1
00:01:03,875 --> 00:01:07,666
COWBOY DE COPENHAGUE

2
00:01:31,541 --> 00:01:32,958
[Andrej] ¿Dónde está Cimona?

3
00:01:41,291 --> 00:01:42,750
Se escapó, ¿verdad?

4
00:01:49,125 --> 00:01:50,250
Deberían saberlo.

5
00:01:56,208 --> 00:01:58,208
¿Quién la vio por última vez?

6
00:02:00,916 --> 00:02:01,750
[hombre] Jelena.

7
00:02:08,291 --> 00:02:09,541
[en serbio] ¿Qué sucedió?

8
00:02:12,500 --> 00:02:13,458
[en serbio] Nada.

9
00:02:14,458 --> 00:02:16,750
Nos sentamos juntas, y luego ella se fue.

10
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
¿No dijo nada?

11
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Dijo que se sentía bastante mal.

12
00:02:30,000 --> 00:02:31,625
¿Y qué hiciste al respecto?

13
00:02:33,375 --> 00:02:34,291
[en serbio] Nada.

14
00:02:37,166 --> 00:02:38,541
[Andrej suspira]

15
00:02:54,083 --> 00:02:55,125
No.

16
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
¿Qué mierda me estás ocultando? ¿Eh?

17
00:03:01,541 --> 00:03:03,541
- ¿Eh?
- [en serbio] ¡Es la chica nueva!

18
00:03:17,416 --> 00:03:18,416
¿Qué cosa?

19
00:03:24,000 --> 00:03:24,833
Miu.

20
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
Fue Miu la que la hizo escapar.

21
00:03:34,958 --> 00:03:35,875
[Andrej] ¿Y luego?

22
00:03:40,541 --> 00:03:41,583
¿Eso es cierto?

23
00:04:01,958 --> 00:04:03,958
Sí. Fue Miu.

24
00:04:06,583 --> 00:04:09,583
Trata de arruinarte la vida
desde que llegó, Andrej.

25
00:04:22,375 --> 00:04:24,375
[auto a la distancia]

26
00:05:47,500 --> 00:05:48,416
Hola, Miu.

27
00:05:49,708 --> 00:05:50,666
¿Y qué?

28
00:05:52,708 --> 00:05:53,833
¿Qué haces aquí?

29
00:05:58,625 --> 00:05:59,791
¿Él es tu novio?

30
00:06:02,750 --> 00:06:03,666
No.

31
00:06:05,666 --> 00:06:06,875
Él no es mi novio.

32
00:06:16,166 --> 00:06:18,000
¿Sabe Rosella que estás aquí?

33
00:06:19,291 --> 00:06:20,625
¿A las cinco de la mañana?

34
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
Dices algo y te mato.

35
00:06:38,750 --> 00:06:39,916
No diré nada.

36
00:06:42,916 --> 00:06:44,166
Ni yo tampoco.

37
00:07:36,083 --> 00:07:37,291
No sé.

38
00:07:38,000 --> 00:07:39,208
Es posible.

39
00:07:40,000 --> 00:07:41,041
[Mihaela] ¡Mis ojos!

40
00:07:41,625 --> 00:07:42,750
¡Mis ojos!

41
00:07:52,541 --> 00:07:53,666
Mihaela.

42
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
[Mihaela se queja]

43
00:08:03,458 --> 00:08:06,333
[Rosella] ¿Es tan malo
como me temía que sería?

44
00:08:08,291 --> 00:08:10,208
Peor. Mucho peor.

45
00:08:10,750 --> 00:08:11,833
¿Qué no lo ves?

46
00:08:15,041 --> 00:08:17,416
¿Ves cómo se arrastró fuera del sótano?

47
00:08:18,791 --> 00:08:20,583
¡Como un demonio del infierno!

48
00:08:38,291 --> 00:08:40,291
[inhala]

49
00:08:50,083 --> 00:08:53,208
Ella no es la chica
que está fingiendo ser.

50
00:08:55,958 --> 00:08:57,791
No te traerá suerte.

51
00:09:10,041 --> 00:09:11,250
[olfatea]

52
00:09:11,333 --> 00:09:12,250
¡Sangre!

53
00:09:13,166 --> 00:09:14,625
¡Hay algo con sangre!

54
00:09:15,875 --> 00:09:17,708
Tráeme las bragas, Rosella.

55
00:09:18,291 --> 00:09:19,208
[Rosella] ¿Qué bragas?

56
00:09:19,291 --> 00:09:21,958
De cuando estabas sangrando. ¡Hazlo!

57
00:09:22,041 --> 00:09:23,791
- Sí, ya voy.
- ¡Tráemelas!

58
00:10:06,291 --> 00:10:09,166
- Huélelas. Solo huélelas.
- ¿Para qué?

59
00:10:09,250 --> 00:10:10,791
[Rosella] Sí, está bien.

60
00:10:16,875 --> 00:10:18,791
Ese es su trabajo, Rosella.

61
00:10:20,166 --> 00:10:21,666
¿Qué quieres decir con eso?

62
00:10:25,125 --> 00:10:28,416
La sangre es de ella. ¡Del demonio!

63
00:10:34,666 --> 00:10:37,375
¿Sabes lo que dicen en la antigua fe?

64
00:10:39,375 --> 00:10:40,500
No lo olvides…

65
00:10:42,875 --> 00:10:45,416
Cuando un pájaro vuele en tu casa…

66
00:10:46,916 --> 00:10:48,166
[Rosella] Sí, un mirlo…

67
00:10:49,416 --> 00:10:52,625
- Anuncia la muerte.
- Anuncia la muerte, sí, ya lo recuerdo.

68
00:10:52,708 --> 00:10:56,416
Creo que un pájaro negro
ha entrado en tu casa con ella.

69
00:11:01,833 --> 00:11:02,833
Un pájaro

70
00:11:04,041 --> 00:11:05,791
que no trae la felicidad.

71
00:11:19,083 --> 00:11:22,041
Es bueno que me hayas llamado, Rosella.

72
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
[Rosella] Muchas gracias por venir.

73
00:11:27,541 --> 00:11:29,625
Dame un momento, no te vayas.

74
00:11:51,541 --> 00:11:53,541
[Mihaela resopla]

75
00:12:00,750 --> 00:12:04,375
[puerta se abre y se cierra]

76
00:12:25,208 --> 00:12:26,125
¿Sven?

77
00:12:28,208 --> 00:12:30,125
- ¡Sven!
- [ronquido de cerdo]

78
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
Asegúrate de que no se escape. O si no…

79
00:12:38,750 --> 00:12:40,375
[Rosella silba]

80
00:13:02,000 --> 00:13:05,666
[Andrej] Vas a partir ahora a buscarla
por todo Copenhague.

81
00:13:07,000 --> 00:13:08,916
No vuelvas hasta que la encuentres.

82
00:13:09,875 --> 00:13:10,916
¿La golpeo?

83
00:13:11,500 --> 00:13:14,916
Sí, hazlo. Pero no la golpees en la cara.

84
00:13:15,416 --> 00:13:16,500
[Fitin] ¿Su estómago?

85
00:13:16,583 --> 00:13:17,541
Sí, está bien.

86
00:13:18,083 --> 00:13:19,041
¿Su espalda?

87
00:13:19,750 --> 00:13:21,125
[Andrej] También está bien.

88
00:13:22,000 --> 00:13:23,333
¿En su nariz?

89
00:13:23,416 --> 00:13:25,333
¿Qué? ¿Eres estúpido?

90
00:13:25,416 --> 00:13:27,250
Te dije que en la cara no.

91
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
Lárgate de aquí.

92
00:13:52,125 --> 00:13:53,750
Puedes llevarte..

93
00:13:54,833 --> 00:13:57,166
a mi dulce pequeña si quieres.

94
00:13:58,916 --> 00:14:00,625
Es mejor que trabaje aquí.

95
00:14:02,208 --> 00:14:03,083
¿Por qué?

96
00:14:03,708 --> 00:14:05,458
¿Para pagar la deuda de Sven?

97
00:14:06,958 --> 00:14:09,916
Me importa un carajo la deuda de Sven.

98
00:14:11,333 --> 00:14:12,625
Que la pague él.

99
00:14:15,000 --> 00:14:16,458
Lo dividiremos.

100
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
¿Qué salió mal?

101
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
¿No estabas embarazada?

102
00:14:27,500 --> 00:14:29,666
Te dije que estaba fuera de control.

103
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
Pero no quisiste escucharme.

104
00:14:36,000 --> 00:14:37,958
No la quiero rondando por aquí.

105
00:14:40,625 --> 00:14:43,375
[Rosella] Ella solo
se la pasó engañándome.

106
00:14:47,333 --> 00:14:50,041
Es pura y rancia maldad.

107
00:14:51,291 --> 00:14:54,500
La trataron como una santa
durante muchos años…

108
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
Es pura, ¿sabías?

109
00:15:03,750 --> 00:15:04,875
Una virgen.

110
00:15:10,000 --> 00:15:12,375
Y dime, ¿cómo lo sabes? [ríe]

111
00:15:13,458 --> 00:15:16,125
¿Qué? ¿La palpaste tú misma? [ríe]

112
00:15:19,875 --> 00:15:21,333
Intuición femenina.

113
00:15:28,416 --> 00:15:30,166
Que sean 80-20.

114
00:15:49,500 --> 00:15:51,500
[música de tensión]

115
00:16:02,291 --> 00:16:04,291
[puerta se abre]

116
00:16:06,041 --> 00:16:07,375
[en serbio] Está allá dentro.

117
00:16:32,458 --> 00:16:34,041
Eres dulce.

118
00:16:38,666 --> 00:16:40,041
[hombre] Vámonos.

119
00:17:07,541 --> 00:17:09,625
[Rosella] Te acostaste con ella.

120
00:17:13,875 --> 00:17:16,000
Sé que te acostaste con ella.

121
00:17:17,708 --> 00:17:21,083
Te la cogiste, ¿verdad? Imbécil.

122
00:17:24,083 --> 00:17:25,750
Ya verás.

123
00:17:26,500 --> 00:17:28,166
[ronquido de cerdo] No.

124
00:17:36,375 --> 00:17:38,708
Quítate la ropa. Tienes que confesar.

125
00:17:40,666 --> 00:17:42,083
¡Ya, que te la quites!

126
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Y acuéstate. En el suelo.

127
00:18:01,583 --> 00:18:05,041
Maldito lujurioso, maldito lujurioso.

128
00:18:06,666 --> 00:18:08,833
- ¡Maldito lujurioso!
- [golpe]

129
00:18:08,916 --> 00:18:13,666
- [chillidos de cerdo]
- [golpes]

130
00:18:34,166 --> 00:18:35,291
[Andrej] Sonríe.

131
00:18:43,708 --> 00:18:45,333
Pareces un muchachito.

132
00:18:48,458 --> 00:18:51,541
Haremos un video. Va a ser un éxito.

133
00:18:54,958 --> 00:18:56,000
Ahora di:

134
00:18:56,500 --> 00:18:57,833
"Me llamo Miu,

135
00:18:58,875 --> 00:19:00,791
tengo 18 años

136
00:19:01,875 --> 00:19:03,083
y soy virgen".

137
00:19:04,000 --> 00:19:04,916
¿De acuerdo?

138
00:19:07,000 --> 00:19:07,875
Acción.

139
00:19:20,958 --> 00:19:24,875
Si no cooperas,
lo haces mucho peor para ti.

140
00:19:28,083 --> 00:19:29,083
¿Entiendes?

141
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
Ahora, hazlo bien.

142
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
Acción.

143
00:19:42,625 --> 00:19:43,916
Mi nombre es Miu.

144
00:19:53,625 --> 00:19:55,291
Él se acuesta con tu hija.

145
00:20:07,791 --> 00:20:09,041
¿De qué está hablando?

146
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
No entiendo.

147
00:20:15,583 --> 00:20:17,041
¿Es cierto lo que dice?

148
00:20:22,208 --> 00:20:24,166
Sé que fueron a la escuela juntos.

149
00:20:24,750 --> 00:20:26,416
¿Tienes algo que decir?

150
00:20:29,541 --> 00:20:30,625
No, en serio.

151
00:20:35,166 --> 00:20:36,250
¿Seguro?

152
00:20:42,333 --> 00:20:43,250
Sí, seguro.

153
00:20:48,500 --> 00:20:49,458
¿Lo ves?

154
00:20:50,041 --> 00:20:51,333
No hay nada.

155
00:20:52,250 --> 00:20:54,083
¿Por qué debería creerte?

156
00:20:55,041 --> 00:20:56,125
¿Eh?

157
00:20:57,583 --> 00:20:59,833
Vamos a ponerte muy bonita.

158
00:21:00,375 --> 00:21:02,541
Queremos que la gente puje por ti.

159
00:21:08,416 --> 00:21:10,750
- [mujer] ¿Tienes algo?
- [Flora] ¿Algo de qué?

160
00:21:11,833 --> 00:21:13,333
[mujer] Un poco de coca.

161
00:21:14,791 --> 00:21:15,958
[Flora] Por ahora no.

162
00:21:16,666 --> 00:21:17,833
[mujer] Siempre tienes.

163
00:21:18,458 --> 00:21:20,750
Pero no la traigo en la ropa.

164
00:21:20,833 --> 00:21:22,208
Ya cállate.

165
00:21:22,708 --> 00:21:25,291
¡Relájate! ¿Para qué la necesitas?

166
00:21:25,791 --> 00:21:27,250
Tú no te metas.

167
00:21:27,333 --> 00:21:29,375
¿Sabes con quién hablas?

168
00:21:30,041 --> 00:21:31,583
¿Por qué estás así de repente?

169
00:21:31,666 --> 00:21:32,708
[mujer] Cierra la boca.

170
00:21:32,791 --> 00:21:34,666
¡Silencio! Es mi papá.

171
00:21:38,750 --> 00:21:39,875
[Andrej] Hola, cariño.

172
00:21:40,541 --> 00:21:41,458
¿Qué quieres?

173
00:21:42,833 --> 00:21:44,083
¿Quieres venir?

174
00:21:45,458 --> 00:21:46,333
¿Para qué?

175
00:21:47,708 --> 00:21:49,208
Solo quiero hablar contigo.

176
00:21:50,166 --> 00:21:51,500
Sí, voy después.

177
00:21:52,666 --> 00:21:53,916
No, ven ahora.

178
00:21:54,708 --> 00:21:55,791
Que voy luego.

179
00:21:57,750 --> 00:21:58,750
Es importante.

180
00:22:00,791 --> 00:22:01,750
Okey.

181
00:22:04,208 --> 00:22:05,083
¿Qué pasa?

182
00:22:05,958 --> 00:22:07,291
Voy con mi papá.

183
00:22:07,791 --> 00:22:09,125
Me cambiaré los zapatos.

184
00:22:26,208 --> 00:22:29,541
¿Alguna de ustedes
tiene un sinónimo para delgadez?

185
00:22:31,500 --> 00:22:35,875
Delgadez… no suena tan sexy.

186
00:22:38,958 --> 00:22:41,416
[en serbio] Petite. Es en francés.

187
00:22:43,416 --> 00:22:46,458
Eres una especialista en hablar francés.

188
00:22:51,375 --> 00:22:54,000
¿Estás lista
para escuchar tu anuncio, Miu?

189
00:22:57,458 --> 00:23:02,250
"Chica petite, prístina y exótica
con senos naturales.

190
00:23:05,750 --> 00:23:10,125
Detrás de mi apariencia inocente
hay una lujuria incontrolable

191
00:23:10,208 --> 00:23:13,416
que me emociona compartir
con todos ustedes

192
00:23:14,208 --> 00:23:17,250
como una traviesa
y liberada diosa del sexo.

193
00:23:23,500 --> 00:23:29,833
¡Ven, roba mi virginidad
y siéntete como un semental ardiente!".

194
00:23:31,791 --> 00:23:35,083
Ya deja de hablar.
No quiero escuchar más eso.

195
00:23:37,458 --> 00:23:38,333
¿Qué cosa?

196
00:23:50,458 --> 00:23:52,041
Repite lo que dijiste.

197
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
[Mima] Dije que ya...

198
00:24:00,541 --> 00:24:02,666
Ahora concéntrate en ella.

199
00:24:05,166 --> 00:24:08,333
Y no vuelvas a decir ni una palabra.

200
00:24:12,250 --> 00:24:13,458
¿Te quedó claro?

201
00:24:36,541 --> 00:24:40,083
[video] Un macho territorial podría atacar
y matar a su cachorro.

202
00:24:40,583 --> 00:24:42,500
El bosque es vasto y peligroso,

203
00:24:42,583 --> 00:24:44,708
y la orilla del agua no es diferente.

204
00:24:45,583 --> 00:24:47,583
[música de tensión]

205
00:24:53,375 --> 00:24:54,791
Si no se arriesga,

206
00:24:54,875 --> 00:24:58,125
no podrá encontrar los cientos de almejas
que necesita para comer.

207
00:24:58,208 --> 00:25:02,916
E incluso entonces, esas almejas
solo resistirán un poco de tiempo

208
00:25:03,000 --> 00:25:06,708
hasta que se despierten
los próximos desafíos peligrosos…

209
00:25:08,875 --> 00:25:15,833
TODA UNA VIRGEN - CONOCE A LA CHICA NUEVA
¿CUÁNTO PAGARÍAS POR ELLA?

210
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
¿Qué era tan importante, papá?

211
00:25:52,833 --> 00:25:54,125
Quiero hablar contigo.

212
00:26:15,333 --> 00:26:16,416
Tú espera aquí.

213
00:26:22,333 --> 00:26:24,541
Necesito hablar con mi hija en privado.

214
00:26:26,250 --> 00:26:27,750
[hombre] Hola, Gangster Queen.

215
00:26:29,541 --> 00:26:31,041
¿Quieres que cierre la puerta?

216
00:26:31,125 --> 00:26:32,750
[Andrej] Sí, ciérrala, ciérrala.

217
00:26:37,208 --> 00:26:40,375
Eres mayor de edad,
y vivimos en Dinamarca…

218
00:26:42,125 --> 00:26:44,000
pero dime si es cierto lo que oí.

219
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
[Flora] ¿Qué oíste?

220
00:26:47,083 --> 00:26:48,333
Que estás con él.

221
00:26:49,625 --> 00:26:50,583
[Flora] ¿Con quién?

222
00:26:51,375 --> 00:26:52,291
Dardan.

223
00:27:01,125 --> 00:27:03,208
Te lo dijo la pequeña soplona, ¿no?

224
00:27:04,541 --> 00:27:06,250
[Andrej] No importa quién lo dijo.

225
00:27:08,875 --> 00:27:09,875
A mí sí.

226
00:27:14,166 --> 00:27:15,291
[Andrej] Sí, fue ella.

227
00:27:16,583 --> 00:27:18,708
[resopla] Maldita.

228
00:27:21,250 --> 00:27:22,250
[Andrej] ¿Es verdad?

229
00:27:22,875 --> 00:27:24,625
¡No te metas en mi vida sexual!

230
00:27:36,083 --> 00:27:37,750
Pero solo es un mensajero.

231
00:27:39,000 --> 00:27:40,541
[Flora] Tú también lo eres.

232
00:27:40,625 --> 00:27:41,625
¿De qué hablas?

233
00:27:42,791 --> 00:27:45,375
[Flora] Desde Albania
te tratan como a una perra.

234
00:27:45,458 --> 00:27:46,500
No es cierto.

235
00:27:49,291 --> 00:27:50,375
[resopla]

236
00:27:51,708 --> 00:27:54,083
Le quiero romper el hocico al cabrón.

237
00:27:55,083 --> 00:27:57,458
Claro, papi. Enséñale.

238
00:28:06,208 --> 00:28:07,458
¿En serio lo amas?

239
00:28:09,333 --> 00:28:10,291
Sí.

240
00:28:13,416 --> 00:28:14,833
[Andrej] ¿Estás muy segura?

241
00:28:14,916 --> 00:28:17,458
Dije que sí. ¿Qué más quieres oír?

242
00:28:33,458 --> 00:28:35,916
[Andrej] ¡Dardan! ¡Ven para acá!

243
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Siéntate.

244
00:29:13,125 --> 00:29:14,833
Te vas a casar con mi hija.

245
00:29:19,291 --> 00:29:21,375
Empieza a escribir la lista de invitados.

246
00:29:29,750 --> 00:29:31,791
Y tú vas a pagar la boda.

247
00:29:33,583 --> 00:29:34,416
¿Verdad?

248
00:29:34,500 --> 00:29:35,333
Sí.

249
00:29:38,666 --> 00:29:40,083
[ríe]

250
00:29:41,291 --> 00:29:42,458
Felicidades.

251
00:29:46,125 --> 00:29:48,625
[música de suspenso en aumento]

252
00:30:01,333 --> 00:30:02,416
Papi, gracias.

253
00:30:32,458 --> 00:30:34,458
[continúa música de suspenso]

254
00:32:15,791 --> 00:32:17,791
[continúa música de suspenso]

255
00:32:39,875 --> 00:32:41,875
[música se desvanece]

256
00:33:03,916 --> 00:33:06,250
[autos a la distancia]

257
00:33:16,416 --> 00:33:20,833
DRAGON PALACE

258
00:33:55,750 --> 00:33:57,958
[en mandarín] Está bien.
Ya puedes irte a tu casa.

259
00:33:58,041 --> 00:33:59,625
Sí. Gracias, jefa. Nos vemos.

260
00:33:59,708 --> 00:34:00,708
Cuídate.

261
00:34:16,583 --> 00:34:18,083
[en español] Ya no hay comida.

262
00:34:31,750 --> 00:34:32,583
Okay.

263
00:34:41,208 --> 00:34:42,458
[hombre eructa]

264
00:34:44,250 --> 00:34:47,250
¡Bah, máquina de mierda!

265
00:34:47,791 --> 00:34:49,958
Mejor suerte mañana, Arne.

266
00:34:50,041 --> 00:34:52,458
[Arne] Cállate, maldita china.

267
00:34:52,541 --> 00:34:53,541
[mujer] Ven.

268
00:34:53,625 --> 00:34:56,166
- Ven. Ya estoy cerrando.
- ¡Quítate de aquí!

269
00:34:57,541 --> 00:34:59,791
No te vayas conduciendo a casa, Arne.

270
00:35:00,458 --> 00:35:02,708
[Arne] Ya cierra el hocico, perra.

271
00:35:15,291 --> 00:35:17,583
Lo siento mucho, pero ya vamos a cerrar.

272
00:36:05,291 --> 00:36:09,583
DRAGON PALACE

273
00:36:09,666 --> 00:36:12,208
Abriremos de nuevo mañana con más ofertas.

274
00:36:16,250 --> 00:36:17,208
Buenas noches.

275
00:36:33,041 --> 00:36:35,041
[respiración agitada]

276
00:36:43,250 --> 00:36:45,250
[mujer 1 gime y solloza]

277
00:36:49,750 --> 00:36:51,041
[mujer 1] ¡Madre Hulda!

278
00:36:52,708 --> 00:36:53,875
¡Madre Hulda!

279
00:36:55,500 --> 00:37:01,458
[se queja y llora]

280
00:37:05,750 --> 00:37:09,083
[en mandarín] Coman.
La cena está servida. Coman más.

281
00:37:11,416 --> 00:37:14,125
[gruñidos de cerdo]

282
00:37:24,333 --> 00:37:25,708
[en español] ¿Por qué sigues aquí?

283
00:37:27,333 --> 00:37:28,666
Alguien te necesita.

284
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
Enfrente.

285
00:37:59,500 --> 00:38:01,500
[gruñidos de cerdo]

286
00:38:10,666 --> 00:38:13,125
[Hulda] Aguanta, el bebé ya viene.

287
00:38:13,708 --> 00:38:15,708
[mujer grita y llora]

288
00:38:17,375 --> 00:38:19,375
[quejidos]

289
00:38:23,583 --> 00:38:28,000
[Hulda] Tranquila.
Ya va a salir. Aguanta. Vas bien.

290
00:38:28,083 --> 00:38:29,791
[mujer grita y llora]

291
00:38:37,416 --> 00:38:41,291
¡Tráeme toallas, pañuelos,
tijeras y cuerdas! ¡Ve!

292
00:38:41,833 --> 00:38:43,833
[mujer grita de dolor y llora]

293
00:38:58,583 --> 00:39:00,250
[Hulda] ¡Puja más fuerte!

294
00:39:01,500 --> 00:39:07,708
El bebé ya viene, no tarda.
¡Empuja! ¡Empuja! ¡Ya casi!

295
00:39:07,791 --> 00:39:09,208
¡El bebé ya salió!

296
00:39:09,958 --> 00:39:12,208
- [mujer] ¿Está bien el bebé?
- [Hulda] Sí.

297
00:39:12,291 --> 00:39:13,708
[mujer] ¿Es niño o niña?

298
00:39:13,791 --> 00:39:16,750
[Hulda] ¡Una niña! Una niña muy bonita.
Como su madre.

299
00:39:18,083 --> 00:39:22,041
[mujer] Tendrá una vida mejor que la mía.
Déjame verla un segundo.

300
00:39:22,625 --> 00:39:23,875
Quiero verla. ¿Sí?

301
00:39:23,958 --> 00:39:25,916
¿Por qué no la oigo llorar?

302
00:39:26,416 --> 00:39:29,750
¿Por qué no hace ruido?
¿Por qué no llora? En serio está…

303
00:39:29,833 --> 00:39:33,583
¿Está bien? ¿Está bien? Déjame verla.

304
00:39:34,833 --> 00:39:36,208
La bebé no respira.

305
00:39:36,291 --> 00:39:39,166
[mujer] ¡Es imposible!
¡De seguro estás jugando!

306
00:39:39,250 --> 00:39:41,500
- ¡Déjame verla!
- [Hulda] ¡Tienes que acostarte!

307
00:39:41,583 --> 00:39:43,958
Tiene que estar bien. Déjame verla.

308
00:39:44,041 --> 00:39:46,500
- Tiene que estar respirando.
- ¡Acuéstate!

309
00:39:46,583 --> 00:39:48,708
[mujer] Dejame sostenerla,
no te la lleves.

310
00:39:48,791 --> 00:39:50,875
Déjame cargarla y verla.

311
00:39:50,958 --> 00:39:54,291
No, tenemos que llevarla a un hospital,
si no se va a morir.

312
00:39:54,375 --> 00:39:57,458
- [mujer] ¡Devuélveme a mi bebé!
- ¡Te digo que te acuestes!

313
00:39:58,166 --> 00:40:02,375
[mujer] ¡No te la lleves, no te vayas!
¡Quiero a mi bebé, devuélvemela!

314
00:40:02,458 --> 00:40:07,041
[Hulda] Estás sangrando…
La placenta no ha salido todavía.

315
00:40:07,125 --> 00:40:09,458
- ¡Primero acuéstate!
- [mujer solloza]

316
00:40:12,083 --> 00:40:17,541
[mujer] No te la lleves, por favor.
Quiero ver a mi bebé.

317
00:40:17,625 --> 00:40:18,958
Déjame verla.

318
00:40:19,041 --> 00:40:23,625
Yo sé que está respirando.
No me la quites. [llora]

319
00:40:28,541 --> 00:40:30,875
[bebé llora]

320
00:40:33,041 --> 00:40:35,041
[música de suspenso]

321
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
¿Quién eres tú?

322
00:41:53,833 --> 00:41:54,708
¿Por qué?

323
00:41:56,750 --> 00:41:57,916
[Hulda] Por curiosidad.

324
00:42:01,291 --> 00:42:02,291
¿No tienes nombre?

325
00:42:05,458 --> 00:42:06,333
Miu.

326
00:42:10,000 --> 00:42:10,916
Miu.

327
00:42:14,458 --> 00:42:15,458
Me llamo Jang.

328
00:42:17,125 --> 00:42:19,000
Pero todos me llaman Madre Hulda.

329
00:42:22,458 --> 00:42:23,708
¿De dónde vienes?

330
00:42:26,041 --> 00:42:27,291
Es una larga historia.

331
00:43:02,083 --> 00:43:03,791
Necesito donde dormir.

332
00:43:12,833 --> 00:43:13,666
Okey.

333
00:43:15,833 --> 00:43:17,458
Solo tengo una pregunta.

334
00:43:20,416 --> 00:43:21,750
¿No eres una…

335
00:43:25,375 --> 00:43:26,416
gui?

336
00:43:29,166 --> 00:43:30,083
¿Qué es eso?

337
00:43:33,291 --> 00:43:34,541
Un fantasma.

338
00:43:38,000 --> 00:43:41,166
- [maúlla]
- [Hulda ríe]

339
00:43:42,958 --> 00:43:44,375
Probemos con la diez.

340
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
Estoy en el número once.

341
00:44:07,583 --> 00:44:09,333
¿No te parece decente?

342
00:44:12,500 --> 00:44:14,166
Mira esas bonitas pinturas.

343
00:44:18,875 --> 00:44:19,708
Buenas noches.

344
00:45:10,458 --> 00:45:12,458
[música de tensión]

345
00:46:23,166 --> 00:46:24,833
Cuando tenía siete años…

346
00:46:27,500 --> 00:46:30,125
fui secuestrada por seres extraterrestres.

347
00:46:50,916 --> 00:46:53,166
En 30 segundos, todo arderá en llamas.

348
00:46:59,625 --> 00:47:02,166
[música de suspenso en aumento]

349
00:47:06,583 --> 00:47:09,041
[grita desesperada]

350
00:47:31,666 --> 00:47:33,166
[música se detiene]

351
00:47:36,875 --> 00:47:39,333
[música tenebrosa]

352
00:48:01,333 --> 00:48:03,791
[grito diabólico]

