
Du velger din egen måte å utøve karate.
Samme grunn.

261
00:21:24,324 --> 00:21:25,826
Jeg gjør det på din måte.

262
00:21:27,327 --> 00:21:29,371
En dag gjør du det på din måte.

263
00:21:30,330 --> 00:21:33,041
Jeg var redd for innflytelsen
du hadde på Sam.

264
00:21:34,543 --> 00:21:38,588
Meg jeg innser nå
at noe av det du lærer bort

265
00:21:39,589 --> 00:21:41,008
av og til kan være bra.

266
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Beklager at jeg ikke innså det før.

267
00:21:48,181 --> 00:21:49,641
Jeg er også lei for det.

268
00:21:51,977 --> 00:21:54,688
Jeg så hvor nære du og Miguel ble,
og ble redd.

269
00:21:56,898 --> 00:21:58,859
Jeg var redd for å miste ham.

270
00:21:59,651 --> 00:22:01,320
Og nå må jeg betale for det.

271
00:22:02,612 --> 00:22:04,740
Han burde fått trene sammen med deg.

272
00:22:05,699 --> 00:22:07,826
Han ville vært en sterkere utøver.

273
00:22:10,245 --> 00:22:13,999
Siden vi nå har klart å legge det bak oss…

274
00:22:14,958 --> 00:22:19,046
-Skal vi slå oss sammen igjen?
-Skal jeg hjelpe Miyagi-Do med å vinne?

275
00:22:20,255 --> 00:22:21,340
Miyagi…

276
00:22:23,383 --> 00:22:26,094
…Fang. Bare i dag.

277
00:22:33,310 --> 00:22:34,353
La oss gjøre det.

278
00:22:36,396 --> 00:22:40,984
Det finnes ingen bedre måte
å avslutte denne karateoppvisningen på

279
00:22:41,818 --> 00:22:45,030
enn med en så viktig kamp.

280
00:22:45,113 --> 00:22:49,534
Fra Cobra Kai, dronningkobraen selv,

281
00:22:49,618 --> 00:22:52,120
Tory Nichols!

282
00:22:53,663 --> 00:22:58,085
Hun trenes av senseiene
John Kreese og Terry Silver.

283
00:22:58,168 --> 00:23:00,921
Og fra Miyagi-Do,

284
00:23:01,004 --> 00:23:03,465
bonsai-tøffingen

285
00:23:03,548 --> 00:23:06,927
Samantha LaRusso!

286
00:23:07,469 --> 00:23:09,971
Trent av faren, som også er sensei

287
00:23:10,055 --> 00:23:13,058
og All Valley-mester to ganger,
Daniel LaRusso.

288
00:23:13,141 --> 00:23:18,188
Jeg har fått beskjed om at sensei
Johnny Lawrence tar plassen med ham.

289
00:23:22,526 --> 00:23:23,860
Vent litt.

290
00:23:28,115 --> 00:23:29,491
Jeg beklager.

291
00:23:29,574 --> 00:23:32,619
Han var også All Valley-mester to ganger:

292
00:23:32,702 --> 00:23:35,330
Sensei Johnny Lawrence!

293
00:23:36,081 --> 00:23:37,332
Kom igjen!

294
00:23:40,794 --> 00:23:42,379
Ikke bry deg om dem.

295
00:23:43,630 --> 00:23:45,257
Du har slåss hele livet.

296
00:23:46,007 --> 00:23:48,718
Nå skal du få se at det lønte seg.

297
00:23:49,970 --> 00:23:51,888
Bruk all ilden inni deg.

298
00:23:51,972 --> 00:23:53,223
Ja, sensei.

299
00:23:54,015 --> 00:23:55,016
Hei…

300
00:23:56,143 --> 00:23:57,436
Lykke til.

301
00:23:58,061 --> 00:23:59,604
Konsentrer deg, Nichols.

302
00:24:00,522 --> 00:24:03,400
-Klar til å gi henne juling?
-Ja, sensei.

303
00:24:03,942 --> 00:24:06,111
Hvis det er greit for deg, sensei.

304
00:24:06,695 --> 00:24:10,323
Alt jeg vil er at du skal vinne.
Enten du bruker forsvar

305
00:24:11,241 --> 00:24:13,702
eller angrep, Miyagi-Do eller Eagle Fang.

306
00:24:14,536 --> 00:24:16,204
Du må være deg selv.

307
00:24:16,830 --> 00:24:18,874
Bare hold sinnet i sjakk.

308
00:24:25,005 --> 00:24:26,882
Unnskyld. Hva sa du?

309
00:24:29,009 --> 00:24:30,969
Gå og gi Cobra Kai juling.

310
00:24:31,970 --> 00:24:33,680
Innta plassene.

311
00:24:38,226 --> 00:24:39,227
LaRusso!

312
00:24:44,149 --> 00:24:45,317
Lykke til, jenter.

313
00:24:45,942 --> 00:24:47,402
Mot meg. Bukk.

314
00:24:48,528 --> 00:24:49,738
Mot hverandre. Bukk.

315
00:24:52,073 --> 00:24:53,074
Klare?

316
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
Slåss!

317
00:25:10,091 --> 00:25:11,635
-Poeng!
-Ja!

318
00:25:12,511 --> 00:25:14,679
LaRusso. Poeng. 1–0.

319
00:25:16,431 --> 00:25:17,933
Faen!

320
00:25:18,016 --> 00:25:21,186
-Hva var det?
-En flygende tornado.

321
00:25:22,521 --> 00:25:24,523
Hun kjemper aggressivt.

322
00:25:24,606 --> 00:25:29,486
Så bli mer aggressiv. Jeg har sett
hva som er inni deg. Slipp det ut!

323
00:25:31,321 --> 00:25:32,447
Klare?

324
00:25:33,448 --> 00:25:34,741
Slåss!

325
00:25:40,789 --> 00:25:43,124
Poeng, Nichols! 1–1

326
00:25:48,713 --> 00:25:49,881
Klare?

327
00:25:51,716 --> 00:25:52,717
Slåss!

328
00:25:57,472 --> 00:25:59,432
Poeng! 2–1, Nichols.

329
00:26:00,141 --> 00:26:01,226
Pokker!

330
00:26:04,479 --> 00:26:07,566
Jeg angriper, men det funker ikke.
Hvilken stil?

331
00:26:09,776 --> 00:26:11,736
Din. Stol på instinktet ditt.

332
00:26:11,820 --> 00:26:15,615
Bruk alt du har lært av meg
og sensei Lawrence. Alt sammen.

333
00:26:16,575 --> 00:26:17,742
Faren din har rett.

334
00:26:18,952 --> 00:26:20,328
En gang iblant.

335
00:26:22,706 --> 00:26:23,873
Kom igjen, Sam!

336
00:26:36,803 --> 00:26:39,264
Klare? Slåss!

337
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
Ingen poeng. Blokkering.

338
00:27:05,165 --> 00:27:07,584
-Ingen poeng. Utenfor matten.
-Hva?

339
00:27:08,293 --> 00:27:10,629
Gi deg, dommer! Hun tråkket ut etterpå.

340
00:27:11,421 --> 00:27:12,547
Ja!

341
00:27:18,303 --> 00:27:19,304
Klare?

342
00:27:21,014 --> 00:27:22,766
Slåss!

343
00:27:34,653 --> 00:27:36,071
Poeng til LaRusso.

344
00:27:42,619 --> 00:27:45,622
Stillingen er 2–2.
Neste poeng vinner. Klare?

345
00:27:50,043 --> 00:27:51,044
Slåss!

346
00:27:53,797 --> 00:27:55,298
Blokkering. Ingen poeng!

347
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
Advarsel. Albue i ansiktet.

348
00:28:21,574 --> 00:28:24,619
-Gå til senseiene deres.
-Hun bør trekkes ett poeng!

349
00:28:24,703 --> 00:28:27,914
-Det var et uhell.
-Gå til senseiene deres.

350
00:28:32,752 --> 00:28:34,254
-Går det bra?
-Ja.

351
00:28:34,337 --> 00:28:36,256
Jeg kan fremdeles slåss.

352
00:28:36,339 --> 00:28:39,217
Gjør hun det igjen, tar du det andre øyet.

353
00:28:39,300 --> 00:28:42,053
-Hun må se for å slåss.
-Jeg kan bli utvist.

354
00:28:42,137 --> 00:28:44,764
Hvorfor det? Hun traff albuen din.

355
00:28:44,848 --> 00:28:48,184
Gjør som du gjorde,
men skjul det som et motangrep.

356
00:28:48,268 --> 00:28:51,896
Det verste som skjer
er at du får en advarsel. Stol på meg.

357
00:28:51,980 --> 00:28:54,524
Dommeren vil ikke stoppe kampen for det.

358
00:28:54,607 --> 00:28:57,360
Det var et uhell.
Jeg trenger ikke å jukse.

359
00:28:57,444 --> 00:29:01,156
-Urettferdig! Jeg kom på andre.
-Det holder ikke. Du er ute!

360
00:29:01,239 --> 00:29:03,283
Du er ingenting. Du er en taper.

361
00:29:03,366 --> 00:29:04,534
-Du suger.
-Jaså?

362
00:29:05,744 --> 00:29:07,120
Gi deg!

363
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
Nei!

364
00:29:09,164 --> 00:29:10,665
Hvem er taperen nå?

365
00:29:10,749 --> 00:29:13,752
-Du suger!
-Hvem er taperen? Jeg hørte ikke!

366
00:29:14,419 --> 00:29:16,254
Når sluttet du å adlyde ordrer?

367
00:29:17,797 --> 00:29:19,424
La henne gjøre som hun vil.

368
00:29:23,470 --> 00:29:26,598
Du har kommet langt. Det er din kamp.

369
00:29:26,681 --> 00:29:29,267
Uansett hva som skjer, er det opp til deg.

370
00:29:42,155 --> 00:29:43,406
Klare?

371
00:29:43,490 --> 00:29:44,699
Slåss!

372
00:30:33,706 --> 00:30:34,791
Poeng. Vinner!

373
00:30:35,875 --> 00:30:38,002
-Går det bra?
-Hva?

374
00:30:45,718 --> 00:30:47,637
-For en kamp!
-Går det bra?

375
00:30:47,720 --> 00:30:50,807
-For en kamp!
-God innsats.

376
00:30:50,890 --> 00:30:54,269
La oss få høre det
for den første kvinnelige vinneren!

377
00:30:54,352 --> 00:30:56,980
Tory Nichols!

378
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
Og vinneren av mesterskapspokalen

379
00:31:04,028 --> 00:31:09,075
går til den tøffeste dojoen i Valley,
Cobra Kai!

380
00:31:16,583 --> 00:31:18,751
Takk.

381
00:31:19,878 --> 00:31:22,839
Vi er så stolte over denne seieren.

382
00:31:23,673 --> 00:31:26,301
Vi er også stolte over å kunne kunngjøre

383
00:31:26,384 --> 00:31:30,680
at vi snart åpner Cobra Kai-franchiser
over hele Valley.

384
00:31:30,763 --> 00:31:36,603
Så kan alle de unge mennene og kvinnene
får være en del av vår mesterskapsdojo

385
00:31:37,896 --> 00:31:40,648
og lære knyttnevens måte hos Cobra Kai!

386
00:31:42,483 --> 00:31:45,361
-Takk!
-Cobra Kai!

387
00:31:45,445 --> 00:31:51,910
Cobra Kai!

388
00:31:51,993 --> 00:31:54,454
Cobra Kai!

389
00:31:59,542 --> 00:32:02,670
Vi gjorde det rette, men vi vant ikke.

390
00:32:03,796 --> 00:32:04,923
Unnskyld.

391
00:32:05,840 --> 00:32:07,425
Det er ikke din skyld.

392
00:32:09,385 --> 00:32:10,470
Sam.

393
00:32:17,852 --> 00:32:18,853
Johnny.

394
00:32:19,729 --> 00:32:22,941
-En av foreldrene så Miguel ta en Uber.
-Hva er Uber?

395
00:32:23,524 --> 00:32:26,277
Det er som en drosje. Han dro før finalen.

396
00:32:27,278 --> 00:32:29,530
Faen. Beklager. Det er min skyld.

397
00:32:29,614 --> 00:32:32,367
Han vil nok være alene. Vi drar hjem.

398
00:32:32,450 --> 00:32:34,661
Ja, dra. Vi ses der.

399
00:32:35,954 --> 00:32:38,164
Skulle ønske vi kunne gjøre om ting.

400
00:32:39,040 --> 00:32:40,375
Jeg vet hva du mener.

401
00:32:47,423 --> 00:32:50,426
Cobra Kai!

402
00:32:54,347 --> 00:32:56,933
Seiersfest hos meg.

403
00:32:57,016 --> 00:33:00,645
-Kommer du, kobradronning?
-Ja, jeg må bare hente bagen min.

404
00:33:00,728 --> 00:33:03,231
Bra. Kult! Kom igjen!

405
00:33:04,357 --> 00:33:06,150
Cobra Kai!

406
00:33:06,234 --> 00:33:08,152
Cobra Kai!

407
00:33:15,451 --> 00:33:19,372
Jeg trodde du ville trekke deg
fra avtalen vår tidligere.

408
00:33:20,081 --> 00:33:21,082
Vet du hva?

409
00:33:21,708 --> 00:33:23,251
Du gjorde som du skulle.

410
00:33:23,960 --> 00:33:25,795
Ingen mistenker noe.

411
00:33:27,088 --> 00:33:29,298
Du får pengene i morgen tidlig.

412
00:33:29,382 --> 00:33:30,925
Takk, Mr. Silver.

413
00:33:48,776 --> 00:33:51,279
LOKALER TIL LEIE

414
00:34:14,802 --> 00:34:15,845
Hva faen?

415
00:34:22,518 --> 00:34:25,646
SLÅ FØRST
SLÅ HARDT, INGEN NÅDE

416
00:34:51,798 --> 00:34:52,840
Robby?

417
00:34:53,716 --> 00:34:55,218
Hva er det som skjer?

418
00:34:56,260 --> 00:34:57,553
Jeg fulgte etter deg.

419
00:34:58,262 --> 00:34:59,722
Hva skjedde her?

420
00:35:02,767 --> 00:35:04,393
Vi flytter til nye lokaler.

421
00:35:06,604 --> 00:35:08,314
Flere lokaler, tror jeg.

422
00:35:09,607 --> 00:35:10,900
Du var bra i dag.

423
00:35:13,194 --> 00:35:15,321
-Kunne gått begge veier.
-Ja.

424
00:35:16,656 --> 00:35:17,782
Takk.

425
00:35:18,491 --> 00:35:19,534
Du…

426
00:35:20,618 --> 00:35:21,953
Det var bare en kamp.

427
00:35:24,455 --> 00:35:26,582
Ikke la den plage deg. Tro meg.

428
00:35:27,333 --> 00:35:28,584
Det er ikke det.

429
00:35:31,337 --> 00:35:32,505
Det er en gutt…

430
00:35:33,840 --> 00:35:34,924
Kenny.

431
00:35:38,177 --> 00:35:40,138
Jeg trodde jeg kunne hjelpe ham.

432
00:35:42,098 --> 00:35:44,642
Være mentoren jeg ønsket meg som ung.

433
00:35:46,769 --> 00:35:49,021
Men da jeg så ham i dag…

434
00:35:52,942 --> 00:35:54,735
Det var som å se i speilet.

435
00:35:58,573 --> 00:36:00,700
Jeg innså at jeg har ødelagt alt.

436
00:36:03,744 --> 00:36:05,997
Jeg hadde så mye hat inni meg.

437
00:36:07,039 --> 00:36:08,749
For deg og Miguel.

438
00:36:10,668 --> 00:36:13,462
Jeg trodde Cobra Kai ville hjelpe meg.

439
00:36:14,547 --> 00:36:17,592
Men det ble bare verre.
Nå blir det aldri bra.

440
00:36:17,675 --> 00:36:19,093
Det er ikke sant.

441
00:36:21,721 --> 00:36:24,098
Du hadde noe bra med LaRusso.

442
00:36:25,850 --> 00:36:28,477
Jeg kom i veien.
Skyld på meg, ikke deg selv.

443
00:36:30,062 --> 00:36:32,273
Jeg er lei av å skylde på deg, pappa.

444
00:36:50,208 --> 00:36:51,500
Det ordner seg.

445
00:36:54,754 --> 00:36:56,297
Vi finner ut av det.

446
00:36:58,633 --> 00:36:59,634
Ok?

447
00:37:04,388 --> 00:37:07,433
Bollinger fra 1998.

448
00:37:08,142 --> 00:37:11,812
Har ligget i kjelleren i årevis
og ventet på rette øyeblikk.

449
00:37:11,896 --> 00:37:14,815
-Ikke ulikt deg selv.
-Touché.

450
00:37:15,983 --> 00:37:17,818
Jeg må gi deg æren, John.

451
00:37:18,611 --> 00:37:20,613
Du vekket noe i meg igjen.

452
00:37:21,656 --> 00:37:23,449
Noe jeg hadde glemt jeg hadde.

453
00:37:25,326 --> 00:37:27,662
Jeg vil alltid være takknemlig for det.

454
00:37:30,456 --> 00:37:31,624
Det var det jeg sa.

455
00:37:33,501 --> 00:37:34,752
For Cobra Kai.

456
00:37:36,295 --> 00:37:38,172
Den beste dojoen i Valley.

457
00:37:41,759 --> 00:37:47,056
Jeg må si jeg ble forbauset da du lot
Nichols bestemme i finalen. Ikke likt deg.

458
00:37:48,599 --> 00:37:49,976
Hva kan jeg si?

459
00:37:50,643 --> 00:37:52,270
Et øyeblikk med sympati.

460
00:37:52,853 --> 00:37:53,854
For første gang.

461
00:37:56,023 --> 00:38:00,695
Husker du da du spurt meg
hva jeg trodde svakheten din var?

462
00:38:02,363 --> 00:38:03,948
Det er Johnny Lawrence.

463
00:38:05,574 --> 00:38:08,119
Det var det det handlet om.

464
00:38:08,828 --> 00:38:12,123
Det handlet ikke om å være sammen
som i gamledager.

465
00:38:12,206 --> 00:38:13,582
Det var bare pisspreik.

466
00:38:15,126 --> 00:38:16,836
-Det stemmer ikke.
-Jo.

467
00:38:17,378 --> 00:38:20,131
Og jeg falt for det. Vet du hvorfor?

468
00:38:21,090 --> 00:38:23,759
Fordi alle har en svakhet, John.

469
00:38:25,219 --> 00:38:26,304
Og min…

470
00:38:26,846 --> 00:38:28,097
er deg.

471
00:38:28,723 --> 00:38:31,392
Tror du at jeg er din svakhet?

472
00:38:32,768 --> 00:38:36,272
Da tar du helt feil,
for jeg er din styrke.

473
00:38:36,355 --> 00:38:38,774
Det har jeg vært siden Vietnam.

474
00:38:38,858 --> 00:38:41,235
Ja! Der har vi det.

475
00:38:42,153 --> 00:38:44,572
Du vil alltid gi meg skyldfølelse.

476
00:38:45,906 --> 00:38:49,869
Hvor mange ganger må jeg betale
den gjelden tilbake før vi er skuls?

477
00:38:55,374 --> 00:38:57,460
Hva har du gjort?

478
00:38:57,543 --> 00:39:01,172
Det går bra, Raymond.
Den skyldige kan ikke skade deg nå.

479
00:39:05,426 --> 00:39:09,180
Gi meg navnet hans,
så vil han bli buret inne i lang tid.

480
00:39:09,263 --> 00:39:11,640
-Vil du være en Cobra Kai?
-Ja.

481
00:39:12,933 --> 00:39:14,810
Vil du være en Cobra Kai?

482
00:39:16,896 --> 00:39:18,105
Det skal du få bli.

483
00:39:19,648 --> 00:39:21,692
Men du må gjøre noe for meg.

484
00:39:23,944 --> 00:39:26,405
Han heter sensei…

485
00:39:27,990 --> 00:39:31,077
Kreese. John Kreese.

486
00:39:40,002 --> 00:39:42,129
Jeg kvitter meg med svakheten min…

487
00:39:43,005 --> 00:39:44,006
kaptein.

488
00:39:44,090 --> 00:39:48,094
John Kreese, du anholdes
for grov kroppsskade og drapsforsøk.

489
00:39:48,177 --> 00:39:52,014
-Du har rett til å tie.
-Hva har du gjort, John?

490
00:39:52,098 --> 00:39:53,474
Hendene bak ryggen.

491
00:39:54,392 --> 00:39:57,728
-Hei!
-Ta det med ro. Ikke bekymre deg.

492
00:39:57,812 --> 00:40:03,526
Jeg kan nok finne noen venner som
kan hjelpe meg med Cobra Kai så lenge.

493
00:40:03,609 --> 00:40:05,111
Du vil få angre.

494
00:40:05,778 --> 00:40:07,738
Jeg er Cobra Kai.

495
00:40:07,822 --> 00:40:09,448
-Sett ham i bilen!
-Kom!

496
00:40:09,532 --> 00:40:13,202
Ikke bekymre deg for Lawrence.
Jeg skal ta godt vare på ham.

497
00:40:51,157 --> 00:40:54,076
-Hva er det som foregår?
-Vis ham lappen.

498
00:41:01,000 --> 00:41:04,086
Jeg beklager
at jeg legger igjen en lapp, mamma,

499
00:41:04,170 --> 00:41:07,798
men det er nok best sånn,
og kanskje det eneste jeg kan gjøre

500
00:41:07,882 --> 00:41:09,675
for å si det jeg må si.

501
00:41:09,758 --> 00:41:12,720
De siste månedene har vært
som en berg-og-dal-bane.

502
00:41:12,803 --> 00:41:15,890
Skaden min, rehabiliteringen,

503
00:41:15,973 --> 00:41:19,518
jeg og Sam, sensei og Mr. LaRusso.

504
00:41:20,603 --> 00:41:25,441
Jeg trodde jeg ville takle alt
om jeg bare fokuserte på konkurransen.

505
00:41:25,941 --> 00:41:28,819
Hvis jeg vant, ville alt bli bra.

506
00:41:30,029 --> 00:41:31,322
Men jeg tok feil.

507
00:41:32,114 --> 00:41:34,658
Si unnskyld til sensei for at jeg stakk.

508
00:41:34,742 --> 00:41:38,829
Hans karate hjalp meg med å vokse,
men jeg vet ikke hvem jeg vil bli.

509
00:41:39,538 --> 00:41:42,875
For å finne ut av det,
må jeg vite hvor jeg kom fra.

510
00:41:43,375 --> 00:41:46,378
Sensei var redd for
å vite sannheten om sin fortid,

511
00:41:46,462 --> 00:41:48,714
og det er jeg også.

512
00:41:49,673 --> 00:41:53,010
Men det å overvinne den frykten
er kampen jeg må ta nå,

513
00:41:53,093 --> 00:41:55,513
istedenfor å konkurrere om en pokal.

514
00:41:55,596 --> 00:41:57,306
Jeg må treffe faren min.

515
00:41:57,389 --> 00:41:59,642
Det er bare noe jeg må gjøre.

516
00:41:59,725 --> 00:42:04,355
Prøv ikke å bekymre deg. Jeg kan
ta vare på meg selv og er snart tilbake.

517
00:42:04,855 --> 00:42:07,233
Jeg er glad i deg, mamma, og besta også.

518
00:42:10,236 --> 00:42:13,322
Jeg ringte politiet.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

519
00:42:13,405 --> 00:42:15,407
Alt ordner seg.

520
00:42:16,534 --> 00:42:18,869
Jeg skal finne ham. Se at han er trygg.

521
00:42:19,703 --> 00:42:20,746
Johnny.

522
00:42:23,457 --> 00:42:26,627
Det er noe jeg ikke har fortalt
om eksmannen min.

523
00:42:26,710 --> 00:42:30,798
Du sa at han var en slem type.
Jeg kan ta vare på meg selv.

524
00:42:31,298 --> 00:42:33,425
Han vil ikke skade sin egen sønn.

525
00:42:33,509 --> 00:42:34,718
Det er problemet.

526
00:42:35,886 --> 00:42:37,763
Han vet ikke om Miguel.

527
00:42:40,516 --> 00:42:43,060
Jeg vil bare ha ungen min hjem igjen.

528
00:42:44,562 --> 00:42:45,980
Jeg skal sørge for det.

529
00:42:46,564 --> 00:42:47,982
Greit? Jeg lover.

530
00:42:56,532 --> 00:42:58,742
Jeg gjorde alt jeg trodde var riktig.

531
00:42:59,910 --> 00:43:02,413
Jeg fulgte Miyagi-Do-læren.

532
00:43:03,539 --> 00:43:06,667
Jeg la rivaliseringen ligge
og samarbeidet med Johnny.

533
00:43:07,668 --> 00:43:08,961
Ingenting virket.

534
00:43:11,213 --> 00:43:14,883
Skal jeg bare gi fra meg dojoen
og slutte å være sensei?

535
00:43:17,136 --> 00:43:21,807
For mye står på spill til at jeg kan hedre
en avtale med menn som ikke eier ære.

536
00:43:22,975 --> 00:43:26,103
Hvis Cobra Kai fortsetter å vokse
og blir sterkere,

537
00:43:26,186 --> 00:43:28,689
må jeg gjøre det jeg kan for å stoppe dem.

538
00:43:30,733 --> 00:43:32,943
Selv om jeg må gå til angrep.

539
00:43:35,029 --> 00:43:36,947
Det er ikke din kamp,

540
00:43:37,698 --> 00:43:39,491
og jeg vet det er mye å be om…

541
00:43:41,827 --> 00:43:43,162
Men vil du hjelpe meg

542
00:43:44,163 --> 00:43:46,165
å gjøre slutt på Cobra Kai?

543
00:44:17,988 --> 00:44:19,907
BASERT PÅ KARAKTERER
AV ROBERT MARK KAMEN

544
00:45:39,027 --> 00:45:43,532
Tekst: Tina Shortland

