1
00:01:01,811 --> 00:01:04,814
STOR KARATESKANDALE PÅ LOKAL DOJO

2
00:01:06,232 --> 00:01:07,484
VELKOMMEN TILBAKE!

3
00:01:22,290 --> 00:01:23,958
FOR NYE ELEVER

4
00:02:08,169 --> 00:02:09,587
-Det ser bra ut.
-Hei.

5
00:02:11,131 --> 00:02:12,132
Hei.

6
00:02:14,592 --> 00:02:17,428
Hørte du det? Jeg mener, hørte du…

7
00:02:18,680 --> 00:02:23,309
Det er den søte lyden
av ingen flere karatekriger.

8
00:02:24,269 --> 00:02:26,646
Det var bare å ta seg av Terry Silver.

9
00:02:26,729 --> 00:02:29,691
Da jeg gjorde det i 85,
fikk vi 30 år med fred.

10
00:02:29,774 --> 00:02:32,402
Vi får håpe på 30 til.

11
00:02:33,111 --> 00:02:36,990
-Om de ikke dropper siktelsen.
-Ryktet hans er ødelagt.

12
00:02:37,073 --> 00:02:41,077
Ingen vil slåss for ham igjen.
Nå er det ingen fare lenger.

13
00:02:41,161 --> 00:02:46,040
Nei vel… Om ikke en viss person
hopper fram fra skyggen.

14
00:02:46,124 --> 00:02:48,668
Hvis Kreese er dum nok til å vise seg,

15
00:02:48,751 --> 00:02:53,673
vil en hel hær komme etter ham
og få ham i fengsel igjen. Amanda?

16
00:02:53,756 --> 00:02:57,010
Vi vant. La oss nyte det.

17
00:02:57,093 --> 00:03:00,722
Sam skal begynne på college,
og Anthony på videregående.

18
00:03:01,306 --> 00:03:05,018
Er det et bra tidspunkt
å melde dem på et karatemesterskap?

19
00:03:05,101 --> 00:03:09,564
Silver ville bruke Sekai Taikai
til å spre Cobra Kai.

20
00:03:09,647 --> 00:03:14,194
Hvis vi vinner, vil barn over hele verden
komme til Miyagi-Do.

21
00:03:14,277 --> 00:03:18,573
Så karate vil være med oss
resten av livet?

22
00:03:18,656 --> 00:03:23,077
Etter dette mesterskapet
er mine dager som fulltidssensei over.

23
00:03:24,871 --> 00:03:27,040
Mesterskapet blir min svanesang.

24
00:03:28,791 --> 00:03:32,837
Jeg kan avslutte med å spre
Mr. Miyagis visdom med hele verden.

25
00:03:34,380 --> 00:03:36,507
Eagle Fang skal spres, gutter.

26
00:03:36,591 --> 00:03:41,721
Når vi vinner Sekai Taikai,
vil folk stå i kø for å få logoen vår.

27
00:03:41,804 --> 00:03:44,724
Vi vil trenge flere lokaler,
hundrevis av gi,

28
00:03:44,807 --> 00:03:48,728
-et treningsrom med isbad…
-Er ikke det litt mye?

29
00:03:48,811 --> 00:03:52,106
Man må ha is i årene
for å ta kontroll over karate.

30
00:03:52,190 --> 00:03:55,777
Hva sier Mr. LaRusso?
Dere skal dele 50-50.

31
00:03:55,860 --> 00:03:58,863
Han må bare åpne flere dojoer.

32
00:03:58,947 --> 00:04:04,327
Folk får avgjøre om de vil lære karate
av en bilselger eller en sensei.

33
00:04:07,914 --> 00:04:13,253
-Du kjørte for langt. Miyagi-Do er der.
-Nei. Dere må ikke bli blautinger.

34
00:04:13,336 --> 00:04:17,090
Vi deler dojo,
men vi er Eagles når det gjelder.

35
00:04:17,173 --> 00:04:22,637
Før dere begynner å synge "Kumbaya"
i Miyagis hage, skal vi knuse murstein.

36
00:04:22,720 --> 00:04:25,723
-Får jeg litt til?
-Ja. Da blir det mer teip.

37
00:04:40,697 --> 00:04:43,658
Man trenger ingen dojo for å være en dojo.

38
00:04:47,578 --> 00:04:48,579
Nei.

39
00:05:00,258 --> 00:05:01,843
Hele gjengen er her.

40
00:05:03,636 --> 00:05:07,974
-Det er Benedict Kukånde.
-Jeg har sagt unnskyld mange ganger.

41
00:05:08,725 --> 00:05:10,476
Ingen flere helomvendinger.

42
00:05:13,229 --> 00:05:18,318
Bra, ikke sant? Jeg har 30 av dem.
Man må kjøpe mange for å få rabatt.

43
00:05:22,155 --> 00:05:23,489
Har du en XL?

44
00:05:24,741 --> 00:05:25,825
Selvfølgelig.

45
00:05:28,202 --> 00:05:29,704
Kom hit.

46
00:05:35,752 --> 00:05:39,213
Jeg synes synd på sensei.
Han elsket dojoen.

47
00:05:39,297 --> 00:05:44,635
Men Miyagi-Do lever og ånder.
Vi slipper å ta oss av Cobra Kai.

48
00:05:44,719 --> 00:05:48,348
-Nå er vi én stor karatefamilie.
-Ja.

49
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
De fleste av oss.

50
00:05:56,356 --> 00:06:01,402
Det tok litt tid før vi fikk orden
på ting, men vi klarte det.

51
00:06:02,653 --> 00:06:07,909
Sam og Tory har sluttet å hate hverandre.
Vi får håpe de blir venner en dag.

52
00:06:09,077 --> 00:06:11,245
Kanskje vi må få fortgang i det.

53
00:06:13,206 --> 00:06:17,377
Bra. Kan du ta halvparten av elevene
ut på plattingen? Du kan…

54
00:06:19,712 --> 00:06:23,508
Har du en vannslange?
Antakelig noen som pissa på dette.

55
00:06:23,591 --> 00:06:25,301
Hvorfor tok du det med?

56
00:06:27,428 --> 00:06:29,847
Det er alt som er igjen av dojoen.

57
00:06:30,890 --> 00:06:32,600
Så leit, Johnny.

58
00:06:33,851 --> 00:06:38,940
Har du lightervæske?
Jeg kom på noe nytt på veien hit.

59
00:06:39,023 --> 00:06:43,653
Jeg kaller det "fra asken til ilden".
Jeg trenger også aske.

60
00:06:43,736 --> 00:06:46,656
Nei, i dag er det min trening.

61
00:06:46,739 --> 00:06:49,075
-Trodde det var min.
-Det var det.

62
00:06:49,158 --> 00:06:52,286
Han har en øvelse
for å få de nye på samme nivå.

63
00:06:52,370 --> 00:06:57,375
Vi tar din i morgen.
Etter at du har fortalt meg om den.

64
00:06:58,000 --> 00:07:01,629
-Må jeg fortelle deg alt?
-Ja, i tilfelle det fører til brann.

65
00:07:04,173 --> 00:07:06,634
Sensei, sensei, sensei.

66
00:07:06,717 --> 00:07:11,806
-Vi begynner straks.
-Vi har noe vi vil vise dere først.

67
00:07:14,392 --> 00:07:18,104
Det har tatt lang tid,
men nå er vi endelig på samme side.

68
00:07:18,688 --> 00:07:22,024
Og som belønning…
Den tøffeste kampen vi har måttet møte.

69
00:07:22,108 --> 00:07:27,321
Sekai Taikai er det mest prestisjefylte
karatemesterskapet i moderne historie.

70
00:07:27,405 --> 00:07:33,536
I over et århundre har konkurransen
annet hvert år kåret en verdensmester.

71
00:07:33,619 --> 00:07:40,126
Dette er som olympiaden, gladiators
og kumite fra Bloodsport i ett.

72
00:07:40,209 --> 00:07:42,086
-Ja.
-Hvis vi vinner…

73
00:07:43,045 --> 00:07:48,384
Unnskyld. Når vi vinner,
vil det få radikale konsekvenser.

74
00:07:48,468 --> 00:07:53,222
Men det vil kreve fokus fra oss
og visdom fra senseiene.

75
00:07:53,306 --> 00:07:57,935
Så vi har bestemt oss for
at dere skal slippe én ting.

76
00:07:58,019 --> 00:08:04,025
-Å finne på et nytt dojo-navn.
-Ja! Etter idémyldring og fokusgrupper,

77
00:08:04,108 --> 00:08:07,695
i tillegg til en avstemning her,
har vi nå en vinner.

78
00:08:09,530 --> 00:08:11,032
Vi vil presentere…

79
00:08:11,824 --> 00:08:14,202
Miyagi Fang Karate!

80
00:08:19,957 --> 00:08:24,504
Vi bruker ikke den logoen.
Mr. Miyagi var generøs og edel.

81
00:08:24,587 --> 00:08:28,674
Jeg ødelegger ikke hans renommé
ved å gjøre ham til karatevampyr.

82
00:08:28,758 --> 00:08:31,636
Ikke gi deg selv brokk.
Vi må inngå kompromiss.

83
00:08:31,719 --> 00:08:34,222
Hva med Eagle-Do Fang?

84
00:08:34,305 --> 00:08:38,976
-Ditt kompromiss er bare dojo-navnet ditt.
-Du får beholde "Do"-en din.

85
00:08:39,060 --> 00:08:42,355
Det holder! Ingen kompromiss.

86
00:08:43,272 --> 00:08:46,067
Miyagi-Do består av ære, tradisjon.

87
00:08:46,150 --> 00:08:51,197
Eagle Fang har nebb med tenner
og ikke noen lokaler.

88
00:08:51,280 --> 00:08:55,660
-Miyagi-do er eneste valg.
-Du er ny og får ingen stemme.

89
00:08:58,079 --> 00:09:02,708
-Jeg har alt slåss mot Silver.
-Du sloss mot én mens jeg tok fem.

90
00:09:02,792 --> 00:09:07,880
-Han hadde et samurai-sverd.
-Min også, men jeg klager ikke.

91
00:09:07,964 --> 00:09:10,550
Dere løser ikke problemet sånn.

92
00:09:10,633 --> 00:09:13,594
Vi løser det ved å slåss.

93
00:09:14,845 --> 00:09:19,684
Du og meg på matten.
Vinneren får navngi dojoen.

94
00:09:19,767 --> 00:09:23,437
Eller har jeg ikke vært her lenge nok
til å banke deg?

95
00:09:23,521 --> 00:09:24,814
Ingen skal slåss.

96
00:09:24,897 --> 00:09:28,150
-Vi må ta oss av ungene.
-De vil aldri få vite det.

97
00:09:29,068 --> 00:09:31,612
Vil du danse med ørnen? Gi meg musikk.

98
00:09:32,446 --> 00:09:36,117
-Det blir ingen taffelmusikk.
-Fløyter og vindspill?

99
00:09:36,951 --> 00:09:40,288
-Mandag morgen på plattingen.
-Jeg komme.

100
00:09:41,122 --> 00:09:42,373
Jeg komme også.

101
00:09:51,799 --> 00:09:56,262
-Det er beina som gjelder.
-Gratulerer med gjennomsnittsstyrke.

102
00:09:57,221 --> 00:10:00,391
-Hvem er nestemann?
-Nei takk.

103
00:10:01,225 --> 00:10:02,268
Ikke jeg heller.

104
00:10:03,102 --> 00:10:06,814
OK. Hva med baseball-buret?
Det kaster visst fort.

105
00:10:08,316 --> 00:10:09,317
Greit.

106
00:10:11,068 --> 00:10:12,236
Høres moro ut.

107
00:10:14,989 --> 00:10:17,617
Det virker ikke særlig moro.

108
00:10:18,743 --> 00:10:23,706
Vi har en dobbeldate med min eks og din.
Hun er også min nemesis.

109
00:10:23,789 --> 00:10:28,669
-Hvordan trodde du det ville gå?
-Hun er ikke fienden din lenger.

110
00:10:28,753 --> 00:10:32,882
Jeg vet ikke hva vi er,
men ikke dobbeldatere.

111
00:10:32,965 --> 00:10:36,177
-Hvem hadde denne ideen?
-Det var Miguels idé.

112
00:10:36,260 --> 00:10:40,931
-Tenkte dere da slapp å unngå hverandre.
-Jeg unngår henne ikke.

113
00:10:42,475 --> 00:10:45,645
Greit. Men vi har vært fiender
siden vi møttes.

114
00:10:45,728 --> 00:10:50,900
Nå trener jeg hos faren hennes
og lærer det motsatt av det jeg har lært.

115
00:10:50,983 --> 00:10:56,197
Vil hun egentlig lære Miyagi-Do,
eller vil hun bare til Sekai Taikai?

116
00:10:56,280 --> 00:10:59,367
Gi henne litt tid. Ting vil bli bedre.

117
00:10:59,450 --> 00:11:04,705
Gi henne en sjanse.
Alt blir annerledes nå, så…

118
00:11:11,504 --> 00:11:15,341
-Snakker han fremdeles ikke med deg?
-Nei.

119
00:11:15,424 --> 00:11:19,929
Jeg må prøve igjen. Han må vite
at det finnes en annen måte enn Silvers.

120
00:11:22,098 --> 00:11:24,475
Han kan ikke ignorere meg her iallfall.

121
00:11:28,604 --> 00:11:30,439
Jeg kommer snart.

122
00:11:34,151 --> 00:11:39,740
-Er det den største øksen du har?
-Den er vel ikke til et menneske?

123
00:11:39,824 --> 00:11:43,285
Hvis jeg vil drepe noen,
trenger jeg bare denne.

124
00:11:44,662 --> 00:11:48,499
Nå vil jeg sove bedre.
Jeg skal se hva jeg har.

125
00:11:53,504 --> 00:11:58,676
-Hva gjør du her?
-Hyggelig å se deg. Carmen sa hvor du var.

126
00:11:59,927 --> 00:12:02,179
Vil jeg vite hva den er til?

127
00:12:02,263 --> 00:12:06,726
Trening. Rocky IV. Skal hogge ned et tre
og bære det gjennom snøen.

128
00:12:06,809 --> 00:12:09,103
Vi har ingen snø, men du skjønner.

129
00:12:09,186 --> 00:12:14,734
Hva om du i stedet avlyser kampen?

130
00:12:14,817 --> 00:12:17,528
-Aldri i livet.
-Du…

131
00:12:17,611 --> 00:12:20,698
Chozen gikk for langt,
men han mente det ikke.

132
00:12:20,781 --> 00:12:22,450
Så vi er Eagle Fang?

133
00:12:22,533 --> 00:12:26,036
Styrken vår er at vi lærer bort
begge stilene samtidig.

134
00:12:26,120 --> 00:12:28,456
La oss ikke sette den balansen i fare.

135
00:12:29,248 --> 00:12:32,334
-For balanse er to mot én?
-Det…

136
00:12:32,918 --> 00:12:37,339
Da Kreese stjal Cobra Kai fra meg,
måtte jeg bygge opp Eagle Fang.

137
00:12:38,174 --> 00:12:43,554
Jeg gjorde det til en skikkelig dojo.
Vi fikk en plass i Sekai Taikai.

138
00:12:44,638 --> 00:12:48,559
Det er ikke bare et navn,
men også det det representerer.

139
00:12:49,351 --> 00:12:52,605
-Er denne stor nok?
-Der snakker vi!

140
00:12:57,401 --> 00:13:02,239
Hvis Toguchi slår meg, så greit,
men jeg gir ikke opp uten å slåss.

141
00:13:02,323 --> 00:13:05,284
Vil du ha noen til å gi seg,
så snakk med ham.

142
00:13:10,164 --> 00:13:12,708
Alltid den beste tiden på dagen.

143
00:13:13,417 --> 00:13:17,087
-Er han en venn av deg?
-Han er kanskje det.

144
00:13:17,171 --> 00:13:21,008
-Han betalte ikke nok.
-Nei, det gjorde han vel ikke.

145
00:13:29,016 --> 00:13:30,684
MØT MEG VED COYOTE CREEK

146
00:13:30,768 --> 00:13:33,479
Velkommen til Coyote Creek.
Bli ferdig med ham.

147
00:13:35,231 --> 00:13:38,526
-Jeg har ikke lært deg det.
-Sensei Kreese lærte oss det.

148
00:13:43,155 --> 00:13:45,032
HVEM ER DET?

149
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
COBRA KAI VIL ALDRI DØ

150
00:14:04,385 --> 00:14:09,265
Det er vårt siste år.
Snart er vi på college. Sprøtt.

151
00:14:09,348 --> 00:14:14,728
Ja, det virker ikke lenge siden
vi dissekerte grisefostre,

152
00:14:15,437 --> 00:14:19,108
og nå skal vi planlegge framtiden
mellom treningsøktene.

153
00:14:19,817 --> 00:14:25,406
Det er mange skoler å velge mellom.
Det er bare litt mye, for å være ærlig.

154
00:14:26,240 --> 00:14:28,701
Det blir bedre når du hører fra Stanford.

155
00:14:29,785 --> 00:14:31,620
Jeg krysser fingene.

156
00:14:32,663 --> 00:14:34,248
Hva med deg, Tory?

157
00:14:35,541 --> 00:14:40,004
Det er vanskelig å komme inn
når man har et år med betinget dom.

158
00:14:41,505 --> 00:14:42,423
Ja.

159
00:14:50,014 --> 00:14:53,100
Jeg gir meg. Ikke skyt! Ikke gjør det.

160
00:14:59,440 --> 00:15:02,985
Kenny? Jeg vet det har vært vanskelig.

161
00:15:03,068 --> 00:15:06,196
Det er delvis min skyld.
Jeg fikk deg inn i Cobra Kai.

162
00:15:06,280 --> 00:15:10,451
Da jeg forsto at vi var på feil side,
prøvde jeg å få deg ut. Ken…

163
00:15:12,244 --> 00:15:15,414
Vent litt. Vent. Vær så snill.

164
00:15:15,497 --> 00:15:21,337
Du kan la det være og bli med i vår dojo.
Du fikk en plass i Sekai Taikai.

165
00:15:21,420 --> 00:15:24,757
Du kan dra dit med oss.
Med rette mentorer…

166
00:15:24,840 --> 00:15:26,926
Han trenger dem ikke.

167
00:15:28,093 --> 00:15:29,386
Shawn.

168
00:15:30,471 --> 00:15:35,059
-Er du ute? Jeg vet ikke hva du har hørt…
-Jeg har hørt nok.

169
00:15:35,142 --> 00:15:39,563
Du tok med broren min i en karatesekt
og forlot ham der alene.

170
00:15:40,481 --> 00:15:42,608
Jeg gjorde noen feil.

171
00:15:42,691 --> 00:15:46,278
-Jeg vil gjøre det godt igjen.
-Du hadde din sjanse.

172
00:15:46,362 --> 00:15:51,533
La ham være. Ellers vil du og jeg
få et problem. Forstått?

173
00:15:59,500 --> 00:16:04,213
-Kjenner du ham?
-Kennys bror. Vi møttes i fengselet.

174
00:16:05,589 --> 00:16:09,176
-Han ba meg holde meg unna Kenny.
-Du hører vel ikke på ham?

175
00:16:10,219 --> 00:16:13,055
Gjør det du må. Vi beskytter deg.

176
00:16:17,559 --> 00:16:20,104
Vi er her for deg.

177
00:16:30,531 --> 00:16:33,492
Det ser smertefullt ut.

178
00:16:33,575 --> 00:16:36,453
Styrk kroppen. Styrk besluttsomheten.

179
00:16:38,789 --> 00:16:43,877
Jeg tvilte ikke på noen av dem. Jeg håpet
vi kunne løse det på en annen måte.

180
00:16:43,961 --> 00:16:47,798
Ikke bekymre deg, Daniel-san.
Jeg taper ikke.

181
00:16:47,881 --> 00:16:50,300
Jeg er ikke bekymret for det.

182
00:16:50,384 --> 00:16:53,345
Jeg er redd
det vil skape en rift i partnerskapet.

183
00:16:53,429 --> 00:16:55,347
Det vil gå utover ungene.

184
00:16:57,016 --> 00:16:59,351
Johnny vil alltid være Johnny.

185
00:17:00,352 --> 00:17:03,147
Jeg forstår ikke
hvorfor du er så sta for tiden.

186
00:17:05,858 --> 00:17:07,109
Drikker du igjen?

187
00:17:08,944 --> 00:17:12,072
Ikke mer alkohol. Det sløver sansene.

188
00:17:12,156 --> 00:17:16,201
-Kostet meg kampen mot Silver.
-Handler det om det?

189
00:17:16,285 --> 00:17:18,537
Du viste nåde, noe monsteret utnyttet.

190
00:17:18,620 --> 00:17:21,707
-Det er ingen skam.
-Jeg skammer meg ikke.

191
00:17:21,790 --> 00:17:24,585
Å vise nåde er ingen svakhet.

192
00:17:24,668 --> 00:17:29,673
Enig, men du endte opp
med 80 sting i ryggen.

193
00:17:33,093 --> 00:17:37,139
Kanskje du trenger en pause.
Ta en tur til Okinawa.

194
00:17:39,433 --> 00:17:44,438
-Jeg har ingenting i Okinawa.
-Hva? Du har jo dojoen. Kumiko.

195
00:17:47,274 --> 00:17:50,444
Nei. Ingen Kumiko.

196
00:17:51,779 --> 00:17:54,865
Den kvelden ringte jeg Kumiko.

197
00:17:56,241 --> 00:17:59,203
Jeg var full. La igjen beskjed.

198
00:18:00,704 --> 00:18:02,873
Snakket fra leveren.

199
00:18:05,667 --> 00:18:08,796
-Hun ringte ikke tilbake.
-Så leit.

200
00:18:08,879 --> 00:18:14,551
-Det finnes nok en forklaring på det.
-Forklaringen er klar.

201
00:18:16,095 --> 00:18:21,475
-Hun føler ikke det samme.
-Å slåss mot Johnny vil ikke hjelpe.

202
00:18:21,558 --> 00:18:22,684
Nei.

203
00:18:24,061 --> 00:18:28,107
Men det vil sørge for
at Miyagi-Dos arv fortsetter.

204
00:18:29,525 --> 00:18:32,027
Det er alt jeg har igjen.

205
00:18:46,416 --> 00:18:51,755
-Finnes det smerte i denne dojoen?
-Nei, sensei!

206
00:18:51,839 --> 00:18:57,344
-Finnes det nederlag i denne dojoen?
-Nei, sensei.

207
00:19:00,472 --> 00:19:03,934
-Hva lærer vi her?
-Knyttnevens måte!

208
00:19:04,017 --> 00:19:06,103
Og hva er det?

209
00:19:06,186 --> 00:19:08,897
-Hva pokker?
-Slå først. Slå hardt. Ingen nåde!

210
00:19:08,981 --> 00:19:10,858
Jeg hører dere ikke.

211
00:19:10,941 --> 00:19:14,570
-Stingray?
-Slå først. Slå hardt. Ingen nåde!

212
00:19:14,653 --> 00:19:16,864
-Hva skjer?
-Arianna.

213
00:19:16,947 --> 00:19:18,490
-Ja.
-Vi trener ikke…

214
00:19:19,283 --> 00:19:21,243
Vi har besøk.

215
00:19:23,162 --> 00:19:26,415
-Jeg har alltid ville si det.
-Hva skjer her?

216
00:19:26,498 --> 00:19:30,043
Jo, Colin og Sasha gjør en utmerket jobb.

217
00:19:30,127 --> 00:19:32,045
-Jeg…
-Ikke nå, Michelle.

218
00:19:32,129 --> 00:19:36,341
Knyt skoene dine, Taylor.
Moren din ringte ikke, Braden.

219
00:19:36,425 --> 00:19:40,137
En liten Bertie… Bertie Bert…

220
00:19:40,220 --> 00:19:44,474
Bert fortalte at du og LaRusso
krangler om dojo-navnet.

221
00:19:44,558 --> 00:19:47,978
Jeg ville bare vise deg løsningen.

222
00:19:48,061 --> 00:19:51,106
-Drive en barnehage?
-Nei.

223
00:19:51,190 --> 00:19:55,611
Løsningen er at du tar tilbake Cobra Kai.

224
00:19:57,321 --> 00:20:00,157
SLÅ FØRST. SLÅ HARDT. INGEN NÅDE.

225
00:20:08,373 --> 00:20:11,543
Du er kanskje litt for gammel
for dette stedet.

226
00:20:12,878 --> 00:20:17,216
Vet du hva?
Neste helg drar vi til strippeklubben.

227
00:20:18,967 --> 00:20:21,220
-Er du gal? Gi deg.
-Der er han.

228
00:20:23,222 --> 00:20:25,098
Er det plass til én til?

229
00:20:29,603 --> 00:20:33,106
Jeg hørte hva du sa.
Gi meg ett minutt. Vær så snill.

230
00:20:33,190 --> 00:20:37,277
-Hold deg unna, Keene.
-Du vet hvordan det vil ende.

231
00:20:37,361 --> 00:20:40,113
Det sinnet vil til slutt koke over.

232
00:20:40,197 --> 00:20:45,661
-Skal han ende opp som oss?
-Ikke ditt problem. Forstått?

233
00:20:51,083 --> 00:20:52,918
Jeg tror ikke jeg forstår.

234
00:21:04,054 --> 00:21:08,308
Forrige gang vi sloss, slo jeg først.
Jeg er ikke sånn lenger.

235
00:21:09,434 --> 00:21:12,354
-Jeg vil ikke slåss.
-Shawn.

236
00:21:13,188 --> 00:21:15,399
Vi går. Kom.

237
00:21:17,150 --> 00:21:19,236
Nei, det tar ikke lang tid.

238
00:21:21,738 --> 00:21:22,572
Hei!

239
00:21:32,833 --> 00:21:35,168
Du hørte ham. Vi vil ikke slåss.

240
00:21:52,436 --> 00:21:53,437
Er det mulig?

241
00:21:56,106 --> 00:21:59,401
-Jeg vil ikke slå ei jente.
-Så søtt.

242
00:21:59,484 --> 00:22:03,030
Men ikke vær redd. Du slipper det.

243
00:22:13,707 --> 00:22:17,753
Du har en plass i dojoen vår.
Alle har et hjem hos Miyagi-Do.

244
00:22:17,836 --> 00:22:21,006
-Fortiden spiller ingen rolle.
-Den gjør det for meg.

245
00:22:24,718 --> 00:22:26,345
Vi prøver å hjelpe deg.

246
00:22:43,987 --> 00:22:47,991
-Det holder. Vi drar.
-Hva? Jeg drar ingen steder.

247
00:22:48,075 --> 00:22:51,161
Jo. Vaktene kommer.

248
00:22:51,995 --> 00:22:52,996
Vi er ferdige.

249
00:23:02,005 --> 00:23:06,510
-Det kunne gått bedre.
-Kunne gått verre.

250
00:23:07,177 --> 00:23:09,179
Du lærte raskt Miyagi-Do.

251
00:23:11,556 --> 00:23:15,394
Jeg har slåss nok mot deg.
Jeg må ha lært litt.

252
00:23:19,356 --> 00:23:22,317
-Hvor kommer ungene fra?
-Ja…

253
00:23:22,401 --> 00:23:27,239
Jeg klistret denne opp
på hele barneskolen.

254
00:23:29,074 --> 00:23:32,911
Bildet? Ja, beklager.
Jeg hentet det fra Facebook.

255
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Håper det er greit.

256
00:23:34,287 --> 00:23:38,333
Cobra Kai tok nesten livet av meg.
Hvorfor ønske det tilbake?

257
00:23:40,043 --> 00:23:44,464
Fordi det er råtøft.
Det var iallfall det da du hadde ansvaret.

258
00:23:44,548 --> 00:23:48,093
Jeg tenkte du og jeg
kunne skape neste generasjon.

259
00:23:48,176 --> 00:23:51,054
De ser ikke så bra ut,
men har gode muligheter.

260
00:23:51,138 --> 00:23:56,351
Braden, eller Snørra…
Får ikke kalle ham Busemann.

261
00:23:56,435 --> 00:24:00,730
Moren ga beskjed om at Nerdenes søte hevn
er noe "problematisk".

262
00:24:00,814 --> 00:24:02,357
"Den eldedes ikke godt."

263
00:24:02,441 --> 00:24:06,069
Gjør som du vil. Kall det hva du vil.

264
00:24:07,487 --> 00:24:10,991
Men jeg blir ikke med.
Jeg må trene til en kamp.

265
00:24:12,117 --> 00:24:14,411
Når ble Johnny Lawrence…

266
00:24:16,455 --> 00:24:17,956
…ei sånn pyse?

267
00:24:19,207 --> 00:24:20,667
Sensei!

268
00:24:20,750 --> 00:24:23,420
Unnskyld. Bannebot.
Jeg skylder dem 40 dollar.

269
00:24:23,503 --> 00:24:26,673
-Hva kalte du meg?
-Jeg mente det ikke.

270
00:24:26,756 --> 00:24:32,471
Jeg mente det litt.
En pyse går sin vei, men en mann blir.

271
00:24:32,554 --> 00:24:36,099
Jeg vet at Cobra Kais rykte
er så dårlig som det går.

272
00:24:36,183 --> 00:24:41,480
Men med deg ved roret,
med deg på tronen, vil elevene komme.

273
00:24:41,563 --> 00:24:46,902
Du er grunnen til at jeg ble med.
Jeg vet hva du syntes om meg.

274
00:24:46,985 --> 00:24:49,779
Antakelig det de fleste synes.

275
00:24:49,863 --> 00:24:53,116
Men du sparket meg ikke ut.
Du lot meg bli.

276
00:24:53,200 --> 00:24:55,660
Du lærte meg så mye.

277
00:24:56,536 --> 00:25:00,415
Jeg kom så langt
at jeg begynte å like meg selv.

278
00:25:00,499 --> 00:25:03,376
Jeg kunne se meg i speilet.
Kunne heve brystet.

279
00:25:03,460 --> 00:25:05,879
Jeg hadde respekt for meg selv.

280
00:25:07,797 --> 00:25:11,051
-Jeg vet det høres sprøtt ut.
-Nei.

281
00:25:12,677 --> 00:25:13,720
Kanskje litt.

282
00:25:13,803 --> 00:25:17,682
Men det er noe du gjør
bedre enn noen andre, sensei.

283
00:25:17,766 --> 00:25:21,019
Vi har en plass til Cobra Kai
i Sekai Taikai.

284
00:25:21,102 --> 00:25:25,690
Jeg har stor respekt for Mr. LaRusso.
Kona er skikkelig heit. Herregud!

285
00:25:25,774 --> 00:25:29,861
Men de har ikke noe nytt
som ikke du alt kan.

286
00:25:29,945 --> 00:25:34,950
Du er sensei, ikke elev.
Han er bilselger. Du er Johnny Lawrence!

287
00:25:35,742 --> 00:25:39,913
For å vinne må man ha
en skikkelig tøff dojo og sensei.

288
00:25:40,539 --> 00:25:44,501
Og når du vinner,
slipper du å dele seieren.

289
00:25:44,584 --> 00:25:46,920
Men jeg skjønner at du ble med dem.

290
00:25:47,003 --> 00:25:51,383
Det er et middel for å nå målet.
Men det er deres greie.

291
00:25:51,466 --> 00:25:54,761
Cobra Kai, det er deg, mann.

292
00:26:06,606 --> 00:26:10,443
Overrasket over at du har noe igjen.
Jeg er utslitt.

293
00:26:10,527 --> 00:26:12,612
Det er mer der det kommer fra.

294
00:26:13,780 --> 00:26:14,990
Det er det nok.

295
00:26:15,907 --> 00:26:19,869
Visste ikke at du var så tøff. Du er god.

296
00:26:19,953 --> 00:26:23,290
Men du kom deg ikke forbi jentene.

297
00:26:23,373 --> 00:26:25,041
De er noen drittsekker.

298
00:26:25,959 --> 00:26:29,254
Virket ikke sånn.
De hadde muligheter, men lot være.

299
00:26:29,337 --> 00:26:31,339
Samme med Robby og gutten.

300
00:26:31,423 --> 00:26:34,092
-Hva sier det deg?
-At de også er pyser.

301
00:26:35,885 --> 00:26:39,764
Vi vet begge at det ikke er sant.
Når begynte du å snakke sånn?

302
00:26:40,557 --> 00:26:43,393
-Da jeg lærte hvordan verden var.
-Jaså?

303
00:26:44,185 --> 00:26:47,564
Var det fyren med hestehalen
som lærte deg det?

304
00:26:47,647 --> 00:26:49,649
Lærte han deg å være aggressiv?

305
00:26:49,733 --> 00:26:54,654
Det er knyttnevens måte.
Slå først, slå hardt, ingen nåde.

306
00:26:55,780 --> 00:26:58,950
Det er det dummeste jeg har hørt.

307
00:27:00,201 --> 00:27:02,579
Kanskje deres karate er bra for deg.

308
00:27:02,662 --> 00:27:05,957
Jeg trenger ikke dem.
Jeg må følge mine egne instinkter.

309
00:27:06,041 --> 00:27:10,712
Hvor har det ført deg?
Jeg så blikket ditt.

310
00:27:11,880 --> 00:27:16,176
Jeg kjenner det igjen.
Det samme som fikk meg i ungdomsfengsel.

311
00:27:16,259 --> 00:27:18,678
Fortsetter du sånn, ender du opp der.

312
00:27:19,888 --> 00:27:22,432
Eller du kan lære av mine feil.

313
00:27:23,850 --> 00:27:25,685
Kanskje gi Keene en sjanse til.

314
00:27:27,854 --> 00:27:33,109
Du er på vei til å bli mann.
Du må bestemme hva slags mann du vil være.

315
00:27:34,235 --> 00:27:37,030
Den mannen du ønsker pappa
skal komme hjem til.

316
00:27:41,326 --> 00:27:43,411
Jeg vet ikke hvem jeg vil være.

317
00:27:44,245 --> 00:27:47,707
Jeg vet ikke engang hvem jeg er nå.

318
00:27:47,791 --> 00:27:50,669
Det går bra.

319
00:27:52,629 --> 00:27:54,005
Jeg er her for deg.

320
00:27:57,384 --> 00:27:58,968
Vi skal finne ut av det.

321
00:28:02,138 --> 00:28:05,266
Hvordan gikk det med duellantene?

322
00:28:05,350 --> 00:28:10,939
Bra. Både Johnny og Chozen lyttet
til fornuft og tok en god avgjørelse.

323
00:28:11,022 --> 00:28:12,524
Så ille?

324
00:28:12,607 --> 00:28:16,903
Kanskje du har rett.
At vi bør avslutte mens vi er på topp.

325
00:28:16,986 --> 00:28:19,906
Vi meldte oss på Sekai Taikai
for å stoppe Silver.

326
00:28:19,989 --> 00:28:24,077
Hva om presset for å delta i andre
mesterskap gjør oss til uvenner?

327
00:28:26,371 --> 00:28:29,332
-Hei, vennen.
-Hei.

328
00:28:29,416 --> 00:28:33,420
-Hvordan var Golf 'N Stuff.
-Både og.

329
00:28:33,503 --> 00:28:38,591
Men saken er den at jeg og Tory
krysset en bro vi trodde var brent.

330
00:28:40,552 --> 00:28:45,640
La oss bare si
at vi har funnet noe vi er enige om.

331
00:28:45,724 --> 00:28:50,854
Og verden bør passe seg, for nå har vi
to bonsai-tøffinger som kan vinne.

332
00:28:54,941 --> 00:28:57,068
Det var en hyggelig overraskelse.

333
00:28:57,152 --> 00:29:01,906
Og en grunn til ikke å trekke seg
fra mesterskapet.

334
00:29:01,990 --> 00:29:03,366
Ja…

335
00:29:06,035 --> 00:29:09,122
Hvis de to kan bli venner…

336
00:29:28,892 --> 00:29:33,021
-Hvis du kom hit for å overtale meg…
-Jeg gjør ikke det.

337
00:29:33,980 --> 00:29:35,774
Jeg har ombestemt meg selv.

338
00:29:39,694 --> 00:29:42,447
Jeg tror vi bør la Johnny vinne.

339
00:29:44,324 --> 00:29:48,536
-Skal jeg tape kampen?
-Nei, kampen er ikke nødvendig.

340
00:29:49,287 --> 00:29:52,665
Mr. Miyagi brydde seg aldri om mesterskap
eller arven sin,

341
00:29:52,749 --> 00:29:55,877
men å lære bort karate på rett måte.

342
00:29:56,753 --> 00:30:01,257
Vi kan hedre det under ethvert navn,
også Eagle Fang.

343
00:30:01,841 --> 00:30:04,803
-Men det er et dumt navn.
-Det spiller ingen rolle.

344
00:30:04,886 --> 00:30:08,306
Det handler om å dra til Sekai Taikai
som en samlet gjeng.

345
00:30:08,389 --> 00:30:10,225
Uten å måtte slåss om det.

346
00:30:13,019 --> 00:30:14,437
Kan du leve med det?

347
00:30:17,941 --> 00:30:18,817
Hai.

348
00:30:19,776 --> 00:30:21,194
Kan leve.

349
00:30:22,445 --> 00:30:27,492
Burde visst det, LaRusso. Er du dommer?
Skal du sørge for at han vinner?

350
00:30:29,619 --> 00:30:31,120
Jeg bare kødder med deg.

351
00:30:32,330 --> 00:30:34,541
Jeg skal ikke gjøre deg noe.

352
00:30:36,292 --> 00:30:37,502
Jeg avstår.

353
00:30:38,837 --> 00:30:41,297
Trekker du deg?

354
00:30:41,381 --> 00:30:43,800
Nei, jeg taper. Det er noe annet.

355
00:30:44,467 --> 00:30:50,014
Jeg har tenkt mye på det. Eagle Fang
er bare en versjon av Cobra Kai.

356
00:30:50,098 --> 00:30:55,061
Cobra Kai er John Kreeses arv.
Jeg vil ikke ha noe med ham å gjøre.

357
00:30:56,396 --> 00:30:59,524
Og det å jobbe med dere
gjør meg til en bedre sensei.

358
00:31:00,233 --> 00:31:02,652
Det gjør elevene sterkere. Våre elever.

359
00:31:04,070 --> 00:31:09,450
Jeg vil ikke lenger lære bort angrep.
Jeg vil hjelpe Miyagi-Do å seire.

360
00:31:10,618 --> 00:31:13,371
Sørge for at din senseis arv lever videre.

361
00:31:16,541 --> 00:31:18,543
Miyagi-Do er heldig som har deg.

362
00:31:28,553 --> 00:31:31,472
Jeg er glad dere to ikke skal slåss.

363
00:31:32,599 --> 00:31:36,144
-Hva? Vi skal vel slåss?
-Hva? Hvorfor?

364
00:31:36,227 --> 00:31:37,812
Hvorfor ikke?

365
00:31:39,480 --> 00:31:40,899
Hvorfor ikke?

366
00:31:40,982 --> 00:31:43,318
Mot meg. Bukk.

367
00:31:44,402 --> 00:31:46,529
Mot hverandre. Bukk.

368
00:31:47,780 --> 00:31:48,781
Klare?

369
00:31:48,865 --> 00:31:54,787
Vi har vært gjennom mye for å komme hit,
og vi er endelig på samme side.

370
00:31:56,748 --> 00:31:59,250
Vi legger gamle feider bak oss.

371
00:32:01,377 --> 00:32:03,296
Begynner med blanke ark.

372
00:32:18,186 --> 00:32:21,189
Nå er vi alle Miyagi-Do.

373
00:32:22,774 --> 00:32:24,692
Men det er en ny Miyagi-Do.

374
00:32:26,444 --> 00:32:27,987
Det sterkeste vi har vært.

375
00:32:29,072 --> 00:32:30,865
Og mye tøffere.

376
00:32:32,200 --> 00:32:33,534
Ett mål.

377
00:32:34,410 --> 00:32:35,703
Ett lag.

378
00:32:38,831 --> 00:32:40,583
Én dojo.

379
00:32:40,667 --> 00:32:43,503
Med et navn fylt av tradisjon og heder.

380
00:32:44,462 --> 00:32:46,047
Og et helt nytt merke.

381
00:32:48,383 --> 00:32:49,968
Så gjør dere klare.

382
00:32:51,219 --> 00:32:53,471
Vi har kanskje gjort opp i Valley,

383
00:32:54,222 --> 00:32:57,308
men Miyagi-Do er klar
for alt det som måtte komme.

384
00:33:23,626 --> 00:33:24,627
Joon-bee!

385
00:33:25,211 --> 00:33:27,255
Fortell Kim Da-Eun

386
00:33:27,880 --> 00:33:30,216
at Cobra Kai er tilbake.

387
00:34:14,635 --> 00:34:18,848
Tekst: Tina Shortland

