1
00:00:14,014 --> 00:00:17,600
KARATE COLMILLO DE ÁGUILA

2
00:01:01,811 --> 00:01:04,814
¡CAOS EN LAS ARTES MARCIALES!
ESCÁNDALO EN DOJO LOCAL

3
00:01:06,232 --> 00:01:07,358
¡BIENVENIDOS, PUMAS!

4
00:01:22,207 --> 00:01:24,000
GUÍA PARA ALUMNOS NUEVOS

5
00:02:12,507 --> 00:02:14,008
Mm. Oh.

6
00:02:14,592 --> 00:02:15,635
¿Escuchaste eso?

7
00:02:16,386 --> 00:02:17,262
Bueno, tú…

8
00:02:18,680 --> 00:02:20,265
Ese es el dulce…

9
00:02:20,348 --> 00:02:22,809
El dulce sonido
de no más guerras de karate.

10
00:02:24,144 --> 00:02:26,646
Esto es lo que pasa
cuando derrotas a Terry Silver.

11
00:02:26,729 --> 00:02:29,691
Cuando lo hice en el 85,
tuvimos más de 30 años de paz.

12
00:02:29,774 --> 00:02:32,443
Oh. Necesitamos 30 más.

13
00:02:33,027 --> 00:02:35,113
A menos que logre que retiren los cargos.

14
00:02:35,196 --> 00:02:38,908
Oye, su reputación está arruinada.
Nadie volverá a pelear con él nunca más.

15
00:02:38,992 --> 00:02:41,786
- Amanda, estamos a salvo.
- Mm. Claro.

16
00:02:42,704 --> 00:02:46,040
A menos que ya sabes quién
decida salir de las sombras.

17
00:02:46,124 --> 00:02:48,585
Escucha. Si Kreese
es tan tonto como para venir,

18
00:02:48,668 --> 00:02:52,172
habrá un ejército de alguaciles
esperando para llevarlo a prisión.

19
00:02:52,255 --> 00:02:53,673
- ¿Amanda?
- Ajá.

20
00:02:53,756 --> 00:02:54,799
Ganamos.

21
00:02:55,800 --> 00:02:57,010
Disfrutémoslo.

22
00:02:57,093 --> 00:03:01,097
Con Sam en la universidad
y Anthony comenzando la secundaria,

23
00:03:01,181 --> 00:03:05,018
¿crees que es el mejor momento
para inscribir a los chicos en un torneo?

24
00:03:05,101 --> 00:03:09,564
Silver quería usar el Sekai Taikai
para difundir Cobra Kai por todo el mundo.

25
00:03:09,647 --> 00:03:11,816
Pero ahora, si logramos ganar,

26
00:03:11,900 --> 00:03:14,777
los chicos de todos los países
querrán unirse a Miyagi-Do.

27
00:03:14,861 --> 00:03:18,573
Entonces, el karate estará con nosotros
por el resto de nuestras vidas.

28
00:03:18,656 --> 00:03:20,909
No te preocupes. Después de este torneo,

29
00:03:20,992 --> 00:03:23,077
mis días como sensei van a terminar.

30
00:03:24,287 --> 00:03:27,248
- Ah.
- Porque este torneo será mi retiro.

31
00:03:28,791 --> 00:03:30,418
Y qué mejor manera de despedirme

32
00:03:30,501 --> 00:03:32,837
que compartiendo
la sabiduría del señor Miyagi.

33
00:03:34,214 --> 00:03:36,716
Colmillo de Águila
se globalizará, chicos.

34
00:03:36,799 --> 00:03:38,468
Cuando ganemos el Sekai Taikai,

35
00:03:38,551 --> 00:03:41,721
la gente hará fila
para estampar colmillos en su espalda.

36
00:03:41,804 --> 00:03:44,724
Necesitaremos una segunda sede,
cientos de uniformes,

37
00:03:44,807 --> 00:03:47,435
una sala de entrenamiento
con unos baños de hielo.

38
00:03:47,518 --> 00:03:48,728
¿No es un poco agresivo?

39
00:03:48,811 --> 00:03:52,106
Claro que sí. Debes tener hielo
en las venas para dominar el karate.

40
00:03:52,190 --> 00:03:55,693
¿Qué piensa el señor LaRusso de esto?
Se supone que van 50-50, ¿no?

41
00:03:55,777 --> 00:03:58,863
Así es. LaRusso quiere abrir
un par de dojos más, adelante.

42
00:03:58,947 --> 00:04:01,574
La gente tendrá que decidir
si quiere aprender karate

43
00:04:01,658 --> 00:04:04,327
con un vendedor de autos
o con un sensei de verdad.

44
00:04:06,913 --> 00:04:10,708
Eh, creo que te pasaste.
Miyagi-Do queda por allá.

45
00:04:10,792 --> 00:04:13,253
No. Debo asegurarme
de que no se ablanden conmigo.

46
00:04:13,336 --> 00:04:17,090
Puede que seamos un dojo combinado,
pero somos Águilas en esencia.

47
00:04:17,173 --> 00:04:19,926
Y, antes de ir a cantar "Kumbayá"
en el patio de Miyagi,

48
00:04:20,009 --> 00:04:22,053
iremos a la bodega a romper ladrillos.

49
00:04:22,971 --> 00:04:25,723
- ¿Me pones otra?
- Sí, más cinta será.

50
00:04:40,738 --> 00:04:43,157
No necesitas tener un dojo
para ser un dojo.

51
00:04:47,662 --> 00:04:48,579
Cierto.

52
00:04:53,793 --> 00:04:55,586
¡Ah! ¡Ah!

53
00:05:00,341 --> 00:05:01,843
Hola, la pandilla está aquí.

54
00:05:03,636 --> 00:05:05,763
Miren,
el traidor Aliento de Gorila.

55
00:05:05,847 --> 00:05:08,558
Chicos, les dije que lo sentía
como un millón de veces.

56
00:05:08,641 --> 00:05:10,476
Lo juro. No los defraudaré.

57
00:05:13,229 --> 00:05:15,648
¿No es genial? Tengo como 30.

58
00:05:15,732 --> 00:05:18,318
Hay que comprar al por mayor
y obtener un buen precio.

59
00:05:22,155 --> 00:05:23,489
¿Tienes XL?

60
00:05:24,949 --> 00:05:25,825
Por supuesto.

61
00:05:28,202 --> 00:05:29,704
Ven aquí.

62
00:05:35,209 --> 00:05:37,128
Me siento mal por el sensei.

63
00:05:37,962 --> 00:05:40,048
- Quería mucho ese dojo.
- Sí.

64
00:05:40,673 --> 00:05:42,175
Miyagi-Do sigue funcionando.

65
00:05:42,258 --> 00:05:44,344
Ya no tenemos que lidiar con Cobra Kai.

66
00:05:44,844 --> 00:05:47,180
Y ahora todos
somos una gran familia feliz.

67
00:05:47,263 --> 00:05:49,140
Sí.

68
00:05:53,895 --> 00:05:54,896
Bueno, la mayoría.

69
00:05:56,356 --> 00:05:59,317
Mira, a nosotros nos tomó tiempo
resolver las diferencias,

70
00:05:59,400 --> 00:06:01,402
pero lo logramos.

71
00:06:02,695 --> 00:06:05,114
Sam y Tory hace poco dejaron de odiarse,

72
00:06:05,823 --> 00:06:07,909
pero espero que algún día sean amigas.

73
00:06:09,077 --> 00:06:11,245
Hagamos algo para que suceda.

74
00:06:13,539 --> 00:06:17,377
Genial. ¿Por qué no llevas a la mitad
de los estudiantes a la plataforma y…?

75
00:06:18,795 --> 00:06:20,630
¿Tienes una manguera?

76
00:06:21,255 --> 00:06:23,508
Es posible
que alguien haya orinado en esto.

77
00:06:23,591 --> 00:06:25,301
¿Y por qué trajiste eso?

78
00:06:27,428 --> 00:06:29,847
Es todo lo que queda de mi dojo demolido.

79
00:06:30,890 --> 00:06:32,600
Ah, Johnny, lo siento.

80
00:06:33,184 --> 00:06:34,769
Como sea.

81
00:06:35,269 --> 00:06:38,231
¿Tienes combustible?
Se me ocurrió una lección en el camino.

82
00:06:39,065 --> 00:06:41,567
La llamo "De la sartén directo al fuego".

83
00:06:42,151 --> 00:06:43,653
También necesitaré una sartén.

84
00:06:43,736 --> 00:06:46,656
No. Hoy es mi lección.

85
00:06:46,739 --> 00:06:49,075
- Pensé que era mi día.
- Sí, lo era.

86
00:06:49,158 --> 00:06:52,036
Pero Chozen les dará información
a los nuevos estudiantes,

87
00:06:52,120 --> 00:06:54,747
y pensé
que podríamos hacer la tuya mañana.

88
00:06:54,831 --> 00:06:57,375
Pero después de revisarla, por supuesto.

89
00:06:58,251 --> 00:07:01,629
- ¿Desde cuándo tú me revisas?
- Tal vez podrías quemar la casa.

90
00:07:03,631 --> 00:07:06,634
Ah. Sensei. Sensei. Sensei.

91
00:07:06,717 --> 00:07:08,010
Empezaremos en un minuto.

92
00:07:08,094 --> 00:07:11,806
De hecho, queremos mostrarles algo
antes del entrenamiento.

93
00:07:14,392 --> 00:07:18,104
Ha sido un largo camino,
pero ya estamos del mismo lado.

94
00:07:18,688 --> 00:07:22,024
¿Y la recompensa?
La prueba más dura que hayamos enfrentado.

95
00:07:22,108 --> 00:07:25,611
El Sekai Taikai
es el torneo de karate más prestigioso

96
00:07:25,695 --> 00:07:27,321
de las artes marciales modernas.

97
00:07:27,405 --> 00:07:28,739
Hace más de un siglo,

98
00:07:28,823 --> 00:07:31,367
peleadores de todo el mundo
se reúnen cada dos años

99
00:07:31,451 --> 00:07:33,536
para competir por el título.

100
00:07:33,619 --> 00:07:36,497
Si All Valley es "Locura de marzo",
estos son los Olímpicos

101
00:07:36,581 --> 00:07:40,126
más los juegos de gladiadores
y el kumite "Contacto sangriento" juntos.

102
00:07:40,710 --> 00:07:42,086
- Sí.
-Si ganamos…

103
00:07:42,170 --> 00:07:43,796
Disculpa.

104
00:07:43,880 --> 00:07:45,465
Cuando ganemos,

105
00:07:45,965 --> 00:07:48,384
sé que el botín nos cambiará la vida.

106
00:07:48,468 --> 00:07:50,887
Pero requerirá concentración

107
00:07:50,970 --> 00:07:53,222
y la sabiduría de nuestros senséis.

108
00:07:53,306 --> 00:07:57,935
Sí, y por esa razón,
decidimos aliviarles un poco la carga.

109
00:07:58,019 --> 00:08:00,354
- Ideamos el nombre del dojo.
- ¡Sí!

110
00:08:00,438 --> 00:08:04,025
Después de una animada lluvia de ideas,
de un análisis profundo

111
00:08:04,108 --> 00:08:06,986
y también de una votación, hay un ganador.

112
00:08:09,530 --> 00:08:10,740
Les presentamos…

113
00:08:11,824 --> 00:08:13,993
¡Karate Colmillo Miyagi!

114
00:08:19,957 --> 00:08:21,626
No vamos a usar ese logo.

115
00:08:21,709 --> 00:08:25,129
El Sr. Miyagi era el hombre más generoso
y honorable que he conocido.

116
00:08:25,213 --> 00:08:28,674
No voy a manchar su legado
convirtiéndolo en un vampiro del karate.

117
00:08:28,758 --> 00:08:31,636
Ya, no te provoques una hernia.
Debe haber un compromiso.

118
00:08:31,719 --> 00:08:34,222
¿Qué les parece "Colmillo de Águila-Do"?

119
00:08:34,305 --> 00:08:37,642
Vamos, Johnny. Ningún compromiso,
es el nombre de tu dojo.

120
00:08:37,725 --> 00:08:38,976
No, tiene tu "Do" ahí.

121
00:08:39,060 --> 00:08:40,436
¡Es suficiente!

122
00:08:41,020 --> 00:08:42,355
No hay compromiso.

123
00:08:43,231 --> 00:08:46,067
Miyagi-Do tiene honor, tradición.

124
00:08:46,150 --> 00:08:49,237
Colmillo de Águila tiene pico con dientes

125
00:08:49,320 --> 00:08:51,197
y no tiene dónde entrenar.

126
00:08:51,280 --> 00:08:52,865
Miyagi-Do es la única opción.

127
00:08:52,949 --> 00:08:56,244
¿Quién lo dice, Toguchi?
No llevas aquí lo suficiente para votar.

128
00:08:57,995 --> 00:09:00,456
Llevo el tiempo suficiente
para pelear con Silver.

129
00:09:00,540 --> 00:09:02,708
Tú peleaste con un sujeto.
Yo me enfrenté a cinco.

130
00:09:02,792 --> 00:09:05,211
Mi único sujeto tenía una espada samurái.

131
00:09:05,294 --> 00:09:07,880
Uno de los míos también,
y no me oyes quejándome.

132
00:09:07,964 --> 00:09:10,550
Basta. El que ustedes peleen
no va a resolver esto.

133
00:09:10,633 --> 00:09:13,386
Pelear es justo como resolveremos esto.

134
00:09:14,845 --> 00:09:17,139
Tú y yo, en la lona.

135
00:09:17,807 --> 00:09:19,684
El ganador escogerá el nombre.

136
00:09:19,767 --> 00:09:23,437
¿O no llevo aquí lo suficiente
para patearte el trasero?

137
00:09:23,521 --> 00:09:26,857
Nadie va a pelear, ¿bueno?
Debemos enfocarnos en los chicos.

138
00:09:26,941 --> 00:09:28,734
Los chicos no se van a enterar.

139
00:09:28,818 --> 00:09:31,612
¿Quieres bailar con el águila, Toguchi?
Pon la música.

140
00:09:31,696 --> 00:09:33,864
No te agradará escucharla.

141
00:09:33,948 --> 00:09:36,701
¿Sí? ¿Qué tendrá?
¿Flautas, campanillas y esa basura?

142
00:09:36,784 --> 00:09:39,412
Lunes al amanecer,
plataforma de entrenamiento.

143
00:09:39,495 --> 00:09:42,373
- Ahí estaré.
- Esperaré con ansias.

144
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Está en las piernas.

145
00:09:52,883 --> 00:09:56,262
Sí, felicitaciones por la fuerza promedio
de sus piernas, señor.

146
00:09:56,345 --> 00:09:58,723
Muy bien, ¿quién sigue?

147
00:09:59,307 --> 00:10:00,391
Yo paso.

148
00:10:01,225 --> 00:10:02,268
Yo también.

149
00:10:02,852 --> 00:10:05,187
Muy bien.
Ahora, ¿qué tal las jaulas de bateo?

150
00:10:05,271 --> 00:10:07,398
Escuché que hay un lanzamiento rápido.

151
00:10:08,482 --> 00:10:09,317
Seguro.

152
00:10:11,068 --> 00:10:12,111
Suena divertido.

153
00:10:14,989 --> 00:10:17,575
Por alguna razón,
no creo que suene divertido.

154
00:10:18,743 --> 00:10:21,245
Es una cita doble con mi ex y la tuya,

155
00:10:21,329 --> 00:10:24,415
que también es algo así como mi némesis.

156
00:10:24,498 --> 00:10:25,833
¿Cómo pensaste que sería?

157
00:10:25,916 --> 00:10:28,044
No sé. No pensé que ella fuera tu enemiga.

158
00:10:28,753 --> 00:10:32,381
No sé qué somos,
pero no tenemos citas dobles.

159
00:10:32,965 --> 00:10:34,091
¿De quién fue la idea?

160
00:10:34,675 --> 00:10:36,177
Fue idea de Miguel.

161
00:10:36,260 --> 00:10:38,554
Pensó que las ayudaría
a dejar de evitarse.

162
00:10:39,180 --> 00:10:40,431
No la estoy evitando.

163
00:10:42,433 --> 00:10:43,601
Sí, está bien.

164
00:10:43,684 --> 00:10:47,688
Fuimos enemigas desde que nos conocimos,
y ahora entreno en el patio de su padre,

165
00:10:47,772 --> 00:10:50,900
aprendiendo lo contrario
de todo lo que me enseñaron. Es raro.

166
00:10:50,983 --> 00:10:53,694
No estoy segura
de si quiere aprender Miyagi-Do

167
00:10:53,778 --> 00:10:56,197
o si es una forma
de llegar al Sekai Taikai.

168
00:10:56,280 --> 00:10:59,367
Bien. Dale tiempo, ¿bueno? Recapacitará.

169
00:10:59,450 --> 00:11:00,868
Dale una oportunidad.

170
00:11:01,827 --> 00:11:04,622
Eh, las cosas serán diferentes, seguro.

171
00:11:11,420 --> 00:11:12,588
¿Aún no te habla?

172
00:11:14,090 --> 00:11:14,924
No.

173
00:11:15,424 --> 00:11:16,884
Debo darle otra oportunidad.

174
00:11:16,967 --> 00:11:20,096
Necesita saber que hay algo diferente
a las mentiras de Silver.

175
00:11:21,847 --> 00:11:23,808
Aquí no puede enviarme al buzón de voz.

176
00:11:27,937 --> 00:11:29,980
Eh, ya regreso.

177
00:11:34,235 --> 00:11:35,945
¿Es el hacha más grande?

178
00:11:36,028 --> 00:11:39,740
¿Puedo asumir que no la usarás
en carne y hueso humanos?

179
00:11:39,824 --> 00:11:43,285
Relájate. Si quisiera matar a alguien,
solo necesito esto.

180
00:11:44,662 --> 00:11:46,372
Eso me hará dormir mejor.

181
00:11:46,455 --> 00:11:48,332
Déjame ver qué más tengo.

182
00:11:53,504 --> 00:11:54,880
¿Y tú qué haces aquí?

183
00:11:54,964 --> 00:11:58,676
También me alegra verte.
Carmen me dijo dónde estabas.

184
00:11:59,301 --> 00:12:02,263
Oh, guau. ¿Quiero saber para qué es eso?

185
00:12:02,346 --> 00:12:04,181
Entrenamiento. Estilo Rocky IV.

186
00:12:04,265 --> 00:12:06,726
Talaré un árbol
y lo arrastraré por la nieve.

187
00:12:07,309 --> 00:12:09,103
Bueno, no nieve. Tú me entiendes.

188
00:12:09,186 --> 00:12:13,023
Bueno, ¿y si, en lugar de eso, tú, eh…

189
00:12:13,733 --> 00:12:14,734
cancelas la pelea?

190
00:12:14,817 --> 00:12:15,735
Ni lo sueñes.

191
00:12:15,818 --> 00:12:17,486
Mira…

192
00:12:17,570 --> 00:12:20,698
Chozen se excedió, pero sé
que fue en el calor de la discusión.

193
00:12:20,781 --> 00:12:22,450
¿Somos Colmillo de Águila?

194
00:12:22,533 --> 00:12:26,036
Johnny, por favor. Nuestra fortaleza
es que enseñamos ambos estilos.

195
00:12:26,120 --> 00:12:28,456
No pongamos en peligro
ese equilibrio, amigo.

196
00:12:28,539 --> 00:12:31,333
Claro. Nada dice "equilibrio"
como dos contra uno.

197
00:12:31,417 --> 00:12:32,334
Solo…

198
00:12:32,918 --> 00:12:34,712
Cuando Kreese me robó Cobra Kai,

199
00:12:34,795 --> 00:12:37,298
tuve que levantar Colmillo de Águila
desde cero.

200
00:12:38,174 --> 00:12:39,592
Pero lo convertí en un dojo.

201
00:12:39,675 --> 00:12:40,801
Nos llevó a All Valley

202
00:12:41,635 --> 00:12:44,138
y nos ayudó a ganar un lugar
en el Sekai Taikai.

203
00:12:44,638 --> 00:12:45,931
No es solo un nombre.

204
00:12:46,974 --> 00:12:48,184
Es lo que representa.

205
00:12:49,351 --> 00:12:52,605
-¿Esta es suficientemente grande?
-Ahora sí nos entendemos.

206
00:12:57,401 --> 00:12:59,069
Si Toguchi me vence, está bien.

207
00:12:59,820 --> 00:13:02,239
Pero con lo de Colmillo de Águila,
no me rendiré.

208
00:13:02,323 --> 00:13:04,825
Si quieres que alguien se retracte,
habla con él.

209
00:13:10,164 --> 00:13:12,708
Esto es lo que me alegra el día.

210
00:13:13,417 --> 00:13:14,919
¿Es amigo tuyo?

211
00:13:15,753 --> 00:13:17,087
Supongo.

212
00:13:17,171 --> 00:13:18,506
Le hace falta.

213
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Sí. Lo sé.

214
00:13:29,016 --> 00:13:30,684
DESCONOCIDO
NOS VEMOS EN COYOTE CREEK

215
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
Bienvenidos a Coyote Creek.

216
00:13:32,353 --> 00:13:33,896
Acábalo.

217
00:13:35,231 --> 00:13:38,526
- Así no te enseñé a pelear.
- Nos lo enseñó el sensei Kreese.

218
00:13:42,196 --> 00:13:45,032
¿QUIÉN ERES?

219
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
¡COBRA KAI NUNCA MUERE!

220
00:13:59,421 --> 00:14:00,297
Uh.

221
00:14:04,385 --> 00:14:07,137
Bueno, entonces,
es nuestro último año, ¿no?

222
00:14:07,221 --> 00:14:09,265
La universidad se acerca. Una locura.

223
00:14:09,348 --> 00:14:11,350
Sí, bueno,

224
00:14:11,433 --> 00:14:14,728
parece que fue ayer
cuando diseccionamos fetos de cerdo,

225
00:14:15,437 --> 00:14:19,108
y ahora planificamos nuestro futuro
entre entrenamientos.

226
00:14:19,900 --> 00:14:21,944
Hay muy buenas escuelas para elegir.

227
00:14:22,027 --> 00:14:25,406
Yo estoy un poco confundida con esto.

228
00:14:26,240 --> 00:14:28,701
Pero mejorará
cuando recibas noticias de Stanford.

229
00:14:29,785 --> 00:14:30,995
Cruzo los dedos.

230
00:14:32,663 --> 00:14:33,914
¿Qué hay de ti, Tory?

231
00:14:35,541 --> 00:14:39,712
Es algo difícil cuando pasaste un año
en libertad condicional.

232
00:14:40,754 --> 00:14:42,423
Eh… Claro.

233
00:14:43,257 --> 00:14:44,133
Eh…

234
00:14:49,930 --> 00:14:52,641
¡Oh! Me rindo, me rindo.
No dispares, por favor.

235
00:14:59,440 --> 00:15:00,274
Kenny.

236
00:15:01,191 --> 00:15:03,277
Mira, sé lo duro que ha sido para ti.

237
00:15:03,360 --> 00:15:06,113
Y sé que es culpa mía
porque te hice unirte a Cobra Kai.

238
00:15:06,196 --> 00:15:09,491
Pero, cuando descubrí que estábamos
equivocados, intenté sacarte.

239
00:15:09,575 --> 00:15:10,451
Ken…

240
00:15:12,244 --> 00:15:13,454
Espera, amigo.

241
00:15:14,038 --> 00:15:15,414
Baja la guardia.

242
00:15:15,497 --> 00:15:17,708
Aún hay tiempo
para olvidar este malentendido

243
00:15:17,791 --> 00:15:19,043
y unirte a nuestro dojo.

244
00:15:19,126 --> 00:15:21,337
Te ganaste un lugar en el Sekai Taikai.

245
00:15:21,420 --> 00:15:24,673
Reclámalo con nosotros.
Con los mentores adecuados, estarías…

246
00:15:24,757 --> 00:15:26,592
No necesita tus mentores.

247
00:15:28,093 --> 00:15:28,969
Shawn.

248
00:15:30,471 --> 00:15:33,432
Saliste. Oye, no sé qué escuchaste, pero…

249
00:15:33,515 --> 00:15:34,475
Oí suficiente.

250
00:15:35,017 --> 00:15:37,645
Sobre cómo metiste a mi hermano
en tu culto de karate

251
00:15:37,728 --> 00:15:39,563
y lo dejaste allí solo.

252
00:15:40,481 --> 00:15:41,899
Cometí algunos errores.

253
00:15:42,733 --> 00:15:45,653
- Pero intento compensarlo ahora.
- Tuviste tu oportunidad.

254
00:15:46,362 --> 00:15:47,780
Y ahora lo dejarás en paz.

255
00:15:47,863 --> 00:15:51,033
De lo contrario,
tú y yo tendremos un problema, ¿entendido?

256
00:15:59,500 --> 00:16:00,459
¿Lo conoces?

257
00:16:01,210 --> 00:16:04,213
Es el hermano de Kenny. Del reformatorio.

258
00:16:04,296 --> 00:16:06,799
Eh… Me dijo que lo dejara en paz.

259
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
Pero no vas a escucharlo, ¿o sí?

260
00:16:10,219 --> 00:16:12,638
Haz lo que debas hacer. Te apoyaremos.

261
00:16:17,559 --> 00:16:19,645
Está bien. Estamos para ti.

262
00:16:30,531 --> 00:16:33,242
Eso parece… muy doloroso.

263
00:16:33,826 --> 00:16:35,202
Fortalecer cuerpo.

264
00:16:35,285 --> 00:16:37,162
Fortalecer resolución.

265
00:16:38,372 --> 00:16:40,124
Tampoco lo dudaría.

266
00:16:40,207 --> 00:16:43,877
Pero esperaba que pudiéramos resolver
esto con Johnny de otra forma.

267
00:16:43,961 --> 00:16:47,798
No te preocupes, Daniel-san.
No voy a perder.

268
00:16:47,881 --> 00:16:49,508
No me preocupa que pierdas.

269
00:16:50,300 --> 00:16:53,345
Chozen, me preocupa que esto
abra una brecha en nuestra unión

270
00:16:53,429 --> 00:16:55,347
y que los chicos se vean afectados.

271
00:16:57,016 --> 00:16:59,309
Mira, Johnny siempre será Johnny.

272
00:17:00,477 --> 00:17:03,147
Pero no entiendo
por qué has estado tan irritable.

273
00:17:05,983 --> 00:17:07,109
¿Has bebido otra vez?

274
00:17:08,944 --> 00:17:10,112
No más bebida.

275
00:17:10,946 --> 00:17:14,116
Entorpece los sentidos.
Me costó pelear con Silver.

276
00:17:14,199 --> 00:17:16,201
¿De eso se trata?

277
00:17:16,285 --> 00:17:18,579
¿Porque mostraste piedad
y ese monstruo se aprovechó?

278
00:17:18,662 --> 00:17:20,914
- No es para avergonzarse.
- No me avergüenzo.

279
00:17:21,790 --> 00:17:24,585
Mostrar piedad no es una debilidad.

280
00:17:24,668 --> 00:17:26,754
De acuerdo, pero, aun así,

281
00:17:27,463 --> 00:17:29,673
te dejó 80 suturas en la espalda.

282
00:17:33,093 --> 00:17:34,511
Te vendría bien un descanso.

283
00:17:34,595 --> 00:17:37,139
Hacer un viaje a Okinawa por una semana.

284
00:17:39,433 --> 00:17:41,143
No hay nada para mí en Okinawa.

285
00:17:41,226 --> 00:17:44,438
¿Qué dices? Oye, tienes tu dojo, Kumiko…

286
00:17:47,274 --> 00:17:48,150
No.

287
00:17:49,193 --> 00:17:50,444
No hay Kumiko.

288
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Esa noche,

289
00:17:52,988 --> 00:17:54,782
llamé a Kumiko.

290
00:17:56,075 --> 00:17:57,159
Ebrio.

291
00:17:57,826 --> 00:17:59,119
Dejé un mensaje.

292
00:18:00,704 --> 00:18:02,873
Le expresé mis sentimientos.

293
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
No me llamó.

294
00:18:07,127 --> 00:18:08,796
Chozen, lo siento.

295
00:18:08,879 --> 00:18:11,256
Debe haber alguna explicación.

296
00:18:11,840 --> 00:18:14,343
La explicación es clara.

297
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
Ella no siente lo mismo.

298
00:18:17,888 --> 00:18:21,475
Te aseguro que pelear con Johnny
no va a mejorar las cosas.

299
00:18:21,558 --> 00:18:22,518
No.

300
00:18:23,977 --> 00:18:28,107
Pero garantizará el legado de Miyagi-Do.

301
00:18:29,525 --> 00:18:32,027
Eso es todo lo que me queda.

302
00:18:37,950 --> 00:18:41,036
COYOTE CREEK
ELEVACIÓN: 1036 METROS

303
00:18:46,416 --> 00:18:50,170
Sin misericordia. Sin piedad.

304
00:18:50,254 --> 00:18:51,755
¡Sí, sensei!

305
00:18:51,839 --> 00:18:55,384
¡Eso es! Ustedes son mi dojo.

306
00:18:55,467 --> 00:18:57,261
¡Sí, sensei!

307
00:18:57,344 --> 00:19:00,389
-¡Sí! ¡Aitz!
-¡Aitz!

308
00:19:00,472 --> 00:19:03,934
-¿Qué estudiamos?
-¡El camino del puño, señor!

309
00:19:04,017 --> 00:19:06,103
¿Y cuál es el camino?

310
00:19:06,186 --> 00:19:08,897
- ¿Qué diablos?
-Golpea primero. Golpea fuerte.

311
00:19:08,981 --> 00:19:10,858
- Sin piedad.
-No los oigo.

312
00:19:10,941 --> 00:19:14,570
-¿Mantarraya?
- Golpea primero. Golpea fuerte…

313
00:19:14,653 --> 00:19:16,864
-¿Qué es esto?
- Arianna.

314
00:19:16,947 --> 00:19:18,490
No entrenamos para…

315
00:19:19,283 --> 00:19:21,034
Clase, tenemos una visita.

316
00:19:21,702 --> 00:19:24,329
Oh, siempre quise decir eso.

317
00:19:24,413 --> 00:19:26,415
¿Qué diablos está pasando?

318
00:19:26,498 --> 00:19:30,043
Quiero que sepan que Colin y Sasha
están haciendo un gran trabajo.

319
00:19:30,127 --> 00:19:32,045
- Yo…
- Michelle, ahora no.

320
00:19:32,129 --> 00:19:33,672
Taylor, átate los zapatos.

321
00:19:33,755 --> 00:19:36,341
-Sí, sensei.
- Braden, tu mamá nunca llamó.

322
00:19:36,425 --> 00:19:38,719
Bueno, un pajarito…

323
00:19:39,219 --> 00:19:42,222
un pajarito amistoso
me dijo que usted y el señor LaRusso

324
00:19:42,306 --> 00:19:45,225
tuvieron un enfrentamiento
por el nombre de un dojo.

325
00:19:45,309 --> 00:19:47,978
Y pensé en mostrarle la solución.

326
00:19:48,061 --> 00:19:51,106
- ¿Ahora manejas una guardería?
- No.

327
00:19:51,190 --> 00:19:53,150
La solución es usted.

328
00:19:53,901 --> 00:19:55,569
¡Recupere Cobra Kai!

329
00:19:57,321 --> 00:19:59,323
GOLPEA PRIMERO, GOLPEA FUERTE, SIN PIEDAD

330
00:20:08,373 --> 00:20:11,543
Tranquilo, hermano.
Ya estás un poco mayor para este lugar.

331
00:20:12,794 --> 00:20:14,171
Oye, te diré algo.

332
00:20:14,796 --> 00:20:17,216
El fin de semana, al club de estriptís.

333
00:20:18,967 --> 00:20:21,220
- Estás loco.
- Ahí estás.

334
00:20:23,222 --> 00:20:24,556
¿Hay espacio para uno más?

335
00:20:29,603 --> 00:20:33,106
Escuché lo que dijiste.
Solo necesito un minuto. Por favor.

336
00:20:33,190 --> 00:20:34,441
Esfúmate, Keene.

337
00:20:35,525 --> 00:20:37,277
Shawn, sabes dónde terminará esto.

338
00:20:37,361 --> 00:20:41,615
Si se deja llevar por esta ira, explotará.
¿Quieres que termine como nosotros?

339
00:20:41,698 --> 00:20:43,742
No es asunto tuyo.

340
00:20:44,451 --> 00:20:45,661
¿Lo entiendes?

341
00:20:51,083 --> 00:20:52,918
¿Sabes? Creo que no entiendo.

342
00:21:04,054 --> 00:21:05,973
La última vez yo golpeé primero.

343
00:21:06,932 --> 00:21:08,225
Ese ya no soy yo.

344
00:21:09,434 --> 00:21:10,811
No quiero pelear.

345
00:21:11,478 --> 00:21:12,354
Shawn.

346
00:21:13,188 --> 00:21:15,399
Vámonos. Vamos.

347
00:21:16,233 --> 00:21:19,236
No. Solo tomará un minuto.

348
00:21:21,738 --> 00:21:22,572
¡Oye!

349
00:21:32,749 --> 00:21:35,168
Ya lo escuchaste. No queremos pelear.

350
00:21:52,602 --> 00:21:53,437
¿En serio?

351
00:21:55,856 --> 00:21:58,150
Fuera de mi camino.
No golpearé a una chica.

352
00:21:58,233 --> 00:22:00,569
Qué tierno.

353
00:22:00,652 --> 00:22:03,030
No te preocupes. No lo harás.

354
00:22:13,707 --> 00:22:15,959
Kenny, tienes un lugar en el dojo.

355
00:22:16,043 --> 00:22:17,753
Tenemos un hogar en Miyagi-Do.

356
00:22:17,836 --> 00:22:20,922
- Sin importar lo que pasó.
-A mí me importa.

357
00:22:24,718 --> 00:22:26,345
Solo queremos ayudarte.

358
00:22:43,987 --> 00:22:46,156
Ya terminó, hermanito. Vámonos.

359
00:22:46,239 --> 00:22:47,991
¿Qué? No iré a ninguna parte.

360
00:22:48,075 --> 00:22:49,659
Sí, irás.

361
00:22:49,743 --> 00:22:51,161
Ya viene seguridad.

362
00:22:52,162 --> 00:22:52,996
Se acabó.

363
00:23:01,797 --> 00:23:02,839
Bueno…

364
00:23:03,840 --> 00:23:05,008
pudo haber sido mejor.

365
00:23:05,092 --> 00:23:08,595
- Pudo ser peor.
- Aprendiste Miyagi-Do muy rápido.

366
00:23:11,556 --> 00:23:15,394
Sí, peleé mucho contigo.
Creo que algo se me grabó.

367
00:23:18,438 --> 00:23:21,024
¿De dónde salieron estos niños?

368
00:23:21,108 --> 00:23:22,317
Oh, sí.

369
00:23:22,401 --> 00:23:25,737
Solo tuve que pegar estos volantes

370
00:23:25,821 --> 00:23:27,489
por toda la primaria West Valley.

371
00:23:29,074 --> 00:23:32,911
Ah, la foto. Sí, lo siento.
La saqué de su página de Facebook.

372
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Con todo respeto.

373
00:23:34,287 --> 00:23:37,165
Casi me hago matar
para lograr derrotar a Cobra Kai.

374
00:23:37,249 --> 00:23:38,917
¿Por qué lo traería de vuelta?

375
00:23:40,085 --> 00:23:41,086
Porque es increíble.

376
00:23:42,379 --> 00:23:44,464
Lo era cuando usted lo manejaba.

377
00:23:44,548 --> 00:23:48,093
Vamos, pensé que podríamos crear
la próxima generación, ¿no es cierto?

378
00:23:48,176 --> 00:23:51,054
No parecen gran cosa,
pero es una buena cosecha.

379
00:23:51,138 --> 00:23:54,349
Ese chico, Braden, por ejemplo,
alias "Moquitos".

380
00:23:54,433 --> 00:23:56,476
Moco. No puedo llamarlo así.

381
00:23:56,560 --> 00:23:59,896
Su mamá me envió un mensaje
y me dijo que La venganza de los nerds,

382
00:23:59,980 --> 00:24:02,357
al parecer, no es para nada apropiada.

383
00:24:02,441 --> 00:24:06,069
Bueno, escucha. Haz lo que quieras.
Llámalo como quieras.

384
00:24:07,487 --> 00:24:08,447
No me interesa.

385
00:24:09,364 --> 00:24:10,991
Debo entrenar para una pelea.

386
00:24:12,075 --> 00:24:15,036
Eh, ¿desde cuándo Johnny Lawrence

387
00:24:16,455 --> 00:24:17,956
se volvió tan nenita?

388
00:24:20,375 --> 00:24:23,753
Disculpen. Una mala palabra, lo sé.
Les debo a los niños 40 dólares.

389
00:24:23,837 --> 00:24:27,340
- ¿Cómo me llamaste?
- ¿Qué? Oh, no. No quise decir eso. Sí.

390
00:24:27,841 --> 00:24:29,009
Lo dije en serio.

391
00:24:29,092 --> 00:24:32,471
¡Porque hay que ser nenita para marcharse
y hombre para quedarse!

392
00:24:32,554 --> 00:24:36,016
¡Y sé que Cobra Kai
está en su mínimo histórico!

393
00:24:36,099 --> 00:24:38,977
Pero si vuelve a tomar el mando,
si se sienta en el trono,

394
00:24:39,060 --> 00:24:40,979
los estudiantes vendrán, Johnny.

395
00:24:41,563 --> 00:24:45,233
Usted fue la razón
por la que me uní al dojo.

396
00:24:45,317 --> 00:24:46,902
Y sé lo que pensaba de mí.

397
00:24:46,985 --> 00:24:49,779
Creo que es lo que piensa la mayoría
cuando me conoce.

398
00:24:49,863 --> 00:24:53,074
Pero no me echó. Me dejó quedarme.

399
00:24:53,158 --> 00:24:55,660
Y me enseñó muchísimo, amigo.

400
00:24:56,536 --> 00:25:00,415
Llegué al punto
en el que comenzó a gustarme como me veía.

401
00:25:00,499 --> 00:25:03,668
Podía mirarme al espejo.
Podía sacar el pecho.

402
00:25:03,752 --> 00:25:05,879
Me… Me respetaba a mí mismo.

403
00:25:07,797 --> 00:25:10,050
Entiendo que esto suena cursi, ¿cierto?

404
00:25:10,634 --> 00:25:11,718
No.

405
00:25:11,801 --> 00:25:13,720
Eh… Tal vez un poco.

406
00:25:14,304 --> 00:25:17,557
Claro, pero eso es lo que lo hace mejor
que cualquier otro sensei.

407
00:25:17,641 --> 00:25:21,019
Y todavía tenemos un lugar para Cobra Kai
en el Sekai Taikai.

408
00:25:21,102 --> 00:25:23,230
Con el debido respeto al señor LaRusso

409
00:25:23,313 --> 00:25:25,690
y su linda y sensual esposa, por Dios…

410
00:25:25,774 --> 00:25:29,861
Pero no pueden aportar nada
que usted ya no sepa.

411
00:25:29,945 --> 00:25:32,489
Es el sensei, no el estudiante.

412
00:25:32,572 --> 00:25:34,950
Solo vende autos.
¡Usted es Johnny Lawrence!

413
00:25:35,742 --> 00:25:40,455
Para ganar esto, se necesita
un dojo genial y un sensei genial.

414
00:25:40,539 --> 00:25:41,623
Y, cuando gane,

415
00:25:42,707 --> 00:25:44,501
no tendrá que compartirlo.

416
00:25:44,584 --> 00:25:46,920
Pero, bueno,
entiendo por qué se unió a ellos.

417
00:25:47,003 --> 00:25:49,422
Es un medio para un fin.
Blablablá. Entiendo.

418
00:25:49,506 --> 00:25:50,882
Pero ese es su legado.

419
00:25:51,466 --> 00:25:52,384
Cobra Kai

420
00:25:53,134 --> 00:25:54,886
es su legado, Johnny.

421
00:26:06,648 --> 00:26:09,401
Me sorprende
que tengas gasolina después de eso.

422
00:26:09,484 --> 00:26:10,443
Estoy hecho polvo.

423
00:26:10,527 --> 00:26:13,113
Y tengo mucho más que esto.

424
00:26:13,780 --> 00:26:14,990
Sí, me imagino.

425
00:26:15,907 --> 00:26:19,369
Aunque no sabía que pelearas tan bien.
Eres bueno.

426
00:26:19,953 --> 00:26:22,664
Pero, aun así, no pudiste con esas chicas.

427
00:26:23,373 --> 00:26:27,377
- Son un montón de idiotas.
- Mm. No me pareció.

428
00:26:27,460 --> 00:26:29,588
Tenían golpes plenos,
pero no los lanzaron.

429
00:26:29,671 --> 00:26:31,339
Lo mismo con Robby y su amigo.

430
00:26:31,423 --> 00:26:32,674
¿Qué te dice eso?

431
00:26:32,757 --> 00:26:34,092
¿Qué también son nenitas?

432
00:26:35,969 --> 00:26:39,764
Muy bien. Ambos sabemos que no es cierto.
¿Y desde cuándo hablas así?

433
00:26:40,557 --> 00:26:43,393
- Desde que supe cómo era el mundo real.
- Ah, ¿sí?

434
00:26:44,144 --> 00:26:47,314
¿Y quién te enseñó eso?
¿El de cola de caballo que arrestaron?

435
00:26:47,397 --> 00:26:49,649
¿También te enseñó
esa basura violenta que vi?

436
00:26:49,733 --> 00:26:52,110
No es ninguna basura.
Es el camino del puño.

437
00:26:52,193 --> 00:26:54,654
Golpea primero, golpea fuerte, sin piedad.

438
00:26:55,780 --> 00:26:58,950
Esa es la basura más ridícula que he oído.

439
00:27:00,201 --> 00:27:02,579
Tal vez el karate que practican
sería bueno para ti.

440
00:27:02,662 --> 00:27:05,957
No, no los necesito.
Debo escuchar mis propios instintos.

441
00:27:06,041 --> 00:27:07,626
¿Y adónde te llevaron?

442
00:27:08,627 --> 00:27:10,587
Vi esa mirada en tus ojos, K.

443
00:27:11,880 --> 00:27:13,214
Conozco esa mirada.

444
00:27:14,257 --> 00:27:16,176
La misma que me llevó al reformatorio.

445
00:27:16,259 --> 00:27:18,678
Y si sigues por ese camino,
ahí terminarás.

446
00:27:19,888 --> 00:27:22,432
O aprende de mis errores.

447
00:27:23,975 --> 00:27:25,685
Le daría otra oportunidad a Keene.

448
00:27:27,854 --> 00:27:29,648
Ya eres todo un hombrecito, ¿bien?

449
00:27:30,190 --> 00:27:32,859
Es hora de decidir
qué tipo de hombre quieres ser.

450
00:27:34,110 --> 00:27:36,446
Qué hombre quieres que papá vea
cuando regrese.

451
00:27:41,326 --> 00:27:42,786
No sé quién quiero ser.

452
00:27:44,245 --> 00:27:45,330
Ni siquiera sé quién…

453
00:27:45,413 --> 00:27:47,707
Ya ni siquiera sé quién soy.

454
00:27:48,291 --> 00:27:50,794
Oye, está bien, hermanito.

455
00:27:52,629 --> 00:27:54,005
Estoy contigo.

456
00:27:57,384 --> 00:27:58,385
Lo resolveremos.

457
00:28:02,138 --> 00:28:05,266
Hola. ¿Qué tal
el duelo de pistolas al amanecer?

458
00:28:05,350 --> 00:28:06,351
Ah, genial.

459
00:28:06,434 --> 00:28:10,105
Tanto Johnny como Chozen escucharon
razones y tomaron una decisión madura.

460
00:28:10,188 --> 00:28:11,856
Mm. ¿Así de mal?

461
00:28:12,607 --> 00:28:15,985
Tal vez tengas razón.
Deberíamos olvidar todo.

462
00:28:17,237 --> 00:28:19,781
Solo entramos al Sekai Taikai
para detener a Silver

463
00:28:19,864 --> 00:28:21,074
y, ahora que ya no está,

464
00:28:21,157 --> 00:28:24,661
¿qué tal si la presión de otro torneo
nos hace pelear entre nosotros?

465
00:28:26,371 --> 00:28:27,664
Hola, cariño.

466
00:28:28,498 --> 00:28:29,332
Hola.

467
00:28:29,416 --> 00:28:31,710
Hola. ¿Cómo estuvo el minigolf?

468
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
Con altibajos.

469
00:28:33,503 --> 00:28:35,130
Pero pasó algo.

470
00:28:35,672 --> 00:28:38,591
Tory y yo cruzamos un puente
que pensé se había derrumbado.

471
00:28:40,552 --> 00:28:42,470
No los aburriré con los detalles,

472
00:28:42,554 --> 00:28:45,515
pero digamos
que encontramos puntos en común.

473
00:28:45,598 --> 00:28:47,225
Y será mejor que todos se cuiden

474
00:28:47,308 --> 00:28:50,854
porque ahora hay dos chicas rudas
listas para patear a la competencia.

475
00:28:55,066 --> 00:28:56,651
Es una gran sorpresa.

476
00:28:57,152 --> 00:28:58,528
Sí…

477
00:28:58,611 --> 00:29:01,906
y un contraargumento
para abandonar el torneo.

478
00:29:01,990 --> 00:29:03,074
Claro.

479
00:29:06,035 --> 00:29:09,456
Si ellas dos pueden llevarse bien…

480
00:29:09,539 --> 00:29:10,665
Mm.

481
00:29:29,017 --> 00:29:31,728
Daniel-san, si viniste
para hacerme cambiar de opinión…

482
00:29:31,811 --> 00:29:33,021
No vine a eso.

483
00:29:33,980 --> 00:29:35,774
Vine a decirte que cambié la mía.

484
00:29:39,694 --> 00:29:42,447
Creo que debemos dejar que Johnny gane.

485
00:29:44,407 --> 00:29:48,536
- ¿Tú quieres que pierda la pelea?
- No, digo que la pelea no es necesaria.

486
00:29:49,579 --> 00:29:52,582
Al señor Miyagi nunca le importaron
los torneos ni su legado.

487
00:29:52,665 --> 00:29:56,044
Se preocupaba por enseñar karate
de la manera correcta.

488
00:29:56,753 --> 00:29:59,214
Y podemos honrar eso
bajo cualquier nombre,

489
00:29:59,297 --> 00:30:01,257
incluso… Colmillo de Águila.

490
00:30:01,966 --> 00:30:04,803
- Pero ese nombre suena estúpido.
- Sí, eso no importa.

491
00:30:04,886 --> 00:30:08,097
Se trata de ir al Sekai Taikai
bajo una bandera unificada

492
00:30:08,181 --> 00:30:10,099
sin tener que pelear por ello.

493
00:30:13,019 --> 00:30:14,437
¿Tú podrías vivir con eso?

494
00:30:17,816 --> 00:30:18,817
Sí.

495
00:30:19,609 --> 00:30:21,194
Puedo hacerlo.

496
00:30:22,445 --> 00:30:24,364
Ah, debí saberlo, LaRusso.

497
00:30:24,989 --> 00:30:27,492
¿Arbitrarás la pelea
para que tu chico gane?

498
00:30:29,619 --> 00:30:31,120
Relájate, solo bromeaba.

499
00:30:32,330 --> 00:30:34,249
Tranquilo, no te patearé el trasero.

500
00:30:36,417 --> 00:30:37,502
Lo admito.

501
00:30:38,878 --> 00:30:41,297
¿Tú… te estás retractando?

502
00:30:41,381 --> 00:30:43,716
No, lo acepto. Hay una diferencia.

503
00:30:44,592 --> 00:30:46,010
Pensé mucho en eso.

504
00:30:46,678 --> 00:30:49,973
Al final, Colmillo de Águila
es solo otra versión de Cobra Kai.

505
00:30:50,056 --> 00:30:52,100
Cobra Kai es el legado de John Kreese,

506
00:30:52,600 --> 00:30:55,061
y no quiero tener nada que ver
con ese imbécil.

507
00:30:56,396 --> 00:30:58,857
Trabajar con ustedes
me ha hecho un mejor sensei.

508
00:31:00,233 --> 00:31:02,652
Fortaleció a mis estudiantes.
Los nuestros.

509
00:31:04,070 --> 00:31:06,155
Y ya no quiero enseñar solo ofensiva.

510
00:31:06,239 --> 00:31:09,367
Haré lo necesario
para llevar a Miyagi-Do a la victoria.

511
00:31:10,618 --> 00:31:13,413
Asegurémonos
de que el legado de tu sensei perdure.

512
00:31:16,416 --> 00:31:18,543
Miyagi-Do tiene suerte de tenerte, Johnny.

513
00:31:18,626 --> 00:31:19,752
Seguro.

514
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Bien. Personalmente,
me alegra que no vayan a pelear.

515
00:31:31,556 --> 00:31:34,183
¿Qué dices? La pelea sigue.

516
00:31:34,267 --> 00:31:36,227
Espera. ¿Qué? No. ¿Por qué?

517
00:31:36,311 --> 00:31:37,270
¿Por qué no?

518
00:31:39,480 --> 00:31:40,899
¿Por qué no?

519
00:31:40,982 --> 00:31:43,151
Mírenme. Venia.

520
00:31:44,193 --> 00:31:46,112
Ahora de frente. Venia.

521
00:31:47,947 --> 00:31:48,781
¿Listos?

522
00:31:48,865 --> 00:31:51,367
Pasamos por mucho para llegar aquí

523
00:31:52,243 --> 00:31:54,787
y, finalmente, estamos de acuerdo.

524
00:31:56,748 --> 00:31:59,125
Dejamos de lado
viejas rivalidades.

525
00:32:01,377 --> 00:32:03,296
Y borrón y cuenta nueva.

526
00:32:18,186 --> 00:32:20,855
Ahora todos somos Miyagi-Do.

527
00:32:22,774 --> 00:32:24,317
Pero es un nuevo Miyagi-Do.

528
00:32:26,444 --> 00:32:27,987
Más fuerte que nunca.

529
00:32:29,405 --> 00:32:30,865
Y más unido.

530
00:32:32,200 --> 00:32:33,534
Un propósito.

531
00:32:34,410 --> 00:32:35,536
Un equipo.

532
00:32:38,831 --> 00:32:39,958
Un dojo.

533
00:32:40,667 --> 00:32:43,503
Con un nombre
lleno de tradición y honor.

534
00:32:44,462 --> 00:32:46,047
Y un nuevo logo.

535
00:32:48,549 --> 00:32:49,968
Así que prepárense.

536
00:32:51,219 --> 00:32:53,179
Puede que arregláramos las cosas,

537
00:32:54,222 --> 00:32:56,724
pero ahora Miyagi-Do está listo
para lo que sea.

538
00:33:23,626 --> 00:33:24,627
Listos.

539
00:33:25,211 --> 00:33:26,629
Dile a Kim Da-Eun

540
00:33:27,880 --> 00:33:30,008
que Cobra Kai volvió.

