1
00:00:06,089 --> 00:00:08,842
[suena "Roll with The Changes"
de REO Speedwagon]

2
00:01:01,811 --> 00:01:04,814
ESCÁNDALO DE KARATE SACUDE A DOJO LOCAL

3
00:01:06,232 --> 00:01:08,693
[sigue "Roll with The Changes"
de REO Speedwagon]

4
00:01:16,326 --> 00:01:17,911
[conversación inaudible]

5
00:02:04,290 --> 00:02:06,960
[fin de "Roll with The Changes"
de REO Speedwagon]

6
00:02:08,378 --> 00:02:09,254
Qué bien.

7
00:02:12,173 --> 00:02:13,049
Mmm.

8
00:02:13,133 --> 00:02:13,967
Oh.

9
00:02:14,592 --> 00:02:15,468
¿Oyes eso?

10
00:02:16,344 --> 00:02:17,303
A ver, ¿oyes…?

11
00:02:18,721 --> 00:02:22,809
Es el dulce sonido del fin
de las guerras karatecas.

12
00:02:22,892 --> 00:02:24,310
[ambos ríen]

13
00:02:24,394 --> 00:02:26,563
Es el resultado de acabar
con Terry Silver.

14
00:02:26,646 --> 00:02:29,566
Cuando lo conseguí en el 85,
tuvimos 30 años de paz.

15
00:02:29,649 --> 00:02:32,402
Pues brindo por 30 años más.

16
00:02:33,153 --> 00:02:34,863
Salvo que retiren los cargos.

17
00:02:34,946 --> 00:02:36,990
Oye, su reputación se ha ido al traste.

18
00:02:37,073 --> 00:02:40,368
Nadie querrá luchar para él nunca más.
Amanda, estamos a salvo.

19
00:02:40,451 --> 00:02:41,786
Mmm. Vale.

20
00:02:42,954 --> 00:02:46,124
Salvo que quien tú ya sabes
decida aparecer de repente.

21
00:02:46,207 --> 00:02:48,459
Si Kreese es tan idiota
como para aparecer,

22
00:02:48,543 --> 00:02:51,588
le esperará un ejército de policías
para volverlo a encerrar.

23
00:02:51,671 --> 00:02:52,839
- Mmm.
- Amanda.

24
00:02:53,756 --> 00:02:54,757
Hemos ganado.

25
00:02:55,842 --> 00:02:57,010
Disfrutémoslo.

26
00:02:57,093 --> 00:02:58,803
Sam pronto irá a la universidad

27
00:02:58,887 --> 00:03:00,722
y Anthony empieza el instituto.

28
00:03:01,264 --> 00:03:05,018
¿Es buena idea apuntar a los chicos
a un campeonato mundial de karate?

29
00:03:05,101 --> 00:03:09,606
Silver quería usar el Sekai Taikai
para lanzar Cobra Kai a nivel mundial.

30
00:03:09,689 --> 00:03:11,357
Pero, ahora, si ganamos,

31
00:03:11,858 --> 00:03:14,194
chicos de todo el mundo
se unirán al Miyagi-Do.

32
00:03:14,277 --> 00:03:18,072
O sea que el karate va a ser eterno
en nuestra vida.

33
00:03:18,156 --> 00:03:20,283
Tranquila, después de este campeonato,

34
00:03:21,075 --> 00:03:23,077
se acabó ser senséi a jornada completa.

35
00:03:24,245 --> 00:03:25,663
- Ah.
- Tras este campeonato,

36
00:03:25,747 --> 00:03:27,123
me retiro del karate.

37
00:03:28,750 --> 00:03:32,837
Y qué mejor forma de irme que compartiendo
la sabiduría del Sr. Miyagi.

38
00:03:32,921 --> 00:03:34,088
[música rock animada]

39
00:03:34,172 --> 00:03:37,342
[Johnny] Colmillo de Águila
se está conociendo en todo el mundo.

40
00:03:37,425 --> 00:03:41,721
Cuando ganemos el Sekai Taikai, harán cola
para ponerse colmillos en la espalda.

41
00:03:41,804 --> 00:03:44,724
Necesitaremos otro local, cientos de gis

42
00:03:44,807 --> 00:03:47,352
y una sala de entrenamiento
con bañeras de hielo.

43
00:03:47,435 --> 00:03:48,728
¿Eso no es pasarse?

44
00:03:48,811 --> 00:03:52,106
Hay que tener hielo en las venas
para seguir a tope en el karate.

45
00:03:52,190 --> 00:03:53,733
¿Qué piensa el señor LaRusso?

46
00:03:53,816 --> 00:03:55,693
Los dos van al 50 %, ¿no?

47
00:03:55,777 --> 00:03:58,863
Si LaRusso quiere abrir
un par de dojos más, por mí bien.

48
00:03:58,947 --> 00:04:01,616
Al final, la gente decidirá
si quieren aprender karate

49
00:04:01,699 --> 00:04:04,327
con un vendedor de coches
o con un senséi de verdad.

50
00:04:06,412 --> 00:04:10,667
[titubea] Tenías que haber girado.
Al Miyagi-Do se va por allí.

51
00:04:10,750 --> 00:04:13,253
No. Quiero comprobar
que no os hayáis ablandado.

52
00:04:13,336 --> 00:04:15,380
Aunque seamos un dojo mixto,

53
00:04:15,463 --> 00:04:17,090
en el fondo, somos Águilas.

54
00:04:17,173 --> 00:04:20,218
Antes de ir a cantar en plan perroflauta
al jardín de Miyagi,

55
00:04:20,301 --> 00:04:22,053
iremos a dar caña a unos ladrillos.

56
00:04:22,929 --> 00:04:24,013
Ponme más.

57
00:04:24,097 --> 00:04:25,723
Esparadrapo, marchando.

58
00:04:31,437 --> 00:04:34,232
[fin de la música rock animada]

59
00:04:34,315 --> 00:04:37,110
[ruido de máquinas de obra]

60
00:04:40,697 --> 00:04:43,116
No hace falta tener un dojo
para ser un dojo.

61
00:04:46,744 --> 00:04:48,579
[suspira] Claro.

62
00:04:52,834 --> 00:04:56,421
[música dramática]

63
00:04:56,504 --> 00:04:59,173
[gruñen]

64
00:05:00,341 --> 00:05:01,843
Hola, hola. ¿Qué hay, colegas?

65
00:05:01,926 --> 00:05:03,553
[fin de la música dramática]

66
00:05:03,636 --> 00:05:05,680
[Bert] Anda, es el traidor Alientopolla.

67
00:05:05,763 --> 00:05:07,974
Venga, os he pedido perdón mil veces.

68
00:05:08,057 --> 00:05:10,476
No más puñaladas por la espalda.

69
00:05:12,937 --> 00:05:13,771
¿A que mola?

70
00:05:14,856 --> 00:05:18,318
Tengo una treintena.
Comprarlas al por mayor sale más a cuenta.

71
00:05:21,904 --> 00:05:23,072
¿Tienes una XL?

72
00:05:24,866 --> 00:05:25,825
Claro, tío.

73
00:05:25,908 --> 00:05:27,243
[música amable]

74
00:05:28,202 --> 00:05:29,704
[Chris] Ven aquí, colega.

75
00:05:35,043 --> 00:05:37,128
[suspira] Me da pena el senséi.

76
00:05:37,211 --> 00:05:39,714
- Le encantaba ese dojo.
- Sí.

77
00:05:40,673 --> 00:05:44,177
Al menos, el Miyagi-Do va bien.
Y Cobra Kai ya se acabó.

78
00:05:44,677 --> 00:05:46,596
Ahora somos una familia unida y feliz.

79
00:05:47,263 --> 00:05:48,348
- Sí.
- [golpes]

80
00:05:51,351 --> 00:05:52,185
[gruñe]

81
00:05:53,811 --> 00:05:54,896
Aunque no todos.

82
00:05:56,606 --> 00:06:00,068
A nosotros nos costó un poco
solucionar nuestros malos rollos, pero…

83
00:06:00,568 --> 00:06:01,402
mira ahora.

84
00:06:02,653 --> 00:06:07,909
Sam y Tory se odiaban hasta hace poco,
pero seguro que acaban haciéndose amigas.

85
00:06:09,077 --> 00:06:11,245
Puede que, si les damos un empujoncito…

86
00:06:13,581 --> 00:06:17,377
- Vale, coge a la mitad de alumnos y…
- [ruido de cadenas]

87
00:06:19,462 --> 00:06:20,671
¿Tienes una manguera?

88
00:06:21,339 --> 00:06:23,508
Fijo que alguien se ha meado en esto.

89
00:06:24,092 --> 00:06:25,301
¿Por qué traes eso aquí?

90
00:06:25,385 --> 00:06:27,345
- [jadea]
- [estruendo]

91
00:06:27,428 --> 00:06:29,430
Es lo que queda de mi dojo demolido.

92
00:06:30,890 --> 00:06:32,183
Ay, Johnny, lo siento.

93
00:06:32,683 --> 00:06:34,560
[suspira] En fin…

94
00:06:35,353 --> 00:06:38,856
¿Tenéis líquido inflamable?
Se me ha ocurrido una clase nueva.

95
00:06:38,940 --> 00:06:41,943
La llamo:
"Huir del fuego para caer en las brasas".

96
00:06:42,026 --> 00:06:43,653
Conque necesitaré brasas.

97
00:06:43,736 --> 00:06:44,570
No.

98
00:06:45,196 --> 00:06:46,656
Hoy doy clase yo.

99
00:06:46,739 --> 00:06:49,075
- Si me tocaba a mí.
- [Daniel] Sí, te tocaba.

100
00:06:49,158 --> 00:06:50,910
Pero Chozen preparó un ejercicio

101
00:06:50,993 --> 00:06:54,747
para que los alumnos nuevos pillen
de qué va esto, y tú das clase mañana.

102
00:06:55,790 --> 00:06:57,375
Si me lo comentas antes, claro.

103
00:06:57,959 --> 00:06:59,544
¿Desde cuándo he de informarte?

104
00:06:59,627 --> 00:07:01,629
Desde que puedes incendiar la casa.

105
00:07:03,631 --> 00:07:05,716
Ah, senséi, senséi.

106
00:07:05,800 --> 00:07:06,634
Senséi.

107
00:07:06,717 --> 00:07:07,969
Enseguida empezamos.

108
00:07:08,052 --> 00:07:11,806
Es que nos gustaría
enseñarles una cosa antes de entrenar.

109
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
[música de suspense instrumental]

110
00:07:14,475 --> 00:07:18,104
Ha sido difícil,
pero ya estamos en el mismo bando.

111
00:07:18,855 --> 00:07:22,024
¿Y la recompensa?
La prueba más difícil de todas.

112
00:07:22,108 --> 00:07:24,235
El Sekai Taikai es el campeonato de karate

113
00:07:24,318 --> 00:07:27,321
más prestigioso de la historia
de las artes marciales modernas.

114
00:07:27,405 --> 00:07:29,615
Durante un siglo,
luchadores de todo el mundo

115
00:07:29,699 --> 00:07:33,536
han competido cada dos años
por el título de campeón mundial.

116
00:07:33,619 --> 00:07:36,497
[Halcón] Si el All Valley es duro,
esto son las Olimpiadas,

117
00:07:36,581 --> 00:07:40,126
los juegos de gladiadores
y el Kumite de contacto sangriento en uno.

118
00:07:40,209 --> 00:07:42,086
- Sí.
- [Demetri] Y, si ganamos…

119
00:07:42,170 --> 00:07:43,796
- [Halcón carraspea]
- Perdón.

120
00:07:43,880 --> 00:07:45,298
Cuando ganemos,

121
00:07:45,923 --> 00:07:48,384
la recompensa nos cambiará la vida.

122
00:07:48,468 --> 00:07:53,222
Pero necesitaremos centrarnos a tope
y los conocimientos de los senséis.

123
00:07:53,306 --> 00:07:57,685
Por eso hemos decidido aligerarles peso
y librarles de una tarea

124
00:07:57,768 --> 00:07:59,437
inventando un nombre de dojo.

125
00:07:59,520 --> 00:08:00,354
Sí.

126
00:08:00,438 --> 00:08:02,940
[Halcón]
Después de una acalorada lluvia de ideas,

127
00:08:03,024 --> 00:08:05,109
de un muestreo de grupo adecuado

128
00:08:05,193 --> 00:08:06,986
y de una votación, tenemos ganador.

129
00:08:07,069 --> 00:08:09,447
[sigue la música de suspense]

130
00:08:09,530 --> 00:08:10,698
Les presentamos…

131
00:08:11,782 --> 00:08:14,285
- [ambos] ¡Karate Colmillo Miyagi!
- Bravo, chicos.

132
00:08:14,368 --> 00:08:19,874
[aplausos y vítores]

133
00:08:19,957 --> 00:08:21,626
No usaremos ese logo.

134
00:08:21,709 --> 00:08:24,504
El señor Miyagi era
el hombre más generoso y honorable.

135
00:08:24,587 --> 00:08:28,674
No voy a deshonrar su legado
convirtiéndolo en un vampiro del karate.

136
00:08:28,758 --> 00:08:31,719
Tranquilo, que te va a dar algo.
Todos tenemos que ceder.

137
00:08:31,802 --> 00:08:34,222
¿Qué te parece Águila Do Colmillo?

138
00:08:34,805 --> 00:08:37,642
Venga ya, Johnny.
Tú cedes poniendo el nombre de tu dojo.

139
00:08:37,725 --> 00:08:38,976
No, incluye el "Do".

140
00:08:39,060 --> 00:08:40,436
- No…
- [Chozen] Se acabó.

141
00:08:41,103 --> 00:08:42,355
Nada de concesiones.

142
00:08:42,980 --> 00:08:46,067
Miyagi-Do tiene honor, tradición.

143
00:08:46,150 --> 00:08:50,863
Colmillo de Águila tiene pico con dientes
y ningún sitio donde entrenar.

144
00:08:51,364 --> 00:08:52,865
Miyagi-Do es la única opción.

145
00:08:52,949 --> 00:08:55,660
No llevas tanto aquí
como para tener derecho a voto.

146
00:08:57,870 --> 00:09:00,456
El tiempo suficiente
para enfrentarme a Silver.

147
00:09:00,540 --> 00:09:02,708
Te enfrentaste a un tío y yo, a cinco.

148
00:09:02,792 --> 00:09:05,211
Pero el mío tenía una espada samurái.

149
00:09:05,294 --> 00:09:07,880
Y uno de los míos también.
Y no voy lloriqueando.

150
00:09:07,964 --> 00:09:10,550
Tranquilos, venga.
Que os peléis no lo resolverá.

151
00:09:10,633 --> 00:09:13,219
Peleando es como resolveremos esto.

152
00:09:14,845 --> 00:09:17,139
Tú, yo, en el tatami.

153
00:09:17,223 --> 00:09:19,684
- [música de tensión]
- El ganador pondrá el nombre.

154
00:09:20,309 --> 00:09:23,437
¿O no llevo
suficiente tiempo aquí para machacarte?

155
00:09:23,521 --> 00:09:26,983
No vais a luchar, ¿entendido?
Hemos de centrarnos en los chavales.

156
00:09:27,066 --> 00:09:28,818
Los chavales no se enterarán.

157
00:09:28,901 --> 00:09:30,486
¿Quieres bailar con el águila?

158
00:09:30,570 --> 00:09:31,612
Sigue la música.

159
00:09:31,696 --> 00:09:33,864
[se mofa] No será fácil escucharla.

160
00:09:33,948 --> 00:09:36,701
¿Sonará a campanillas,
flautas y esas moñadas?

161
00:09:36,784 --> 00:09:38,828
Lunes, amanecer, plataforma.

162
00:09:39,412 --> 00:09:40,288
Estar allí.

163
00:09:40,871 --> 00:09:42,373
Yo estar allí también.

164
00:09:42,456 --> 00:09:43,332
[suspira]

165
00:09:45,376 --> 00:09:46,877
[fin de la música de tensión]

166
00:09:47,712 --> 00:09:49,880
- [campana]
- [Miguel ríe]

167
00:09:51,299 --> 00:09:53,384
- [campana]
- La clave son las piernas.

168
00:09:53,467 --> 00:09:56,262
Pues felicidades
por tu mediocre fuerza en las piernas.

169
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Venga, ¿a quién le toca?

170
00:09:59,307 --> 00:10:00,391
Yo paso.

171
00:10:01,183 --> 00:10:02,268
Y yo.

172
00:10:02,351 --> 00:10:03,561
Vale, muy bien.

173
00:10:03,644 --> 00:10:06,814
¿Vamos a las jaulas de bateo?
Hay una nueva de bolas rápidas.

174
00:10:08,482 --> 00:10:09,317
Vale.

175
00:10:11,068 --> 00:10:11,986
Suena díver.

176
00:10:14,989 --> 00:10:17,325
No sé por qué, pero no me suena díver.

177
00:10:18,826 --> 00:10:23,331
Es una cita doble con mi ex y la tuya,
que es como mi némesis.

178
00:10:23,414 --> 00:10:25,374
¿Cómo pensabas que iba a salir?

179
00:10:25,875 --> 00:10:27,752
Creía que ya no erais enemigas.

180
00:10:28,336 --> 00:10:32,089
No sé lo que somos,
pero lo de hoy no mola.

181
00:10:32,673 --> 00:10:34,091
¿A quién se le ha ocurrido?

182
00:10:34,842 --> 00:10:38,054
Ha sido idea de Miguel.
Para que dejarais de evitaros.

183
00:10:39,055 --> 00:10:40,139
Yo no la evito.

184
00:10:42,516 --> 00:10:43,351
Oye, mira,

185
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
hemos sido enemigas desde siempre.

186
00:10:45,728 --> 00:10:49,982
Y ahora entreno con su padre, aprendiendo
todo lo contrario a lo que me enseñaron.

187
00:10:50,066 --> 00:10:50,900
Es raro.

188
00:10:50,983 --> 00:10:53,694
No tengo claro
que quiera aprender Miyagi-Do

189
00:10:53,778 --> 00:10:56,280
o si es un medio
de llegar al Sekai Taikai.

190
00:10:56,364 --> 00:10:58,157
Dale un poco de tiempo, ¿eh?

191
00:10:58,240 --> 00:10:59,367
Cambiará de opinión.

192
00:10:59,450 --> 00:11:00,826
Dale una oportunidad.

193
00:11:01,827 --> 00:11:04,372
Mira, ahora todo va a ser diferente,
así que…

194
00:11:07,750 --> 00:11:10,753
[música siniestra instrumental]

195
00:11:11,337 --> 00:11:12,588
¿Sigue sin hablarte?

196
00:11:14,090 --> 00:11:14,924
Sí.

197
00:11:15,424 --> 00:11:17,510
[Robby] Tengo que volver a intentarlo.

198
00:11:17,593 --> 00:11:20,429
Que sepa que hay otra cosa
aparte de la mierda de Silver.

199
00:11:21,931 --> 00:11:23,808
Aquí no podrá evitar mis llamadas.

200
00:11:28,354 --> 00:11:29,814
[titubea] Ahora vuelvo.

201
00:11:30,856 --> 00:11:32,942
[fin de la música siniestra instrumental]

202
00:11:33,025 --> 00:11:35,361
[Johnny] ¿Es el hacha
más grande que tiene?

203
00:11:36,153 --> 00:11:39,740
¿Me asegura que no la va a usar
con carne y huesos humanos?

204
00:11:39,824 --> 00:11:43,285
Tranquilo, si quisiera matar a alguien,
lo haría con esto.

205
00:11:44,870 --> 00:11:46,372
Pues ya me deja más tranquilo.

206
00:11:46,455 --> 00:11:47,915
A ver qué tengo por ahí.

207
00:11:49,041 --> 00:11:50,292
[puerta abierta]

208
00:11:53,504 --> 00:11:54,880
¿Qué haces tú aquí?

209
00:11:54,964 --> 00:11:58,676
[suspira] Yo también me alegro de verte.
Carmen me ha dicho dónde estabas.

210
00:11:59,301 --> 00:12:00,553
Por Dios, Johnny.

211
00:12:00,636 --> 00:12:03,097
- No sé si preguntar para qué es.
- Para entrenar.

212
00:12:03,180 --> 00:12:06,726
Rollo Rocky IV. Tallaré un árbol
y lo arrastraré por la nieve.

213
00:12:07,351 --> 00:12:09,103
No hay nieve, pero ya me entiendes.

214
00:12:09,186 --> 00:12:10,062
Oye, ¿y si…

215
00:12:10,980 --> 00:12:12,940
en vez de hacer eso, abandonas

216
00:12:13,607 --> 00:12:14,734
la idea de la pelea?

217
00:12:14,817 --> 00:12:15,735
Ni de coña.

218
00:12:16,402 --> 00:12:20,698
Oye, Chozen se ha pasado,
pero era un calentón. No iba en serio.

219
00:12:20,781 --> 00:12:22,491
¿Somos Colmillo de Águila?

220
00:12:22,575 --> 00:12:26,162
Johnny, por favor. Nuestro punto fuerte
son los dos estilos por igual.

221
00:12:26,245 --> 00:12:28,456
No fastidiemos ese equilibrio, hombre.

222
00:12:28,539 --> 00:12:31,333
[ríe] Claro, porque equilibrio
es dos contra uno.

223
00:12:31,417 --> 00:12:32,251
Venga…

224
00:12:32,793 --> 00:12:34,712
Mira, cuando Kreese me robó Cobra Kai,

225
00:12:34,795 --> 00:12:37,006
creé Colmillo de Águila desde cero.

226
00:12:38,048 --> 00:12:39,675
Lo hice un auténtico dojo.

227
00:12:39,759 --> 00:12:43,554
Nos llevó al All Valley, nos ayudó
a ganar un puesto en el Sekai Taikai.

228
00:12:44,597 --> 00:12:45,890
No es un simple nombre.

229
00:12:46,849 --> 00:12:48,017
Es lo que representa.

230
00:12:49,351 --> 00:12:52,605
- [vendedor] ¿Es bastante grande?
- [Johnny] Me va que ni pintada.

231
00:12:53,481 --> 00:12:54,774
[música rock animada]

232
00:12:57,193 --> 00:12:58,944
Si Toguchi me gana, genial.

233
00:12:59,653 --> 00:13:02,239
Pero Colmillo de Águila era mío.
No me rendiré.

234
00:13:02,323 --> 00:13:04,909
Si quieres que alguien se raje,
habla con él.

235
00:13:10,206 --> 00:13:12,708
[vendedor] Esto es lo mejor de mi trabajo.

236
00:13:13,459 --> 00:13:14,919
¿Es amigo suyo?

237
00:13:15,878 --> 00:13:17,087
Creo que sí.

238
00:13:17,671 --> 00:13:18,506
Falta dinero.

239
00:13:19,089 --> 00:13:22,051
- Ya, claro.
- [fin de la música rock]

240
00:13:25,012 --> 00:13:26,222
[tono de mensaje]

241
00:13:29,016 --> 00:13:30,392
DESCONOCIDO:
EN COYOTE CREEK

242
00:13:30,476 --> 00:13:32,311
[Kreese] Bienvenidos a Coyote Creek.

243
00:13:32,394 --> 00:13:34,438
- Acaba con él.
- [Miguel gruñe]

244
00:13:35,272 --> 00:13:36,899
Yo no te enseñé a pelear así.

245
00:13:36,982 --> 00:13:38,567
Nos lo enseña el senséi Kreese.

246
00:13:38,651 --> 00:13:42,112
[música siniestra instrumental]

247
00:13:42,196 --> 00:13:45,032
¿QUIÉN ERES?

248
00:13:45,991 --> 00:13:47,034
[tono de mensaje]

249
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
¡COBRA KAI NUNCA MUERE!

250
00:13:49,036 --> 00:13:51,288
[música siniestra instrumental en aumento]

251
00:13:54,333 --> 00:13:55,751
[chirrido de neumáticos]

252
00:13:55,835 --> 00:13:57,211
[fin de la música]

253
00:13:57,294 --> 00:13:58,754
[música pop animada]

254
00:13:59,421 --> 00:14:00,256
Oh.

255
00:14:04,176 --> 00:14:07,137
Bueno, pues es nuestro último año, ¿no?

256
00:14:07,221 --> 00:14:10,140
- La uni está a la vuelta de la esquina.
- [Sam] Sí.

257
00:14:10,224 --> 00:14:14,728
Parece que fue ayer
cuando diseccionábamos fetos de cerdo.

258
00:14:14,812 --> 00:14:15,646
Ya.

259
00:14:15,729 --> 00:14:19,108
Y ahora planeamos nuestro futuro
mientras entrenamos todos los días.

260
00:14:19,900 --> 00:14:21,944
Hay tantas universidades buenas.

261
00:14:22,027 --> 00:14:25,531
Es que estoy un poco agobiada, la verdad.

262
00:14:26,198 --> 00:14:28,701
Será más fácil
cuando te digan algo de Stanford.

263
00:14:28,784 --> 00:14:30,911
Sí, crucemos los dedos.

264
00:14:32,413 --> 00:14:33,330
¿Y tú qué, Tory?

265
00:14:35,583 --> 00:14:39,545
Es bastante difícil entrar en la uni
con casi un año de condicional.

266
00:14:41,505 --> 00:14:42,423
Claro.

267
00:14:43,299 --> 00:14:44,133
[Miguel] Eh…

268
00:14:46,802 --> 00:14:49,054
[disparos láser]

269
00:14:50,389 --> 00:14:53,017
Alto, me rindo, me rindo.
No dispares, por favor.

270
00:14:55,769 --> 00:14:57,980
[sigue la música pop animada]

271
00:14:59,440 --> 00:15:00,399
Kenny.

272
00:15:01,025 --> 00:15:02,818
Lo que te ha pasado es un palo.

273
00:15:03,319 --> 00:15:06,280
Y, en parte, es culpa mía,
porque yo te metí en Cobra Kai,

274
00:15:06,363 --> 00:15:09,241
pero, cuando vi que nos equivocamos,
intenté apartarte.

275
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Ken…

276
00:15:12,286 --> 00:15:13,537
Oye, espera.

277
00:15:14,246 --> 00:15:15,414
Espera, por favor.

278
00:15:15,497 --> 00:15:19,043
Aún podemos olvidar esa mierda
y que te vengas a nuestro dojo.

279
00:15:19,126 --> 00:15:21,337
Te ganaste un puesto en el Sekai Taikai.

280
00:15:21,420 --> 00:15:23,130
Solo podrás ir con nosotros.

281
00:15:23,213 --> 00:15:26,842
- Y con los mentores adecuados…
- [chico] No le hacen falta tus mentores.

282
00:15:26,926 --> 00:15:28,010
[música siniestra]

283
00:15:28,093 --> 00:15:29,053
Shawn.

284
00:15:30,638 --> 00:15:33,432
Has salido.
Oye, no sé qué habrás oído, pero…

285
00:15:33,515 --> 00:15:34,516
He oído de sobra.

286
00:15:35,017 --> 00:15:37,645
Que metiste a mi hermano
en ese rollo tuyo del karate

287
00:15:37,728 --> 00:15:39,563
y lo dejaste colgado, solo.

288
00:15:40,606 --> 00:15:41,523
Metí la pata.

289
00:15:42,733 --> 00:15:44,151
Pero ahora intento ayudarle.

290
00:15:44,234 --> 00:15:45,152
Ya es tarde.

291
00:15:46,362 --> 00:15:47,780
Ahora lo dejarás en paz.

292
00:15:47,863 --> 00:15:51,075
Si no, tú y yo
vamos a tener un problema, ¿lo pillas?

293
00:15:54,244 --> 00:15:55,746
[fin de la música siniestra]

294
00:15:59,458 --> 00:16:00,417
¿Le conoces?

295
00:16:01,043 --> 00:16:03,796
Sí, es el hermano de Kenny,
del reformatorio.

296
00:16:04,296 --> 00:16:06,799
- [Miguel] Ya.
- Quiere que deje en paz a Kenny.

297
00:16:06,882 --> 00:16:08,759
Y no vas a hacerle caso, ¿verdad?

298
00:16:10,135 --> 00:16:12,805
Haz lo que tengas que hacer. Te apoyamos.

299
00:16:17,559 --> 00:16:20,104
Sí, estamos para lo que haga falta.

300
00:16:22,356 --> 00:16:23,232
[gruñido]

301
00:16:24,400 --> 00:16:25,442
[gruñe]

302
00:16:28,779 --> 00:16:29,738
[gruñe]

303
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Tiene pinta…

304
00:16:32,282 --> 00:16:33,117
de doler.

305
00:16:33,617 --> 00:16:36,453
Fortalece cuerpo y determinación.

306
00:16:36,537 --> 00:16:37,746
[gruñe]

307
00:16:38,914 --> 00:16:40,207
[Daniel] No me cabe duda.

308
00:16:40,708 --> 00:16:43,877
Pero confiaba en poder resolver esto
con Johnny de otro modo.

309
00:16:43,961 --> 00:16:45,671
Tú tranquilo, Daniel-san.

310
00:16:46,171 --> 00:16:47,256
No voy a perder.

311
00:16:47,881 --> 00:16:49,091
Eso no me preocupa.

312
00:16:50,384 --> 00:16:54,805
Me preocupa que fastidie esta colaboración
y los chicos salgan perjudicados.

313
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
[gruñe]

314
00:16:57,182 --> 00:16:59,226
Oye, Johnny nunca va a cambiar.

315
00:17:00,561 --> 00:17:03,147
No sé por qué últimamente
estás tan obstinado.

316
00:17:06,108 --> 00:17:07,109
¿Has vuelto a beber?

317
00:17:07,192 --> 00:17:08,819
[música melancólica]

318
00:17:08,902 --> 00:17:09,903
Se acabó alcohol.

319
00:17:11,113 --> 00:17:12,072
Nubla sentidos.

320
00:17:12,156 --> 00:17:14,908
Me costó la pelea contra Silver. [gruñe]

321
00:17:14,992 --> 00:17:16,201
¿Por eso haces esto?

322
00:17:16,285 --> 00:17:19,580
¿Porque tuviste piedad y se aprovechó?
No debes avergonzarte.

323
00:17:19,663 --> 00:17:20,914
No me avergüenzo.

324
00:17:21,790 --> 00:17:24,626
Mostrar piedad no es debilidad.

325
00:17:24,710 --> 00:17:25,711
Tienes razón.

326
00:17:25,794 --> 00:17:26,712
Pero, aun así,

327
00:17:27,463 --> 00:17:29,673
te costó 80 puntos en la espalda.

328
00:17:29,757 --> 00:17:32,509
[sigue la música melancólica]

329
00:17:32,593 --> 00:17:34,511
Te vendría bien un descanso.

330
00:17:34,595 --> 00:17:37,556
- Irte a Okinawa una semana, por ejemplo.
- ¡No!

331
00:17:38,891 --> 00:17:41,185
No se me ha perdido nada en Okinawa.

332
00:17:41,268 --> 00:17:43,395
Pero ¿qué dices? Allí tienes tu dojo.

333
00:17:43,479 --> 00:17:44,521
Y a Kumiko.

334
00:17:47,274 --> 00:17:48,150
No.

335
00:17:49,359 --> 00:17:50,444
Kumiko no.

336
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Esa noche,

337
00:17:52,988 --> 00:17:54,573
llamé a Kumiko.

338
00:17:56,200 --> 00:17:57,117
Borracho.

339
00:17:57,785 --> 00:17:58,827
Dejé mensaje.

340
00:18:00,621 --> 00:18:02,206
Confesé mis sentimientos.

341
00:18:05,417 --> 00:18:06,668
No me llamó.

342
00:18:07,169 --> 00:18:08,796
Ay, Chozen, lo siento.

343
00:18:09,379 --> 00:18:11,048
Seguro que hay una explicación.

344
00:18:11,131 --> 00:18:14,301
[ríe dolido] La explicación está clara.

345
00:18:16,220 --> 00:18:17,554
Ella no siente lo mismo.

346
00:18:18,055 --> 00:18:21,475
Ya, pero pelear con Johnny
no te va a hacer sentir mejor.

347
00:18:21,558 --> 00:18:22,392
No.

348
00:18:24,019 --> 00:18:28,107
Pero voy a asegurar
el legado de Miyagi-Do.

349
00:18:28,190 --> 00:18:29,441
[música de tensión]

350
00:18:29,525 --> 00:18:32,027
Eso es lo único que me queda.

351
00:18:33,403 --> 00:18:34,446
[grita]

352
00:18:37,950 --> 00:18:39,785
[sigue la música de tensión]

353
00:18:46,667 --> 00:18:49,586
[Kreese gruñe a lo lejos]
El dolor no existe en este dojo.

354
00:18:50,170 --> 00:18:51,755
[niños] ¡No, senséi!

355
00:18:51,839 --> 00:18:55,384
[Kreese] La derrota
no existe en este dojo, ¿verdad?

356
00:18:56,051 --> 00:18:57,261
[niños] ¡No, senséi!

357
00:18:59,012 --> 00:19:00,556
[Kreese y los niños gruñen]

358
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
[Kreese] ¿Qué estudiamos aquí?

359
00:19:02,266 --> 00:19:04,017
[niños] ¡El camino del puño, señor!

360
00:19:04,518 --> 00:19:06,103
[Kreese] ¿Y qué camino es ese?

361
00:19:06,186 --> 00:19:08,897
- No me jodas.
- [niños] Pegar primero. Pegar duro.

362
00:19:08,981 --> 00:19:10,274
[Kreese] No os oigo.

363
00:19:10,858 --> 00:19:12,234
[Johnny] ¿Raya Látigo?

364
00:19:12,317 --> 00:19:14,570
Pegar primero. Pegar duro.
Sin piedad, señor.

365
00:19:14,653 --> 00:19:16,864
- [Johnny] ¿Qué está pasando aquí?
- Arianna.

366
00:19:16,947 --> 00:19:19,158
- [Arianna] Sí.
- [Kreese] ¿Entrenamos para…?

367
00:19:19,241 --> 00:19:21,034
Chicos, tenemos visita.

368
00:19:21,702 --> 00:19:24,329
[ríe] Qué ganas tenía de decir eso.

369
00:19:24,413 --> 00:19:26,373
¿Qué está pasando aquí, tío?

370
00:19:26,456 --> 00:19:30,043
Lo que pasa aquí es que Colin y Sasha
están haciéndolo de lujo.

371
00:19:30,127 --> 00:19:32,045
- Y…
- Michelle, ahora no.

372
00:19:32,129 --> 00:19:33,672
- Taylor, los cordones.
- Sí.

373
00:19:33,755 --> 00:19:35,632
Braden, tu madre no me llamó.

374
00:19:36,425 --> 00:19:39,928
Resulta que un pajarito, el pajarito Bert,

375
00:19:40,012 --> 00:19:45,392
me dijo que usted y el Sr. LaRusso están
a la greña por el nombre de cierto dojo.

376
00:19:45,475 --> 00:19:47,978
Y yo le voy a ofrecer la solución. [ríe]

377
00:19:48,061 --> 00:19:49,730
¿Ahora diriges una guardería?

378
00:19:50,272 --> 00:19:51,106
No.

379
00:19:51,190 --> 00:19:55,235
No, la solución es
que usted recupere Cobra Kai.

380
00:19:55,319 --> 00:19:57,237
[música dramática]

381
00:19:57,321 --> 00:19:59,323
PEGAR PRIMERO. PEGAR DURO. SIN PIEDAD.

382
00:20:02,326 --> 00:20:03,827
[fin de la música]

383
00:20:08,123 --> 00:20:09,082
A ver, chaval.

384
00:20:09,625 --> 00:20:11,543
Ya eres mayor para este rollo.

385
00:20:12,836 --> 00:20:14,171
¿Sabes qué te digo?

386
00:20:14,254 --> 00:20:17,216
Que, este finde,
iremos al club de estriptis.

387
00:20:17,299 --> 00:20:19,885
[ríe] Se te va la olla.

388
00:20:19,968 --> 00:20:21,220
Así me gusta.

389
00:20:23,263 --> 00:20:24,473
¿Hay sitio para uno más?

390
00:20:29,645 --> 00:20:30,479
Ya te he oído.

391
00:20:30,562 --> 00:20:33,106
Solo dame un minuto, por favor.

392
00:20:33,190 --> 00:20:34,441
[Shawn] Lárgate, Keene.

393
00:20:35,525 --> 00:20:37,277
Ya sabes cómo acabará esto.

394
00:20:37,361 --> 00:20:41,615
Si se guarda la rabia, acabará estallando.
¿Quieres que acabe como nosotros?

395
00:20:41,698 --> 00:20:43,784
No es cosa tuya.

396
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
¿Te queda claro?

397
00:20:50,999 --> 00:20:52,918
No sé si me queda tan claro.

398
00:20:55,796 --> 00:20:57,506
[música de tensión]

399
00:21:03,553 --> 00:21:05,973
La última vez, ataqué yo primero.

400
00:21:06,807 --> 00:21:07,975
Pero he cambiado.

401
00:21:09,184 --> 00:21:10,394
No quiero pelear.

402
00:21:11,395 --> 00:21:12,354
[Kenny] Shawn.

403
00:21:13,021 --> 00:21:13,855
Pasa.

404
00:21:14,481 --> 00:21:15,399
Vamos.

405
00:21:17,150 --> 00:21:19,236
No. Será muy rápido.

406
00:21:20,112 --> 00:21:21,655
[Shawn grita]

407
00:21:21,738 --> 00:21:23,949
- ¡Oye!
- [música de tensión en aumento]

408
00:21:24,032 --> 00:21:25,784
[gruñidos]

409
00:21:32,165 --> 00:21:34,334
Ya lo has oído: no queremos pelear.

410
00:21:34,418 --> 00:21:36,044
[gruñe]

411
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
[la música se desvanece]

412
00:21:52,602 --> 00:21:53,437
¿Qué haces?

413
00:21:56,106 --> 00:21:58,150
Aparta, no quiero pegarle a una chica.

414
00:21:58,233 --> 00:21:59,276
[Sam] Qué detalle.

415
00:22:00,360 --> 00:22:01,445
Pero no sufras.

416
00:22:01,987 --> 00:22:03,030
No lo harás.

417
00:22:03,113 --> 00:22:04,531
[gruñidos de fondo]

418
00:22:06,074 --> 00:22:08,493
[música de tensión en aumento]

419
00:22:08,577 --> 00:22:09,828
[Shawn gruñe]

420
00:22:13,749 --> 00:22:15,959
[Sam] Kenny, tienes un hueco
en nuestro dojo.

421
00:22:16,043 --> 00:22:19,379
En el Miyagi-Do hay sitio para todos.
Da igual lo que pasara.

422
00:22:19,463 --> 00:22:20,922
[Kenny] A mí no me da igual.

423
00:22:22,341 --> 00:22:23,884
[gruñidos]

424
00:22:24,468 --> 00:22:26,345
[Sam] Solo queremos ayudarte, Kenny.

425
00:22:27,679 --> 00:22:29,264
[gruñidos]

426
00:22:30,015 --> 00:22:31,516
[Sam grita]

427
00:22:36,772 --> 00:22:37,689
[grita]

428
00:22:37,773 --> 00:22:39,274
[sigue la música de tensión]

429
00:22:43,737 --> 00:22:46,031
Ya está, hermanito. Vámonos.

430
00:22:46,114 --> 00:22:47,991
¿Cómo? No pienso marcharme.

431
00:22:48,075 --> 00:22:51,161
Que sí, nos vamos.
Vienen los de seguridad.

432
00:22:52,079 --> 00:22:52,996
Se acabó.

433
00:22:58,710 --> 00:23:00,712
[fin de la música de tensión]

434
00:23:01,963 --> 00:23:02,881
Bueno…

435
00:23:03,548 --> 00:23:05,008
Podría haber ido mejor.

436
00:23:05,092 --> 00:23:06,510
Y hasta peor.

437
00:23:06,593 --> 00:23:09,179
Vaya, has pillado el Miyagi-Do deprisa.

438
00:23:11,390 --> 00:23:12,682
He luchado contra ti.

439
00:23:13,475 --> 00:23:15,394
Algo se me habrá pegado.

440
00:23:15,477 --> 00:23:16,561
[ríe]

441
00:23:19,106 --> 00:23:21,024
¿De dónde han salido estos críos?

442
00:23:21,108 --> 00:23:22,317
Ah, sí.

443
00:23:22,401 --> 00:23:27,489
Solo tuve que empapelar
la escuela de primaria West Valley.

444
00:23:28,865 --> 00:23:30,283
Ah, la foto. Sí, lo siento.

445
00:23:30,367 --> 00:23:32,911
La saqué de su página de Facebook.

446
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
- No se enfade.
- Mira.

447
00:23:34,287 --> 00:23:37,040
Casi me matan
cuando destruyeron Cobra Kai.

448
00:23:37,124 --> 00:23:39,251
¿Por qué voy a querer
que vuelva a existir?

449
00:23:39,918 --> 00:23:41,086
Porque es una pasada.

450
00:23:42,379 --> 00:23:44,047
Al menos cuando lo dirigía usted.

451
00:23:44,548 --> 00:23:48,093
Venga, hombre. Usted y yo
podemos crear la próxima generación.

452
00:23:48,677 --> 00:23:51,346
Ya sé que parecen unos pringados,
pero tienen madera.

453
00:23:51,430 --> 00:23:53,765
Ese chaval de ahí, Braden, alias el Mocos,

454
00:23:54,433 --> 00:23:55,267
Booger.

455
00:23:55,767 --> 00:23:56,935
No puedo llamarle así.

456
00:23:57,018 --> 00:23:59,479
Su madre me dijo
que La revancha de los novatos

457
00:23:59,563 --> 00:24:02,357
es problemática y no ha envejecido bien.

458
00:24:02,441 --> 00:24:03,400
Oye, mira,

459
00:24:03,984 --> 00:24:06,069
haz lo que quieras, llámalo cómo quieras.

460
00:24:07,487 --> 00:24:08,405
Pero yo paso.

461
00:24:09,239 --> 00:24:10,991
Tengo que entrenar para un combate.

462
00:24:12,075 --> 00:24:14,411
Eh, ¿desde cuándo Johnny Lawrence

463
00:24:16,163 --> 00:24:17,956
se ha vuelto tan gallina?

464
00:24:18,039 --> 00:24:19,416
[música siniestra]

465
00:24:19,499 --> 00:24:20,459
[niño] ¡Senséi!

466
00:24:20,542 --> 00:24:23,295
Perdón. A pagar por faltar al respeto.
Ya debo 40 pavos.

467
00:24:23,378 --> 00:24:24,379
¿Qué me has llamado?

468
00:24:24,463 --> 00:24:27,048
¿Qué? Eh, tranquilo,
no lo decía en serio. No…

469
00:24:27,132 --> 00:24:29,009
- [fin de la música]
- Un poco sí.

470
00:24:29,092 --> 00:24:32,471
Solo un cobarde se rajaría.
Hay que ser valiente para quedarse.

471
00:24:32,554 --> 00:24:36,057
Y yo sé perfectamente
que Cobra Kai está en sus horas más bajas.

472
00:24:36,141 --> 00:24:38,643
Pero, si toma las riendas,
si se pone al mando,

473
00:24:38,727 --> 00:24:40,645
los alumnos van a venir.

474
00:24:41,521 --> 00:24:44,608
Mire, yo entré en el dojo
solamente por usted.

475
00:24:45,108 --> 00:24:46,902
Y ya sé lo que pensaba de mí.

476
00:24:46,985 --> 00:24:50,280
Seguro que es lo que casi todos
piensan de mí cuando me conocen.

477
00:24:50,363 --> 00:24:52,824
Pero usted no me echó.
Dejó que me quedara.

478
00:24:52,908 --> 00:24:55,660
Y me enseñó tantísimas cosas…

479
00:24:56,495 --> 00:25:00,415
[tartamudea] Me enseñó tanto
que empecé a gustarme a mí mismo.

480
00:25:00,499 --> 00:25:02,250
Conseguí mirarme al espejo.

481
00:25:02,334 --> 00:25:03,502
Conseguí sacar pecho.

482
00:25:03,585 --> 00:25:05,879
Empecé… empecé a respetarme a mí mismo.

483
00:25:07,923 --> 00:25:10,050
Eso suena muy cursi, ¿verdad?

484
00:25:10,133 --> 00:25:11,051
No.

485
00:25:12,594 --> 00:25:13,720
Bueno, un poco.

486
00:25:13,803 --> 00:25:16,973
Vale, pero ningún otro senséi
de por aquí le supera.

487
00:25:17,724 --> 00:25:21,019
Y piense que Cobra Kai
aún tiene un hueco en el Sekai Taikai.

488
00:25:21,102 --> 00:25:23,230
Con todos mis respetos
hacia el Sr. LaRusso

489
00:25:23,313 --> 00:25:24,439
y su guapísima mujer…

490
00:25:24,523 --> 00:25:25,690
Por cierto, ¡qué guapa!

491
00:25:25,774 --> 00:25:29,861
Pero no tienen
nada que enseñarle que usted no sepa ya.

492
00:25:29,945 --> 00:25:32,322
Usted es el senséi, no el aprendiz.

493
00:25:32,405 --> 00:25:34,950
Él vende coches.
¡Usted es Johnny Lawrence!

494
00:25:35,534 --> 00:25:38,245
Para ganar el campeonato,
hará falta un dojo alucinante

495
00:25:38,328 --> 00:25:39,955
y un senséi alucinante.

496
00:25:40,455 --> 00:25:41,623
Y, cuando gane,

497
00:25:42,624 --> 00:25:44,501
no tendrá que compartirlo con nadie.

498
00:25:44,584 --> 00:25:46,920
Entiendo por qué decidió unirse a ellos.

499
00:25:47,003 --> 00:25:49,422
Era un medio para un fin
y toda esa martingala.

500
00:25:49,506 --> 00:25:50,840
Pero ese es su legado.

501
00:25:51,341 --> 00:25:54,594
Cobra Kai es el legado de usted.

502
00:25:58,974 --> 00:26:00,475
[gruñe y exhala rítmicamente]

503
00:26:06,565 --> 00:26:09,067
¿Te queda energía
después de lo que ha pasado?

504
00:26:09,150 --> 00:26:10,443
Yo estoy destrozado.

505
00:26:10,527 --> 00:26:11,903
Me sobra energía.

506
00:26:13,196 --> 00:26:14,781
Ya me imagino.

507
00:26:15,907 --> 00:26:17,659
No sabía que pudieras pelear así.

508
00:26:18,577 --> 00:26:19,452
Eres bueno.

509
00:26:19,953 --> 00:26:22,581
Aunque no has podido con esas chicas.

510
00:26:23,290 --> 00:26:24,791
Son todos unos gilipollas.

511
00:26:25,959 --> 00:26:27,377
A mí no me lo ha parecido.

512
00:26:27,460 --> 00:26:29,629
Podrían haberte machacado
y no lo han hecho.

513
00:26:29,713 --> 00:26:31,339
Ni tampoco Robby y su colega.

514
00:26:31,423 --> 00:26:32,674
¿Qué dices?

515
00:26:32,757 --> 00:26:34,092
¿Que son unos cagados?

516
00:26:34,175 --> 00:26:36,678
[ríe] Vale.

517
00:26:36,761 --> 00:26:39,764
Los dos sabemos que no es verdad.
¿Y desde cuándo hablas así?

518
00:26:40,432 --> 00:26:43,393
- Desde que aprendí cómo es el mundo real.
- Ah, ¿sí?

519
00:26:43,977 --> 00:26:46,730
¿Quién te lo enseñó?
¿El de la coleta al que detuvieron?

520
00:26:47,314 --> 00:26:49,649
¿Te enseñó
las paridas violentas que he visto?

521
00:26:49,733 --> 00:26:51,901
No son paridas. Es el camino del puño.

522
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
Pegar primero.
Pegar duro. Sin piedad. [gruñe]

523
00:26:55,780 --> 00:26:58,950
Es la tontería más grande
que he oído en mi vida.

524
00:27:00,201 --> 00:27:02,579
Podría venirte bien
el karate de esos tíos.

525
00:27:02,662 --> 00:27:05,957
No, no los necesito.
He de hacer caso a mi instinto. [gruñe]

526
00:27:06,041 --> 00:27:07,626
¿Y dónde te ha llevado eso?

527
00:27:08,710 --> 00:27:10,337
He visto la mirada que tenías.

528
00:27:11,880 --> 00:27:13,131
Conozco esa mirada.

529
00:27:14,466 --> 00:27:16,384
Es la que me llevó al reformatorio.

530
00:27:16,468 --> 00:27:18,678
Como sigas así, tú acabarás igual.

531
00:27:19,929 --> 00:27:22,432
Pero puedes aprender de mis errores.

532
00:27:23,600 --> 00:27:25,685
Y puedes darle a Keene otra oportunidad.

533
00:27:27,854 --> 00:27:29,564
Ya no eres un crío, ¿me oyes?

534
00:27:30,273 --> 00:27:32,776
Decide en qué clase de hombre
te quieres convertir.

535
00:27:34,194 --> 00:27:37,030
El hombre que quieres
que papá encuentre cuando vuelva.

536
00:27:38,365 --> 00:27:40,492
[música dramática]

537
00:27:41,368 --> 00:27:42,744
No sé quién quiero ser.

538
00:27:44,079 --> 00:27:45,080
Si no sé…

539
00:27:45,163 --> 00:27:47,290
[suspira] No sé ni quién soy ahora.

540
00:27:48,291 --> 00:27:50,460
Oye, tranquilo, hermano.

541
00:27:52,629 --> 00:27:54,005
Aquí me tienes.

542
00:27:57,467 --> 00:27:58,385
Todo irá bien.

543
00:27:59,969 --> 00:28:01,513
[fin de la música dramática]

544
00:28:02,180 --> 00:28:05,225
Hola. ¿Qué tal con ese par de duelistas?

545
00:28:05,308 --> 00:28:06,267
Ah, genial.

546
00:28:06,351 --> 00:28:10,063
Johnny y Chozen han entrado en razón
y han tomado una decisión madura.

547
00:28:10,146 --> 00:28:11,981
Mmm. Así de mal, ¿eh?

548
00:28:12,482 --> 00:28:15,819
[suspira] Tal vez tengas razón.
Deberíamos dejarlo.

549
00:28:17,320 --> 00:28:19,656
Optamos al Sekai Taikai
para detener a Silver.

550
00:28:19,739 --> 00:28:24,077
¿Y si, ahora que ya no está, la presión
del campeonato hace que nos enfrentemos?

551
00:28:24,160 --> 00:28:25,161
[Amanda] Mmm.

552
00:28:26,371 --> 00:28:27,664
Hola, cariño.

553
00:28:28,456 --> 00:28:29,332
Hola.

554
00:28:29,416 --> 00:28:31,710
Hola. ¿Qué tal en el Golf 'N Stuff?

555
00:28:31,793 --> 00:28:34,963
[suspira] De todo un poco, pero agarraos:

556
00:28:35,755 --> 00:28:38,591
Tory y yo hemos creado un vínculo
que creíamos imposible.

557
00:28:40,552 --> 00:28:45,181
No os aburriré con los detalles,
pero hemos encontrado un objetivo común.

558
00:28:45,682 --> 00:28:47,267
Y que se prepare el mundo,

559
00:28:47,350 --> 00:28:50,854
porque ahora tenemos dos malotas bonsáis
listas para darlo todo.

560
00:28:50,937 --> 00:28:52,230
[ríe]

561
00:28:54,858 --> 00:28:56,484
Qué grata sorpresa.

562
00:28:57,152 --> 00:28:58,528
[Daniel] Sí.

563
00:28:58,611 --> 00:29:01,281
Y un argumento en contra
de retirarnos del campeonato.

564
00:29:01,948 --> 00:29:02,824
[Amanda] Exacto.

565
00:29:05,577 --> 00:29:09,247
Si esos dos consiguen entenderse.

566
00:29:16,337 --> 00:29:18,548
[música de suspense instrumental]

567
00:29:27,932 --> 00:29:28,767
[suspira]

568
00:29:28,850 --> 00:29:31,936
Daniel-san, si vienes otra vez
a hacerme cambiar de opinión…

569
00:29:32,020 --> 00:29:33,021
No.

570
00:29:34,022 --> 00:29:35,774
Yo he cambiado de opinión.

571
00:29:39,694 --> 00:29:42,447
Tenemos que dejar
que Johnny gane esta vez.

572
00:29:44,282 --> 00:29:46,576
- ¿Quieres… quieres que pierda la pelea?
- No.

573
00:29:46,659 --> 00:29:48,536
Digo que no hace falta que peleéis.

574
00:29:49,662 --> 00:29:52,624
Al señor Miyagi le daban igual
los campeonatos y su legado.

575
00:29:52,707 --> 00:29:55,710
Quería enseñar karate como Dios manda.

576
00:29:56,669 --> 00:29:59,422
Y eso podemos honrarlo
con cualquier nombre,

577
00:29:59,506 --> 00:30:01,257
incluso con Colmillo de Águila.

578
00:30:02,008 --> 00:30:04,803
- Pero es que es un nombre absurdo.
- Sí, da igual.

579
00:30:04,886 --> 00:30:07,972
Lo que importa es ir al Sekai Taikai
con un único estandarte.

580
00:30:08,056 --> 00:30:09,724
No podemos luchar entre nosotros.

581
00:30:11,726 --> 00:30:14,437
[suspira] ¿Lo podrás soportar?

582
00:30:18,066 --> 00:30:19,025
Hai.

583
00:30:19,776 --> 00:30:20,652
Creo que sí.

584
00:30:22,320 --> 00:30:23,988
[Johnny] Anda, debí imaginármelo.

585
00:30:25,073 --> 00:30:27,075
¿Has venido a arbitrar a tu favor?

586
00:30:29,619 --> 00:30:31,120
Tranqui, te estaba vacilando.

587
00:30:32,330 --> 00:30:34,332
No te preocupes, no te voy a machacar.

588
00:30:36,376 --> 00:30:37,502
Voy a ceder.

589
00:30:38,878 --> 00:30:41,297
¿Qué…? ¿Te bajas del burro?

590
00:30:41,381 --> 00:30:43,591
No, voy a ceder, que es distinto.

591
00:30:44,509 --> 00:30:46,052
Le he dado muchas vueltas.

592
00:30:46,636 --> 00:30:49,556
Colmillo de Águila no es más
que otra versión de Cobra Kai.

593
00:30:50,056 --> 00:30:52,058
Cobra Kai es el legado de John Kreese.

594
00:30:52,600 --> 00:30:54,602
No quiero vínculos con ese cabronazo.

595
00:30:56,396 --> 00:30:58,857
Trabajar con vosotros
me ha hecho mejor senséi.

596
00:31:00,233 --> 00:31:02,652
Y ha fortalecido a mis alumnos,
nuestros alumnos.

597
00:31:04,070 --> 00:31:06,155
Ya no quiero enseñar solo a atacar.

598
00:31:06,239 --> 00:31:09,117
Quiero ayudar
a que el Miyagi-Do salga victorioso.

599
00:31:10,618 --> 00:31:12,829
Y que el legado de tu senséi perdure.

600
00:31:12,912 --> 00:31:15,790
[transición a música tranquila]

601
00:31:16,583 --> 00:31:18,543
El Miyagi-Do tiene suerte de tenerte.

602
00:31:18,626 --> 00:31:19,836
Yosh.

603
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Muy bien.
Me alegro mucho de que no vayáis a pelear.

604
00:31:32,557 --> 00:31:34,183
Sí que vamos a pelear.

605
00:31:34,267 --> 00:31:35,476
¿Cómo? ¿Qué? ¿Por qué?

606
00:31:36,227 --> 00:31:37,103
¿Por qué no?

607
00:31:39,480 --> 00:31:40,899
[Daniel] ¿Por qué no?

608
00:31:41,482 --> 00:31:43,109
Hacia mí. Saludo.

609
00:31:44,235 --> 00:31:45,069
De frente.

610
00:31:45,695 --> 00:31:46,529
[Daniel] Saludo.

611
00:31:46,613 --> 00:31:48,781
- [sigue la música tranquila]
- ¿Listos?

612
00:31:48,865 --> 00:31:51,326
[Daniel] Hemos pasado por mucho
hasta llegar aquí.

613
00:31:52,243 --> 00:31:54,787
Y por fin estamos en la misma onda.

614
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
[gruñen]

615
00:31:56,706 --> 00:31:59,125
[Daniel] Hemos dejado de lado
antiguas rencillas.

616
00:32:01,377 --> 00:32:02,879
Y hemos empezado de cero.

617
00:32:04,297 --> 00:32:05,256
[ambos gruñen]

618
00:32:07,508 --> 00:32:10,303
[sigue la música tranquila]

619
00:32:18,186 --> 00:32:20,647
[Daniel] Ahora todos somos Miyagi-Do.

620
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
Pero es un nuevo Miyagi-Do.

621
00:32:26,444 --> 00:32:28,988
El más fuerte que haya existido jamás.

622
00:32:29,072 --> 00:32:30,865
[Chozen] Y el más alucinante.

623
00:32:32,700 --> 00:32:33,534
Un objetivo.

624
00:32:34,410 --> 00:32:35,536
Un equipo.

625
00:32:38,873 --> 00:32:40,083
Un dojo.

626
00:32:40,667 --> 00:32:43,711
[Daniel] Con un nombre
basado en la tradición y el honor.

627
00:32:44,587 --> 00:32:46,589
Y un emblema totalmente nuevo.

628
00:32:48,091 --> 00:32:49,968
[Johnny] Ya os podéis ir preparando.

629
00:32:51,135 --> 00:32:53,137
Hemos ajustado cuentas en el Valle.

630
00:32:53,972 --> 00:32:56,724
Miyagi-Do está listo
para lidiar con lo que se presente.

631
00:32:56,808 --> 00:32:59,268
[transición a música esperanzadora]

632
00:32:59,352 --> 00:33:03,022
[alumnos gruñen]

633
00:33:06,275 --> 00:33:08,611
[fin de la música esperanzadora]

634
00:33:08,695 --> 00:33:11,364
[alumnos gruñen]

635
00:33:19,664 --> 00:33:22,041
[música siniestra]

636
00:33:23,793 --> 00:33:24,627
¡Joon-bee!

637
00:33:24,711 --> 00:33:26,462
Decidle a Kim Da-Eun

638
00:33:27,839 --> 00:33:29,465
que Cobra Kai ha vuelto.

639
00:33:30,925 --> 00:33:32,385
[fin de la música siniestra]

640
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
[música final motivadora]

641
00:34:17,638 --> 00:34:18,848
[fin de la música final]

