1
00:00:22,313 --> 00:00:26,484
〈男の子だといいね
娘を育てるのは大変よ〉

2
00:00:26,568 --> 00:00:28,528
それはどうも　母さん

3
00:00:29,446 --> 00:00:30,780
ほら 手伝うよ

4
00:00:30,864 --> 00:00:32,198
ありがとう

5
00:00:33,074 --> 00:00:34,951
慣れない光景だ

6
00:00:35,035 --> 00:00:37,245
ケンカされるよりいい

7
00:00:37,328 --> 00:00:39,956
アンソニー　下りてきなさい

8
00:00:40,040 --> 00:00:42,083
カンノーリが１つもない

9
00:00:42,584 --> 00:00:45,336
アマンダさん　すまない
夜食にした

10
00:00:45,420 --> 00:00:46,880
12個も食べた？

11
00:00:46,963 --> 00:00:50,175
ミニサイズだ
ひと口で食べられる

12
00:00:50,258 --> 00:00:52,385
サイズは分かってるけど…

13
00:00:53,636 --> 00:00:55,555
これを居間にお願い

14
00:00:56,681 --> 00:00:58,558
そのまま出ていって

15
00:00:59,559 --> 00:01:03,063
シルバーを倒しに来て
３ヵ月も居座ってる

16
00:01:03,563 --> 00:01:04,439
非常識よね

17
00:01:07,275 --> 00:01:09,069
パーティー用だぞ

18
00:01:09,152 --> 00:01:10,028
１本だけだ

19
00:01:10,111 --> 00:01:11,780
１本で済むか？

20
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
息子と娘のどっちがいい？

21
00:01:14,991 --> 00:01:16,701
どっちでも大丈夫だ

22
00:01:16,785 --> 00:01:19,788
男には慣れてるし
女は扱いやすい

23
00:01:19,871 --> 00:01:22,207
それはどうかな　ジョニー

24
00:01:22,290 --> 00:01:23,833
俺は女にモテる

25
00:01:24,751 --> 00:01:25,251
頑張れ

26
00:01:26,711 --> 00:01:28,505
30分前なのに誰だ？

27
00:01:39,307 --> 00:01:40,225
誰だ？

28
00:01:40,308 --> 00:01:42,310
箱だけ置いてあった

29
00:01:43,728 --> 00:01:45,021
聞こえるか？

30
00:01:46,856 --> 00:01:48,441
チクタク音？

31
00:01:51,569 --> 00:01:52,320
クリーズだ

32
00:01:53,279 --> 00:01:57,117
あいつが爆弾を持って
配送会社に行くわけない

33
00:01:57,200 --> 00:01:59,202
店にコブラを放った

34
00:01:59,911 --> 00:02:01,454
お前は弱腰だったと

35
00:02:01,538 --> 00:02:03,998
触るなと言われて…
今は関係ない

36
00:02:04,082 --> 00:02:07,377
シルバーかもな
いかにも爆弾魔(ユナボマー)っぽい

37
00:02:07,460 --> 00:02:08,837
動かすな

38
00:02:08,920 --> 00:02:12,298
「リーサル･ウェポン２」の
爆弾を思い出せ

39
00:02:13,049 --> 00:02:17,220
コツは絶対に動かずに
じっとしてることだ

40
00:02:20,932 --> 00:02:22,809
お菓子を並べ変えたら

41
00:02:23,309 --> 00:02:24,894
バランスが取れたよ

42
00:02:32,152 --> 00:02:33,611
早く届いちゃった

43
00:02:34,362 --> 00:02:35,572
女の子だな

44
00:02:36,156 --> 00:02:37,991
早く娘に会いたい

45
00:02:38,074 --> 00:02:39,993
父と娘の姿も見たい

46
00:02:41,035 --> 00:02:42,370
女の子なのね

47
00:02:43,746 --> 00:02:46,040
娘ができた　お前に妹だぞ

48
00:02:47,375 --> 00:02:48,376
ダニエルは？

49
00:02:48,459 --> 00:02:49,711
ああ　実は…

50
00:02:57,927 --> 00:02:59,512
警告したのに

51
00:03:01,389 --> 00:03:03,183
オジサンにはキツい

52
00:03:03,266 --> 00:03:06,519
コブラ会

53
00:03:08,313 --> 00:03:09,689
生徒の強さは

54
00:03:09,772 --> 00:03:12,025
アメリカの生徒の
比じゃない

55
00:03:12,734 --> 00:03:16,196
ここの稽古は
より厳しく より的確で

56
00:03:17,238 --> 00:03:18,740
要求も多い

57
00:03:23,620 --> 00:03:25,413
あの技の名前は？

58
00:03:28,791 --> 00:03:30,001
ヘビの攻撃

59
00:03:30,960 --> 00:03:34,631
どんなに高度な防御も
突き破る

60
00:03:36,049 --> 00:03:37,717
技を正しく使えば

61
00:03:37,800 --> 00:03:40,094
敵の頭に
傷を負わせられる

62
00:03:42,013 --> 00:03:43,389
彼はユン･ドジン

63
00:03:43,473 --> 00:03:46,851
彼の家族は代々
この道場の生徒よ

64
00:03:46,935 --> 00:03:50,897
最も優秀な生徒だから
特別なバッジを付けてる

65
00:03:51,481 --> 00:03:55,902
彼は命じられたことを
完ぺきに実行する

66
00:03:56,903 --> 00:03:57,946
すばらしい

67
00:04:19,300 --> 00:04:22,011
〈これが
本物の技ってやつだ〉

68
00:04:22,095 --> 00:04:23,263
クォン･ジェソン

69
00:04:23,346 --> 00:04:25,265
教えに従いなさい

70
00:04:27,308 --> 00:04:28,935
時間の無駄だ

71
00:04:29,435 --> 00:04:31,229
頭を直撃すればいい

72
00:04:31,312 --> 00:04:33,189
頭がなきゃ戦えない

73
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
近道はない

74
00:04:34,607 --> 00:04:38,278
反抗した罰として
新しい課題を与える

75
00:04:39,821 --> 00:04:41,948
俺は何でもできる

76
00:04:42,532 --> 00:04:44,075
そうでしょうとも

77
00:04:45,034 --> 00:04:47,245
師匠のトイレを
掃除しなさい

78
00:04:51,332 --> 00:04:52,375
〈稽古に戻れ〉

79
00:04:57,672 --> 00:04:59,465
クォンは問題児なの

80
00:05:00,300 --> 00:05:03,386
反抗的で
道場の悩みの種よ

81
00:05:04,554 --> 00:05:07,724
チームの強さは
最強の戦士次第だ

82
00:05:08,891 --> 00:05:11,394
キム師匠は
俺の強さを引き出した

83
00:05:12,270 --> 00:05:15,023
あの問題児は
俺が手なずける

84
00:05:24,741 --> 00:05:27,744
型はもう十分だ
実践してみろ

85
00:05:28,911 --> 00:05:30,455
位置について

86
00:05:32,790 --> 00:05:33,624
いいか

87
00:05:34,500 --> 00:05:35,335
始め

88
00:05:43,468 --> 00:05:44,677
本気でやれ

89
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
ダンスか？

90
00:05:48,306 --> 00:05:50,183
もういい　構えろ

91
00:05:50,266 --> 00:05:51,976
逆突きを25回だ

92
00:05:52,060 --> 00:05:53,144
はい 先生

93
00:05:53,227 --> 00:05:54,103
始め

94
00:05:55,355 --> 00:05:57,023
２人共 キレがない

95
00:05:57,106 --> 00:05:58,900
何をしたのよ

96
00:05:59,692 --> 00:06:02,070
２人が
友達になっただけだ

97
00:06:02,153 --> 00:06:04,447
冷戦後に平和が訪れた

98
00:06:04,530 --> 00:06:06,908
あれじゃ平和ボケよ

99
00:06:09,619 --> 00:06:12,872
ミヤギ道が
争いを避けるのは分かる

100
00:06:12,955 --> 00:06:15,625
でも こんな
気の抜けた状態で

101
00:06:15,708 --> 00:06:18,294
世界大会で
勝てると思う？

102
00:06:19,212 --> 00:06:19,921
無理だ

103
00:06:21,005 --> 00:06:22,507
あれじゃ負ける

104
00:06:23,132 --> 00:06:25,218
いよいよ明日だな

105
00:06:25,301 --> 00:06:27,804
世界大会の
開催国が発表される

106
00:06:27,887 --> 00:06:30,515
ドイツがいい
父さんの次の任地だ

107
00:06:30,598 --> 00:06:31,474
すげえ

108
00:06:31,557 --> 00:06:35,269
台湾のレストランで
小籠包(ショウロンポウ)を食べたい

109
00:06:35,353 --> 00:06:36,604
ＬＡにもある

110
00:06:36,687 --> 00:06:37,855
マジで？

111
00:06:41,943 --> 00:06:44,695
午後の空手は
いい香りがする

112
00:06:44,779 --> 00:06:46,197
池の臭いよ

113
00:06:47,407 --> 00:06:48,282
おい

114
00:06:48,366 --> 00:06:48,866
やあ

115
00:06:48,950 --> 00:06:51,411
サムもトリーもヤワになった

116
00:06:51,494 --> 00:06:53,913
ミヤギ道は
女の空手とは違うよな

117
00:06:55,081 --> 00:06:55,957
例えだ

118
00:06:56,040 --> 00:06:56,958
分かってる

119
00:06:57,041 --> 00:06:58,876
女子は扱いやすいんだろ

120
00:06:58,960 --> 00:06:59,877
そうだ

121
00:06:59,961 --> 00:07:03,381
娘ができることだし
腕の見せ所だな

122
00:07:06,759 --> 00:07:08,010
見ものだわ

123
00:07:09,887 --> 00:07:14,392
リー　父親に電話して
友達が泊まりに来ると言え

124
00:07:17,895 --> 00:07:20,273
ミヤギさんに見せたかった

125
00:07:20,356 --> 00:07:24,068
あなたの空手を学ぶ生徒で
道場はいっぱいだ

126
00:07:26,446 --> 00:07:28,239
マットレスを変えたい

127
00:07:29,240 --> 00:07:31,117
快適なブランドがある

128
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
終わりそう？

129
00:07:33,119 --> 00:07:37,957
ミヤギさんの私物を
片づけるのは妙な気分だが

130
00:07:39,167 --> 00:07:41,419
チョーゼンが住むならいい

131
00:07:41,919 --> 00:07:44,255
携帯の電波が弱い

132
00:07:45,631 --> 00:07:48,009
ミヤギさんは光回線を？

133
00:07:48,092 --> 00:07:51,095
不便だとは思うが今だけだ

134
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
大会後は帰国するだろ？

135
00:07:54,015 --> 00:07:55,600
沖縄には帰らない

136
00:07:57,935 --> 00:07:59,729
ベッドを動かしたい

137
00:08:01,022 --> 00:08:03,065
分かった　手伝うよ

138
00:08:06,611 --> 00:08:07,445
何だ？

139
00:08:33,179 --> 00:08:35,097
ミヤギさんの物か？

140
00:08:35,973 --> 00:08:39,727
そのはずだ
彼が建てた家だからね

141
00:08:47,610 --> 00:08:51,697
彼が何者か
気になってることだろう

142
00:08:52,573 --> 00:08:56,827
クリーズ先生は
この道場屈指の最強の先生で

143
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
招待状を携えてきた

144
00:08:59,080 --> 00:09:03,251
世界の武道家たちを相手に
力を試す大会だ

145
00:09:03,876 --> 00:09:07,296
最大の敬意を払い
彼の話を聞きなさい

146
00:09:07,380 --> 00:09:09,006
分かったか？

147
00:09:09,090 --> 00:09:10,466
はい 先生

148
00:09:13,469 --> 00:09:15,763
その昔 ある生徒がいた

149
00:09:17,181 --> 00:09:19,809
俺は彼を最強の戦士に育て

150
00:09:20,601 --> 00:09:24,605
彼は立ち向かう敵を
ことごとく倒していった

151
00:09:26,107 --> 00:09:28,859
世界王者になる素質があった

152
00:09:31,821 --> 00:09:33,197
だが ある日⸺

153
00:09:35,032 --> 00:09:36,742
全てが変わった

154
00:09:37,535 --> 00:09:38,619
負けたのだ

155
00:09:39,120 --> 00:09:42,665
相手は
無名の痩せこけたガキで

156
00:09:44,500 --> 00:09:46,586
空手を始めて６週間だった

157
00:09:47,878 --> 00:09:49,255
なぜ負けたか？

158
00:09:50,047 --> 00:09:52,758
敵の心が強かったからだ

159
00:09:55,303 --> 00:09:57,597
そこで 諸君に聞く

160
00:10:00,641 --> 00:10:04,645
強い心を持った敵を
どうやって倒す？

161
00:10:05,146 --> 00:10:06,606
もっと訓練します

162
00:10:06,689 --> 00:10:07,189
違う

163
00:10:07,690 --> 00:10:08,816
もっと攻撃を

164
00:10:08,899 --> 00:10:09,400
違う

165
00:10:10,484 --> 00:10:12,820
自分も強い心を持ちます

166
00:10:15,906 --> 00:10:19,201
あばらに蹴りを入れて
そいつの心を殺す

167
00:10:20,119 --> 00:10:21,370
〈黙りなさい〉

168
00:10:30,046 --> 00:10:31,172
クォンだな

169
00:10:33,049 --> 00:10:35,217
真剣に話を聞けないのか

170
00:10:38,429 --> 00:10:39,555
どうやら

171
00:10:40,431 --> 00:10:43,643
俺が真剣だと
分からせる必要があるな

172
00:10:52,109 --> 00:10:53,903
デボンの家に道場が？

173
00:10:54,403 --> 00:10:56,572
分からないけど
防水靴で来た

174
00:10:56,656 --> 00:10:59,533
ジョニーに
川に落とされるかも

175
00:11:01,369 --> 00:11:02,370
来たね

176
00:11:03,120 --> 00:11:04,538
地下室にいるよ

177
00:11:10,211 --> 00:11:12,421
“ミヤギ道の夕べ”へ
ようこそ

178
00:11:13,464 --> 00:11:14,924
少しダサいかも

179
00:11:15,007 --> 00:11:16,592
ミヤギ道の夜？

180
00:11:16,676 --> 00:11:17,551
ダメ

181
00:11:18,052 --> 00:11:19,178
ダークナイト？

182
00:11:19,261 --> 00:11:21,430
まさかパジャマパーティー？

183
00:11:24,266 --> 00:11:25,476
初めてなの

184
00:11:26,268 --> 00:11:30,398
好きな色が分からなくて
ネイルを全色 用意した

185
00:11:31,023 --> 00:11:33,401
友達になったなら女子会だ

186
00:11:33,984 --> 00:11:34,652
先生と？

187
00:11:34,735 --> 00:11:36,779
俺にも娘ができる

188
00:11:36,862 --> 00:11:39,031
クッキーやタンポンもあるぞ

189
00:11:39,115 --> 00:11:40,950
入って寝袋を選べ

190
00:11:41,033 --> 00:11:42,743
ミスター･Ｔは俺のだ

191
00:11:46,831 --> 00:11:51,752
文句は言いたくないし
いいテーマだと思うけど

192
00:11:52,837 --> 00:11:56,757
お泊まり会じゃ
鋭いキレは戻らないと思う

193
00:11:56,841 --> 00:11:59,093
友情が闘争心を失わせた

194
00:11:59,593 --> 00:12:00,720
対立が必要だ

195
00:12:00,803 --> 00:12:04,849
アリから聞いた話じゃ
女子会はケンカの宝庫だ

196
00:12:05,725 --> 00:12:09,478
地下室に女子高生を集めて
うわさ話をすれば

197
00:12:09,979 --> 00:12:12,606
可愛い
バイオレント映画ができる

198
00:12:15,234 --> 00:12:19,280
彼の秘密の箱を開けるのは
プライバシーの侵害だ

199
00:12:19,780 --> 00:12:22,491
冗談でしょ
絶対に開けるべきよ

200
00:12:22,992 --> 00:12:25,202
死んでもいいから知りたい

201
00:12:25,286 --> 00:12:27,413
知らない方がいいのかも

202
00:12:28,038 --> 00:12:30,583
今なら想像だけで済むが

203
00:12:30,666 --> 00:12:33,169
開けたら真実と直面する

204
00:12:33,252 --> 00:12:36,005
ねえ　あのミヤギさんよ

205
00:12:36,088 --> 00:12:38,340
史上最も偉大な人でしょ

206
00:12:39,008 --> 00:12:41,218
彼の宝を見たくない？

207
00:12:53,939 --> 00:12:55,816
彼は元ボクサー？

208
00:12:57,651 --> 00:12:59,111
中国の硬貨だ

209
00:12:59,612 --> 00:13:02,823
すばらしい物語が
出てきそうだ

210
00:13:02,907 --> 00:13:05,659
1947年５月３日の新聞ね

211
00:13:05,743 --> 00:13:07,870
〝警察は容疑者を捜索〞
〝警察は強盗致傷罪の
容疑者を捜索している〞

212
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
〝警察は強盗致傷罪の
容疑者を捜索している〞

213
00:13:09,830 --> 00:13:11,332
“ジム･ワトキンは”

214
00:13:11,415 --> 00:13:15,586
“ネックレスの盗難と
暴行被害に遭い入院中”

215
00:13:15,669 --> 00:13:19,423
“犯人はケイスケ･ミヤギだと
証言した”

216
00:13:19,507 --> 00:13:21,175
ケイスケ･ミヤギ？

217
00:13:21,258 --> 00:13:22,676
兄弟がいた？

218
00:13:24,011 --> 00:13:25,346
知らなかった

219
00:13:27,515 --> 00:13:28,265
見て

220
00:13:28,766 --> 00:13:31,644
写真はミヤギさんだが
名前が違う

221
00:13:31,727 --> 00:13:36,148
それに生まれたのは
1918年じゃなく1924年だ

222
00:13:36,232 --> 00:13:38,943
母さんは73歳なのに
71歳と言う

223
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
年齢をごまかす人は多い

224
00:13:42,571 --> 00:13:44,532
住所はヒル通り691ね

225
00:13:44,615 --> 00:13:49,453
彼がここに住んでたなら
行けば何か分かるかも

226
00:13:54,792 --> 00:13:56,210
苦しいか？

227
00:13:56,293 --> 00:13:57,837
はい 先生

228
00:13:57,920 --> 00:14:00,881
いいぞ　クォンに感謝しろ

229
00:14:02,007 --> 00:14:04,510
口出しはしたくないけど

230
00:14:04,593 --> 00:14:08,639
クォンを罰するのに
稽古を１日 無駄にする気？

231
00:14:08,722 --> 00:14:10,307
これは罰ではない

232
00:14:11,141 --> 00:14:12,351
教訓だ

233
00:14:12,434 --> 00:14:14,270
全員が学べる

234
00:14:21,318 --> 00:14:24,029
〈お前の無礼な態度には
ウンザリだ〉

235
00:14:24,113 --> 00:14:27,992
〈尊敬されたいなら
力で証明しろ〉

236
00:14:28,576 --> 00:14:30,703
〈俺たちは稽古に来てる〉

237
00:14:31,537 --> 00:14:34,915
〈口を閉じる方法を
教えてやる〉

238
00:14:38,669 --> 00:14:42,715
〈面白い
お前から学ぶことなどない〉

239
00:14:45,467 --> 00:14:47,219
〈勝手にしろ〉

240
00:14:51,640 --> 00:14:53,350
今日はここまで

241
00:14:54,226 --> 00:14:56,228
明日の夜明けに集合だ

242
00:15:01,567 --> 00:15:04,069
あなたは
生徒の力を引き出し⸺

243
00:15:04,153 --> 00:15:06,405
クォンを手なずけると言った

244
00:15:06,488 --> 00:15:08,824
なのに優等生を問題児にした

245
00:15:10,326 --> 00:15:12,036
痛みを経験すれば⸺

246
00:15:12,745 --> 00:15:14,830
王者は目を覚ます

247
00:15:18,000 --> 00:15:19,793
今夜は楽しむぞ

248
00:15:20,628 --> 00:15:22,630
“お泊まり会
ミックステープ”

249
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
いいか　始め

250
00:15:49,657 --> 00:15:52,201
ミッチはいつか
オールバレーで勝つ

251
00:15:52,284 --> 00:15:53,327
誰だ？

252
00:15:53,410 --> 00:15:54,119
チンコ息

253
00:15:56,163 --> 00:15:57,122
無理だ
〝いいえ〞

254
00:15:58,457 --> 00:15:58,958
よし

255
00:16:06,924 --> 00:16:08,384
トリーの願いは

256
00:16:08,467 --> 00:16:13,389
サムが階段から落ちて
全身の骨を折ること

257
00:16:13,472 --> 00:16:14,431
何それ？

258
00:16:14,515 --> 00:16:16,058
答えを見よう

259
00:16:21,438 --> 00:16:22,356
やっぱりな　ひどい
〝はい〞

260
00:16:22,356 --> 00:16:23,357
やっぱりな　ひどい

261
00:16:33,742 --> 00:16:37,287
サムのトリーに対する印象を
ひと言で言うと

262
00:16:37,371 --> 00:16:38,998
その言葉は？

263
00:16:42,001 --> 00:16:42,835
Ｂ…

264
00:16:44,545 --> 00:16:45,546
Ｉ…

265
00:16:46,672 --> 00:16:47,297
Ｔ…

266
00:16:49,174 --> 00:16:50,968
“イケてる(ビッチング)”かも

267
00:16:55,597 --> 00:16:57,224
探偵ごっこみたい

268
00:16:57,307 --> 00:16:58,183
〝ペイジのジム〞

269
00:16:58,183 --> 00:16:59,184
〝ペイジのジム〞
帽子が必要ね

270
00:16:59,184 --> 00:16:59,435
帽子が必要ね

271
00:16:59,518 --> 00:17:01,145
トレンチコートも

272
00:17:01,228 --> 00:17:05,190
偽の身分証に載ってた住所で
しかも70年前の話だ

273
00:17:05,274 --> 00:17:07,026
誰も何も知らないよ

274
00:17:07,109 --> 00:17:10,237
ジムの開設は
1940年代らしいし

275
00:17:10,320 --> 00:17:13,407
何か知ってる人が
生きてる可能性もある

276
00:17:13,490 --> 00:17:14,908
行く価値はあるわ

277
00:17:14,992 --> 00:17:17,870
ミヤギさんは
知られたくないかも

278
00:17:18,370 --> 00:17:21,832
帰りにサンドイッチを
買うと言ったら？

279
00:17:21,915 --> 00:17:23,459
それなら行く

280
00:17:25,753 --> 00:17:28,172
狙いを定めろ　拳で打て

281
00:17:29,590 --> 00:17:30,507
いいぞ

282
00:17:36,221 --> 00:17:37,973
オーナーはどこに？

283
00:17:38,057 --> 00:17:39,183
うせろ

284
00:17:40,100 --> 00:17:40,851
最高ね

285
00:17:40,934 --> 00:17:41,894
親切だな

286
00:17:43,854 --> 00:17:45,189
聞き出してくる

287
00:17:48,233 --> 00:17:50,861
彼を連れてきたのは間違いだ

288
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
クミコから電話がなくて
荒れてる

289
00:17:53,989 --> 00:17:57,117
歓迎されてない時は
荒れてる人が必要よ

290
00:18:01,080 --> 00:18:02,331
すみません

291
00:18:02,414 --> 00:18:07,044
住所は合ってるはずだが
誰か彼を知ってる人は？

292
00:18:11,715 --> 00:18:14,134
逃げられた　行こう

293
00:18:15,052 --> 00:18:17,346
なぜ追いかける？　待て

294
00:18:20,099 --> 00:18:21,642
私のせいね

295
00:18:27,314 --> 00:18:28,440
話すだけだろ

296
00:18:28,524 --> 00:18:31,026
ヒル通りから先回りする

297
00:18:31,110 --> 00:18:33,362
ランプレーのつもりか？

298
00:18:34,613 --> 00:18:35,656
待ってくれ

299
00:18:35,739 --> 00:18:37,825
警察には証明できない

300
00:18:37,908 --> 00:18:39,243
何の話だ？

301
00:18:47,501 --> 00:18:49,002
警察が暴力かよ

302
00:18:49,086 --> 00:18:50,963
もっとやろうか？

303
00:18:51,046 --> 00:18:52,756
チョーゼン やめろ

304
00:18:52,840 --> 00:18:53,924
警察じゃない

305
00:18:54,800 --> 00:18:58,929
君の犯罪に興味はない
話を聞きたいだけだ

306
00:18:59,012 --> 00:19:00,848
だろうよ　警官さん

307
00:19:00,931 --> 00:19:04,101
僕の師匠と
ジムの関係を知りたい

308
00:19:04,810 --> 00:19:06,103
一応 見てくれ

309
00:19:07,771 --> 00:19:10,732
もし何か知ってたら
教えてほしい

310
00:19:10,816 --> 00:19:11,692
ミヤギか

311
00:19:15,779 --> 00:19:16,613
ミヤギだ

312
00:19:21,451 --> 00:19:24,913
これ見た？
犬が本当に話してるみたい

313
00:19:26,248 --> 00:19:28,584
余計に弱くなりそう

314
00:19:28,667 --> 00:19:31,128
ケンカも何も起きない

315
00:19:31,211 --> 00:19:32,671
俺を信じろ

316
00:19:34,131 --> 00:19:35,591
女心は分かる

317
00:19:36,216 --> 00:19:37,426
火花を散らす

318
00:19:40,345 --> 00:19:41,221
〝ロビー･キーン〞

319
00:19:41,221 --> 00:19:41,972
〝ロビー･キーン〞
なぜロビーが？

320
00:19:41,972 --> 00:19:42,639
なぜロビーが？

321
00:19:43,724 --> 00:19:44,975
分からない

322
00:19:48,187 --> 00:19:49,354
何したの？

323
00:19:49,438 --> 00:19:50,898
携帯を盗んだ

324
00:19:50,981 --> 00:19:52,482
最終兵器だよ

325
00:19:53,150 --> 00:19:54,693
かけ間違いよ

326
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
何？

327
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
ミゲルからメッセージよ

328
00:20:03,118 --> 00:20:04,453
何だって？

329
00:20:04,536 --> 00:20:06,079
“やあ セクシーさん”

330
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
“負け犬は捨てて…”

331
00:20:08,832 --> 00:20:10,167
“英雄と付き合え”

332
00:20:12,586 --> 00:20:14,922
ロビーが負け犬で
ミゲルが英雄だ

333
00:20:15,005 --> 00:20:18,800
ミゲルの携帯を盗んで
そこから送った

334
00:20:18,884 --> 00:20:21,094
だろうね　すぐ分かった

335
00:20:21,178 --> 00:20:22,638
どうした？

336
00:20:23,180 --> 00:20:23,805
出して

337
00:20:24,890 --> 00:20:26,308
何も持ってない

338
00:20:29,186 --> 00:20:30,395
リー　電話だ

339
00:20:33,440 --> 00:20:36,318
何台持ってる？
意外と社交的だな

340
00:20:36,401 --> 00:20:37,611
なりすまし(キャットフィッシング)？

341
00:20:37,694 --> 00:20:39,571
アメリカナマズ(キャットフィッシュ)は苦手だ

342
00:20:39,655 --> 00:20:42,699
私たちをひっかき回して
ケンカさせたい？

343
00:20:42,783 --> 00:20:44,952
闘争心を取り戻せば

344
00:20:45,035 --> 00:20:47,621
動きにキレが出ると思った

345
00:20:47,704 --> 00:20:49,915
憎み合ってた方がいいと？

346
00:20:49,998 --> 00:20:53,293
嫌い合うぐらいが
ちょうどいい

347
00:20:53,377 --> 00:20:54,711
改心したのかと

348
00:20:54,795 --> 00:20:58,590
ミヤギ道らしく 室内で
枕や冷房も用意しただろ

349
00:20:59,716 --> 00:21:01,760
仲良く嫌い合ってくれ

350
00:21:02,803 --> 00:21:03,845
車を呼ぶ

351
00:21:03,929 --> 00:21:05,138
私もそうする

352
00:21:07,349 --> 00:21:09,184
なんでうまくいかない？

353
00:21:17,401 --> 00:21:18,235
おい

354
00:21:19,236 --> 00:21:21,446
わざと俺を悪者にしたな

355
00:21:22,990 --> 00:21:25,284
俺があいつらを恐れると？

356
00:21:26,451 --> 00:21:27,452
思わない

357
00:21:28,036 --> 00:21:30,580
お前は誰のことも恐れない

358
00:21:31,081 --> 00:21:33,375
生意気で無礼なガキだ

359
00:21:33,458 --> 00:21:37,045
そこに力と技が加われば

360
00:21:37,129 --> 00:21:40,882
世界大会で恐れられる
戦士の１人となれる

361
00:21:43,093 --> 00:21:44,845
どういうことだ

362
00:21:44,928 --> 00:21:48,015
お前の中にある怒りを
全て受け入れ⸺

363
00:21:49,182 --> 00:21:50,809
それに目的を与えろ

364
00:21:57,733 --> 00:22:01,611
この道場で最強の男だと
他の生徒に示せ

365
00:22:02,321 --> 00:22:04,948
方法は１つしかない

366
00:22:09,161 --> 00:22:11,955
〈何だよ
またやられたいか？〉

367
00:22:12,039 --> 00:22:14,458
〈お前には
もうウンザリだ〉

368
00:22:22,132 --> 00:22:24,593
〈お前は教えに従うだけで〉

369
00:22:24,676 --> 00:22:27,054
〈自分の頭で考えられない〉

370
00:22:27,137 --> 00:22:30,932
〈だから技は完ぺきでも
動きが読まれる〉

371
00:22:35,854 --> 00:22:36,813
〈どこへ？〉

372
00:22:37,856 --> 00:22:38,940
〈来いよ〉

373
00:22:41,401 --> 00:22:42,736
〈早くやれよ〉

374
00:23:12,599 --> 00:23:15,560
〈先生の犬が復活したか〉

375
00:23:16,061 --> 00:23:18,855
〈ほざいてろ　クソ野郎〉

376
00:23:55,809 --> 00:23:57,644
〈これは俺の物だ〉

377
00:24:15,996 --> 00:24:17,622
見事にやられたよ

378
00:24:18,123 --> 00:24:19,624
不意打ちだった

379
00:24:19,708 --> 00:24:21,126
泣き言を言うな

380
00:24:22,586 --> 00:24:24,337
内国歳入庁(ＩＲＳ)かと思った

381
00:24:24,921 --> 00:24:28,800
税金についての考え方が
国と違うんでね

382
00:24:28,884 --> 00:24:33,555
なぜミヤギさんは匿名で
ボクシングジムに出資を？

383
00:24:34,055 --> 00:24:35,849
俺の祖父と親友だった

384
00:24:35,932 --> 00:24:40,437
ミヤギさんのおかげで
ジムを存続できたと聞いてる

385
00:24:40,520 --> 00:24:42,981
だが なぜジムを
自宅住所に？

386
00:24:43,482 --> 00:24:44,816
名前も違う

387
00:24:44,900 --> 00:24:48,320
偽造文書を作るのは
隠し事があるからだ

388
00:24:48,820 --> 00:24:50,280
大半の場合はね

389
00:24:50,363 --> 00:24:52,365
ミヤギさんに隠し事はない

390
00:24:52,449 --> 00:24:53,742
国外逃亡した

391
00:24:53,825 --> 00:24:55,785
その情報は間違いだ

392
00:24:56,995 --> 00:24:59,331
沖縄からアメリカへ逃亡した

393
00:24:59,414 --> 00:25:02,167
違う　アメリカから逃亡した

394
00:25:02,250 --> 00:25:05,587
強盗か何かで
誰かをボコボコにして

395
00:25:05,670 --> 00:25:08,924
俺の祖父に
逃亡の手助けを頼んだ

396
00:25:11,676 --> 00:25:12,302
〝警察は容疑者を捜索〞

397
00:25:12,302 --> 00:25:14,262
〝警察は容疑者を捜索〞
そう　これだよ

398
00:25:14,262 --> 00:25:14,763
〝警察は容疑者を捜索〞

399
00:25:14,763 --> 00:25:15,847
〝警察は容疑者を捜索〞
ネックレスを盗んだって話だ

400
00:25:15,847 --> 00:25:17,891
ネックレスを盗んだって話だ

401
00:25:17,974 --> 00:25:19,351
別の顔があった

402
00:25:23,730 --> 00:25:24,689
聞けよ

403
00:25:26,399 --> 00:25:29,194
誰だって過ちを犯すものだ

404
00:25:30,195 --> 00:25:32,531
でも祖父は彼を信頼してた

405
00:25:33,740 --> 00:25:37,077
めったに人を褒めない
昔気質の人間だ

406
00:25:38,453 --> 00:25:40,038
それだけは言える

407
00:25:51,424 --> 00:25:52,676
あと５分で来る

408
00:25:52,759 --> 00:25:53,969
私のも同じ

409
00:25:54,052 --> 00:25:57,430
運転手の評価は４.99だって

410
00:25:57,514 --> 00:25:59,933
ジョニーの評価は
その半分ね

411
00:26:00,016 --> 00:26:02,477
パーティーの評価は
もっと低い

412
00:26:07,065 --> 00:26:08,483
携帯を盗むなんて

413
00:26:09,150 --> 00:26:11,027
だませると思ったのかな

414
00:26:11,528 --> 00:26:14,030
あんたも昔
私の彼氏を盗んだ

415
00:26:16,783 --> 00:26:18,285
お酒を飲んでた

416
00:26:19,286 --> 00:26:22,998
酔ってたとはいえ
悪かったと思ってる

417
00:26:23,623 --> 00:26:26,543
でも１年以上前の話でしょ

418
00:26:26,626 --> 00:26:28,044
だから許せと？

419
00:26:28,628 --> 00:26:29,963
あなたも仕返しを…

420
00:26:30,046 --> 00:26:32,757
やっぱりね
完ぺきなお嬢さん

421
00:26:33,425 --> 00:26:34,801
学校で襲った

422
00:26:34,884 --> 00:26:35,969
プロムで襲った

423
00:26:36,052 --> 00:26:37,429
家に押し入った

424
00:26:37,512 --> 00:26:38,305
始まるぞ

425
00:26:38,388 --> 00:26:39,431
病院送りにした

426
00:26:39,514 --> 00:26:42,058
不正を伝えに行ったら
あんたが攻撃を

427
00:26:42,142 --> 00:26:43,435
いよいよだ

428
00:26:43,518 --> 00:26:45,020
元はあなたが悪い

429
00:26:45,103 --> 00:26:48,857
初めて会った時
財布を盗んだと疑われた

430
00:26:48,940 --> 00:26:52,277
私じゃなかったのに
謝ってもらってない

431
00:26:53,069 --> 00:26:55,822
私は新入生で
独りぼっちだった

432
00:26:55,905 --> 00:26:59,492
友達ができたと思ったら
ぶち壊された

433
00:27:03,204 --> 00:27:04,748
そのとおりね

434
00:27:06,166 --> 00:27:07,083
ごめんなさい

435
00:27:07,167 --> 00:27:08,460
ウソだろ

436
00:27:09,085 --> 00:27:11,671
嫉妬と不信感でいっぱいで

437
00:27:13,173 --> 00:27:15,133
ひどいことをした

438
00:27:16,801 --> 00:27:18,511
謝るべきだった

439
00:27:19,679 --> 00:27:20,513
もっと前に

440
00:27:20,597 --> 00:27:21,640
そうね

441
00:27:24,100 --> 00:27:25,185
私もごめん

442
00:27:26,269 --> 00:27:28,980
やり過ぎたし
私が悪かったと思う

443
00:27:30,940 --> 00:27:32,942
腕に傷をつけたことも

444
00:27:34,736 --> 00:27:36,112
大した傷じゃない

445
00:27:37,113 --> 00:27:38,490
ほとんど消えた

446
00:27:40,158 --> 00:27:42,577
私たちの確執もでしょ

447
00:27:44,037 --> 00:27:44,871
そうね

448
00:27:45,497 --> 00:27:46,581
本当にごめん

449
00:27:49,125 --> 00:27:50,085
私こそ

450
00:27:57,592 --> 00:27:58,385
そんな…

451
00:27:58,968 --> 00:28:00,929
最悪の夜になった

452
00:28:01,012 --> 00:28:02,347
元気出して 先生

453
00:28:02,430 --> 00:28:05,350
思いどおりには
いかなかったけど

454
00:28:06,393 --> 00:28:08,061
最高の結末だよ

455
00:28:11,898 --> 00:28:15,360
彼が人を傷つけたなんて
知りたくなかったが…

456
00:28:17,570 --> 00:28:19,155
知らないのもつらい

457
00:28:19,239 --> 00:28:22,492
ジムの男は
彼をいい人だと言ってた

458
00:28:23,076 --> 00:28:24,869
実際に立派な人だ

459
00:28:24,953 --> 00:28:29,833
ああ 立派な人だ
でも強盗と暴行を犯した

460
00:28:31,918 --> 00:28:35,088
たくさんある話のうちの
１つに過ぎない

461
00:28:35,588 --> 00:28:36,798
僕に隠してた

462
00:28:37,507 --> 00:28:40,009
箱の中身も全てそうだ

463
00:28:40,885 --> 00:28:43,513
私たちだって隠し事はある

464
00:28:44,264 --> 00:28:46,975
サムとアンソニーに
カンクンの話を？

465
00:28:48,393 --> 00:28:49,519
絶対にしない

466
00:28:50,603 --> 00:28:52,063
カンクンで何が？

467
00:28:52,981 --> 00:28:54,482
知らなくていい

468
00:28:58,570 --> 00:29:01,072
私たちにできることは

469
00:29:01,156 --> 00:29:04,451
愛する人と過ごせる時間を
大切にすることよ

470
00:29:06,453 --> 00:29:08,913
ああ　分かってる

471
00:29:12,167 --> 00:29:13,418
おやすみ

472
00:29:24,179 --> 00:29:26,389
時間を大切にする

473
00:29:35,482 --> 00:29:37,484
〝沖縄行きの航空券〞

474
00:29:38,943 --> 00:29:40,737
方法は１つだけだ

475
00:29:41,237 --> 00:29:44,783
強い心を持った敵を
倒すためには

476
00:29:47,076 --> 00:29:48,703
無情になることだ

477
00:29:49,704 --> 00:29:52,499
技には限界がある

478
00:29:54,542 --> 00:29:58,463
だが敵の心を
打ち砕くことはできる

479
00:30:00,673 --> 00:30:02,425
利用するのだ

480
00:30:03,176 --> 00:30:06,471
自分の中にある憎しみ全てを

481
00:30:13,436 --> 00:30:14,479
準備はいいか

482
00:30:14,562 --> 00:30:15,897
はい 先生

483
00:30:18,107 --> 00:30:18,733
よし

484
00:30:19,609 --> 00:30:24,155
敵は全力で
お前たちに挑んでくる

485
00:30:24,239 --> 00:30:27,242
敵に情けは無用です　先生

486
00:30:28,284 --> 00:30:29,118
そうだ

487
00:30:33,248 --> 00:30:34,457
準備運動を

488
00:30:36,751 --> 00:30:38,419
〈ヘビの攻撃　始め〉

489
00:30:41,297 --> 00:30:42,674
問題児は消えた

490
00:30:43,591 --> 00:30:45,009
さすがね

491
00:30:46,135 --> 00:30:47,428
クォンが従えば

492
00:30:47,929 --> 00:30:50,473
どこの道場にも負けない

493
00:30:53,142 --> 00:30:55,937
もう１人 必要な人間がいる

494
00:31:03,361 --> 00:31:04,028
始め！

495
00:31:12,829 --> 00:31:14,122
このキレだよ

496
00:31:14,789 --> 00:31:16,124
何があった？

497
00:31:16,708 --> 00:31:19,460
昨夜 本音を言い合えたから

498
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
遠慮がなくなった

499
00:31:27,010 --> 00:31:29,178
二度と先生を疑わない

500
00:31:29,679 --> 00:31:32,891
言ってるだろ
女心はお手の物だ

501
00:31:43,359 --> 00:31:45,153
何か理由があったはず

502
00:31:46,237 --> 00:31:49,824
あなたのすることには
全て意味がある

503
00:31:51,826 --> 00:31:53,953
でもなぜ秘密に？

504
00:31:56,289 --> 00:31:57,749
みんな 集まれ

505
00:32:07,133 --> 00:32:08,301
いよいよ発表だ

506
00:32:09,594 --> 00:32:13,598
世界大会の開催地は
どこになるかな

507
00:32:14,098 --> 00:32:17,101
世界大会出場の皆さん
おめでとう

508
00:32:17,185 --> 00:32:20,939
今年の開催国について
お知らせします

509
00:32:21,022 --> 00:32:24,567
東洋における
武術の歴史は長く

510
00:32:24,651 --> 00:32:28,529
世界大会もアジア各国で
開催されてきました

511
00:32:29,614 --> 00:32:30,698
小籠包だ

512
00:32:30,782 --> 00:32:32,075
しかし近年

513
00:32:32,158 --> 00:32:35,995
ヨーロッパの道場が
型破りなスタイルで

514
00:32:36,079 --> 00:32:38,790
大会に新しい風を
吹き込んでいます

515
00:32:38,873 --> 00:32:39,791
ドイツだ

516
00:32:39,874 --> 00:32:45,505
その中でも 突出して
活躍を続けている国があり

517
00:32:45,588 --> 00:32:50,301
ジュニアや成人の部で
好成績を収めています

518
00:32:51,511 --> 00:32:55,431
それでは
今年の開催国を発表します

519
00:32:55,932 --> 00:32:58,101
スペインのバルセロナです

520
00:33:00,520 --> 00:33:01,354
すげえ

521
00:33:01,437 --> 00:33:02,438
いいぞ

522
00:33:04,399 --> 00:33:05,441
やったね

523
00:33:05,525 --> 00:33:06,985
旅の準備の前に

524
00:33:07,068 --> 00:33:09,821
登録規定について
お伝えします

525
00:33:09,904 --> 00:33:13,491
我々は道場を量ではなく
質で評価するため

526
00:33:13,574 --> 00:33:16,703
各道場からの参加者を
６名とします

527
00:33:17,328 --> 00:33:18,162
６名？

528
00:33:18,246 --> 00:33:22,000
６名の選手は
団体戦に出場します

529
00:33:22,583 --> 00:33:25,211
さらに
男女各１名のキャプテンは

530
00:33:25,294 --> 00:33:28,089
個人戦にも出場します

531
00:33:28,172 --> 00:33:30,800
世界中で放送される予定です

532
00:33:31,300 --> 00:33:33,261
健闘を祈ります

533
00:33:33,344 --> 00:33:37,473
選手の皆さん
バルセロナで会いましょう

534
00:33:37,974 --> 00:33:39,684
どういうことだ？

535
00:33:41,811 --> 00:33:43,187
全員は行けない

536
00:34:40,912 --> 00:34:46,000
日本語字幕　八木 真琴

