1
00:00:19,666 --> 00:00:21,875
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:01:31,625 --> 00:01:32,875
Où est Cimona ?

3
00:01:41,291 --> 00:01:42,750
Elle s'est enfuie ?

4
00:01:49,125 --> 00:01:50,458
Personne ne sait ?

5
00:01:56,208 --> 00:01:58,208
Qui l'a vue en dernier ?

6
00:02:00,916 --> 00:02:01,750
Jelena.

7
00:02:08,291 --> 00:02:09,208
Où est-elle ?

8
00:02:12,500 --> 00:02:13,458
Je sais pas.

9
00:02:14,458 --> 00:02:16,750
Elle s'est levée et est sortie.

10
00:02:21,250 --> 00:02:22,916
Et elle a rien dit ?

11
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Juste qu'elle se sentait pas bien.

12
00:02:30,000 --> 00:02:31,625
Et t'as fait quoi ?

13
00:02:33,375 --> 00:02:34,291
Rien.

14
00:02:54,333 --> 00:02:55,166
Tu mens.

15
00:02:57,458 --> 00:02:59,458
Qu'est-ce que tu me caches ?

16
00:03:02,250 --> 00:03:03,541
C'est la nouvelle !

17
00:03:17,416 --> 00:03:18,416
Dis-m'en plus.

18
00:03:24,000 --> 00:03:24,833
Miu.

19
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
Miu l'a incitée à s'enfuir.

20
00:03:34,958 --> 00:03:35,833
Ah oui ?

21
00:03:40,541 --> 00:03:41,583
C'est vrai ?

22
00:04:01,958 --> 00:04:03,958
Oui. C'est la faute à Miu.

23
00:04:06,583 --> 00:04:09,583
Depuis le début,
elle essaie de te saborder, André.

24
00:05:47,500 --> 00:05:48,416
Salut, Miu.

25
00:05:49,708 --> 00:05:50,666
Alors ?

26
00:05:52,708 --> 00:05:53,833
Tu fais quoi ici ?

27
00:05:58,625 --> 00:05:59,791
C'est ton mec ?

28
00:06:02,750 --> 00:06:03,666
Non.

29
00:06:05,666 --> 00:06:06,875
C'est pas mon mec.

30
00:06:16,166 --> 00:06:18,000
Rosella sait que t'es ici ?

31
00:06:19,291 --> 00:06:20,458
À 5 h du mat ?

32
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
Si tu l'ouvres, je te butte.

33
00:06:38,750 --> 00:06:39,916
Je ne dirai rien.

34
00:06:42,916 --> 00:06:44,166
Moi non plus.

35
00:07:36,083 --> 00:07:37,541
J'essaierai.

36
00:07:40,000 --> 00:07:41,041
Elle est là !

37
00:07:41,625 --> 00:07:42,750
Mes yeux !

38
00:07:52,541 --> 00:07:53,666
Mihaela.

39
00:08:03,458 --> 00:08:06,333
Est-ce aussi grave que je le craignais ?

40
00:08:08,291 --> 00:08:10,208
C'est pire. Bien pire.

41
00:08:10,750 --> 00:08:11,833
Tu ne le vois pas ?

42
00:08:15,041 --> 00:08:17,416
Regarde comme
elle est sortie du sous-sol.

43
00:08:19,000 --> 00:08:20,416
Comme un démon de l'enfer !

44
00:08:50,083 --> 00:08:53,208
Elle n'est pas ce qu'elle prétend être.

45
00:08:55,958 --> 00:08:57,791
Elle ne porte pas bonheur.

46
00:09:11,333 --> 00:09:12,250
Son sang !

47
00:09:13,166 --> 00:09:14,625
Il a une odeur.

48
00:09:15,875 --> 00:09:17,708
Apporte-moi la culotte, Rosella.

49
00:09:18,333 --> 00:09:19,208
Laquelle ?

50
00:09:19,291 --> 00:09:23,500
Celle dans laquelle tu as saigné.
Va la chercher ! Apporte-la-moi.

51
00:10:06,291 --> 00:10:09,166
- Sens.
- Pourquoi veux-tu…

52
00:10:09,250 --> 00:10:11,291
D'accord.

53
00:10:16,875 --> 00:10:18,791
C'est son œuvre, Rosella.

54
00:10:20,166 --> 00:10:21,666
Comment ça ?

55
00:10:25,125 --> 00:10:28,416
C'est son sang. C'est une démone !

56
00:10:34,666 --> 00:10:37,375
Cela me rappelle une vieille croyance.

57
00:10:39,375 --> 00:10:40,500
Tu dois la connaître.

58
00:10:42,875 --> 00:10:45,416
Quand un oiseau entre chez toi…

59
00:10:46,916 --> 00:10:48,166
Un merle…

60
00:10:49,416 --> 00:10:52,625
- Exactement.
- C'est un présage de mort.

61
00:10:52,708 --> 00:10:56,416
Je crois qu'un merle est entré chez toi.

62
00:11:01,833 --> 00:11:05,625
Cet oiseau porte malheur.

63
00:11:19,083 --> 00:11:22,041
Tu as bien fait de m'appeler, Rosella.

64
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
Merci d'être venue.

65
00:11:27,541 --> 00:11:29,625
Attends-moi ici.

66
00:12:34,666 --> 00:12:38,375
Elle ne doit pas s'enfuir. Sinon…

67
00:13:02,000 --> 00:13:05,666
Même si tu dois ratisser le pays,
reviens pas sans elle.

68
00:13:07,000 --> 00:13:08,750
Elle nous a causé des ennuis.

69
00:13:09,875 --> 00:13:10,916
Je la corrige ?

70
00:13:11,500 --> 00:13:14,916
Un peu, mais la frappe pas au visage.

71
00:13:15,416 --> 00:13:16,500
Et au ventre ?

72
00:13:16,583 --> 00:13:17,541
Si tu veux.

73
00:13:18,083 --> 00:13:19,041
Et le dos ?

74
00:13:19,750 --> 00:13:20,833
Ça va aussi.

75
00:13:22,000 --> 00:13:23,333
Je lui pète le nez ?

76
00:13:23,416 --> 00:13:25,333
T'es con ?

77
00:13:25,416 --> 00:13:27,583
C'est sur le visage.

78
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
Allez, dégage.

79
00:13:52,125 --> 00:13:53,750
Tu peux avoir

80
00:13:54,833 --> 00:13:57,166
ma petite visiteuse.

81
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
Elle sera plus utile ici.

82
00:14:02,208 --> 00:14:03,625
Comment ça ?

83
00:14:03,708 --> 00:14:05,458
Elle va payer les dettes de Sven ?

84
00:14:06,958 --> 00:14:09,916
Je me fous de ses dettes.

85
00:14:11,333 --> 00:14:12,916
Qu'il les règle lui-même.

86
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
On fera 50-50.

87
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
Que s'est-il passé ?

88
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
T'es plus enceinte ?

89
00:14:27,333 --> 00:14:29,500
Je t'avais dit que c'était des conneries,

90
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
mais tu m'as pas écouté.

91
00:14:36,000 --> 00:14:37,958
Je veux pas d'elle ici.

92
00:14:40,625 --> 00:14:43,166
Elle s'est bien foutue de moi.

93
00:14:47,333 --> 00:14:50,041
C'est une vraie démone.

94
00:14:51,291 --> 00:14:54,333
Pendant des années,
on l'a traitée comme une sainte.

95
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
Elle est intacte.

96
00:15:03,750 --> 00:15:04,875
Vierge.

97
00:15:09,958 --> 00:15:11,416
Qu'est-ce que t'en sais ?

98
00:15:13,458 --> 00:15:15,458
T'es allée vérifier ?

99
00:15:19,875 --> 00:15:21,333
Intuition féminine.

100
00:15:28,416 --> 00:15:29,958
Je prends 80 %.

101
00:16:06,166 --> 00:16:07,125
Elle est là-bas.

102
00:16:32,666 --> 00:16:34,041
Merci pour tout, Sven.

103
00:16:38,666 --> 00:16:39,583
Debout.

104
00:17:07,250 --> 00:17:09,166
Tu l'as sautée.

105
00:17:13,875 --> 00:17:16,000
Je sais que tu te l'es tapée.

106
00:17:17,708 --> 00:17:20,666
Tu l'as baisée !

107
00:17:24,083 --> 00:17:25,500
C'est pas vrai.

108
00:17:36,375 --> 00:17:38,708
Déshabille-toi. Tu vas te confesser.

109
00:17:40,666 --> 00:17:42,083
À poil !

110
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Mets-toi à quatre pattes.

111
00:18:01,833 --> 00:18:05,291
Petit cochon.

112
00:18:06,791 --> 00:18:08,375
Sale porc.

113
00:18:34,166 --> 00:18:35,291
Souris.

114
00:18:43,708 --> 00:18:45,333
On dirait un petit garçon.

115
00:18:48,458 --> 00:18:51,541
On va faire une vidéo.
Ça va être un hit.

116
00:18:54,958 --> 00:18:56,416
Maintenant, dis :

117
00:18:56,500 --> 00:19:03,083
"Je m'appelle Miu.
J'ai 18 ans. Et je suis vierge."

118
00:19:07,000 --> 00:19:07,875
Action.

119
00:19:20,958 --> 00:19:24,875
Si tu coopères pas,
je te promets que tu vas le regretter.

120
00:19:28,083 --> 00:19:29,083
Pigé ?

121
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
On recommence.

122
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
Action.

123
00:19:42,750 --> 00:19:43,916
Je m'appelle Miu.

124
00:19:53,625 --> 00:19:55,291
Il couche avec ta fille.

125
00:20:07,791 --> 00:20:09,041
De quoi elle parle ?

126
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
Je sais pas.

127
00:20:15,583 --> 00:20:17,041
C'est vrai ou pas ?

128
00:20:22,208 --> 00:20:24,166
Vous étiez au même lycée.

129
00:20:24,750 --> 00:20:26,416
Y a un truc entre vous ?

130
00:20:29,541 --> 00:20:30,625
Non, du tout.

131
00:20:35,333 --> 00:20:36,250
T'es sûr ?

132
00:20:42,333 --> 00:20:43,250
Certain.

133
00:20:48,500 --> 00:20:49,458
Tu vois ?

134
00:20:50,041 --> 00:20:51,333
Y a rien entre eux.

135
00:20:52,250 --> 00:20:54,083
Pourquoi je devrais te croire ?

136
00:20:57,583 --> 00:20:59,833
On va te pomponner un peu.

137
00:21:00,375 --> 00:21:01,958
Tu vas faire un carton.

138
00:21:08,416 --> 00:21:10,500
- T'en as ?
- De quoi ?

139
00:21:11,833 --> 00:21:13,333
De la C.

140
00:21:14,791 --> 00:21:16,208
Pourquoi j'en aurais ?

141
00:21:16,791 --> 00:21:17,833
T'en as toujours.

142
00:21:18,458 --> 00:21:20,750
Je me balade pas avec.

143
00:21:20,833 --> 00:21:22,208
Te fous pas de moi.

144
00:21:22,708 --> 00:21:25,291
- Calme-toi.
- Pourquoi t'en veux ?

145
00:21:25,375 --> 00:21:26,291
Ça te regarde pas.

146
00:21:26,375 --> 00:21:29,375
- T'es pas bien ?
- Tu veux ma photo ?

147
00:21:30,041 --> 00:21:31,583
Qu'est-ce qui t'arrive ?

148
00:21:31,666 --> 00:21:32,708
Ferme ta bouche.

149
00:21:32,791 --> 00:21:34,541
Vos gueules ! C'est mon père.

150
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Salut, trésor.

151
00:21:40,541 --> 00:21:41,458
Tu veux quoi ?

152
00:21:42,833 --> 00:21:44,083
Passe me voir.

153
00:21:45,458 --> 00:21:46,333
Pourquoi ?

154
00:21:47,916 --> 00:21:49,416
J'ai à te parler.

155
00:21:50,166 --> 00:21:51,500
Je passerai plus tard.

156
00:21:52,666 --> 00:21:53,916
Non, maintenant.

157
00:21:54,708 --> 00:21:55,791
Je passerai plus tard.

158
00:21:57,875 --> 00:21:58,750
C'est important.

159
00:22:00,791 --> 00:22:02,000
OK, d'acc.

160
00:22:04,208 --> 00:22:05,083
Alors ?

161
00:22:05,958 --> 00:22:07,291
Il veut me voir.

162
00:22:07,958 --> 00:22:09,458
Faut que je change de pompes.

163
00:22:26,208 --> 00:22:29,833
Quelqu'un a un synonyme pour "mince" ?

164
00:22:31,500 --> 00:22:35,875
"Maigre", ça fait pas sexy.

165
00:22:38,958 --> 00:22:41,416
"Menue". C'est du français.

166
00:22:43,416 --> 00:22:46,458
T'es experte en français, toi.

167
00:22:51,375 --> 00:22:54,000
T'es prête à entendre ton annonce, Miu ?

168
00:22:57,458 --> 00:23:02,500
"Fille menue, vierge,
charme exotique et poitrine naturelle.

169
00:23:05,750 --> 00:23:09,791
"Derrière mon apparence innocente
se cache une libido insatiable

170
00:23:09,875 --> 00:23:13,416
"que j'ai hâte de te faire découvrir.

171
00:23:14,208 --> 00:23:17,250
"Viens réveiller l'ogresse
qui sommeille en moi.

172
00:23:23,500 --> 00:23:29,833
"Prends ma virginité,
mon bel étalon."

173
00:23:31,791 --> 00:23:34,875
Arrête un peu. Ça me fout la gerbe.

174
00:23:37,458 --> 00:23:38,333
Quoi ?

175
00:23:50,458 --> 00:23:52,041
Qu'est-ce que t'as dit ?

176
00:23:56,458 --> 00:23:57,333
J'ai dit…

177
00:24:00,541 --> 00:24:02,666
Concentre-toi sur elle.

178
00:24:05,166 --> 00:24:08,333
Et t'avise plus de l'ouvrir.

179
00:24:12,250 --> 00:24:13,458
C'est compris ?

180
00:24:36,541 --> 00:24:39,375
Un mâle trop territorial
pourrait tuer son petit.

181
00:24:40,583 --> 00:24:42,500
La forêt est vaste et dangereuse,

182
00:24:42,583 --> 00:24:44,708
et la côte n'est pas différente.

183
00:24:53,625 --> 00:24:58,125
Mais autrement, elle ne trouverait pas
les centaines de palourdes

184
00:24:58,208 --> 00:24:59,666
dont dépend leur survie.

185
00:24:59,750 --> 00:25:02,916
Ces crustacés leur permettront de tenir

186
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
jusqu'au prochain défi…

187
00:25:08,583 --> 00:25:15,583
POUR UNE VIERGE…
COMBIEN SERAS-TU PRÊT À DÉBOURSER ?

188
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
Qu'est-ce que tu voulais ?

189
00:25:52,833 --> 00:25:54,125
Te parler.

190
00:26:15,333 --> 00:26:16,416
Bouge pas.

191
00:26:22,333 --> 00:26:24,541
Je dois parler à ma fille en privé.

192
00:26:26,250 --> 00:26:27,708
Salut, la caïd.

193
00:26:29,791 --> 00:26:31,041
Je ferme la porte ?

194
00:26:31,125 --> 00:26:32,083
Oui, vas-y.

195
00:26:37,208 --> 00:26:40,375
Je sais que t'es majeure
et qu'on est au Danemark,

196
00:26:42,125 --> 00:26:43,666
mais est-ce que c'est vrai ?

197
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
Quoi donc ?

198
00:26:47,083 --> 00:26:48,333
Que t'es avec lui ?

199
00:26:49,750 --> 00:26:50,583
Avec qui ?

200
00:26:51,375 --> 00:26:52,291
Dardan.

201
00:27:01,125 --> 00:27:03,208
C'est la garçonne qu'a cafté ?

202
00:27:04,541 --> 00:27:06,208
C'est sans importance.

203
00:27:08,875 --> 00:27:09,875
Pas pour moi.

204
00:27:14,166 --> 00:27:15,125
Oui, c'est elle.

205
00:27:17,416 --> 00:27:18,708
Je vais l'étriper.

206
00:27:21,250 --> 00:27:22,208
Donc, c'est vrai ?

207
00:27:22,875 --> 00:27:24,625
Ma vie sexuelle te regarde pas.

208
00:27:36,083 --> 00:27:37,750
C'est qu'un coursier.

209
00:27:39,000 --> 00:27:40,541
Tout comme toi.

210
00:27:40,625 --> 00:27:41,625
Comment ça ?

211
00:27:42,791 --> 00:27:45,375
Quand ça appelle d'Albanie,
tu t'écrases.

212
00:27:45,458 --> 00:27:46,500
Du tout.

213
00:27:51,708 --> 00:27:54,083
Putain, j'ai envie de le démonter.

214
00:27:55,083 --> 00:27:57,208
C'est ça, papa. Démonte-le.

215
00:28:06,208 --> 00:28:07,291
Tu l'aimes ?

216
00:28:09,458 --> 00:28:10,291
Oui.

217
00:28:13,416 --> 00:28:14,833
T'es sûre ?

218
00:28:14,916 --> 00:28:17,250
T'es sourd ? Je t'ai répondu oui.

219
00:28:33,458 --> 00:28:35,916
Dardan. Viens ici.

220
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Assieds-toi.

221
00:29:13,125 --> 00:29:14,833
Tu vas épouser ma fille.

222
00:29:19,375 --> 00:29:21,250
Dresse la liste des invités.

223
00:29:29,750 --> 00:29:31,791
Tu payeras tout de ta poche.

224
00:29:33,583 --> 00:29:34,416
Compris ?

225
00:29:34,500 --> 00:29:35,333
Oui.

226
00:29:41,291 --> 00:29:42,458
Félicitations.

227
00:30:01,333 --> 00:30:02,416
Merci.

228
00:33:55,916 --> 00:33:59,625
- Tu peux y aller, Dat.
- Merci, cheffe. Bonne nuit.

229
00:33:59,708 --> 00:34:00,708
Toi aussi.

230
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
La cuisine est fermée.

231
00:34:31,750 --> 00:34:32,583
D'accord.

232
00:34:45,375 --> 00:34:47,041
Foutue machine.

233
00:34:47,791 --> 00:34:49,958
Tu auras plus de chance demain, Arne.

234
00:34:50,041 --> 00:34:52,458
Ta gueule, la chinetoque.

235
00:34:52,541 --> 00:34:55,750
- Je ferme.
- Lâche-moi, putain !

236
00:34:57,583 --> 00:34:59,791
Ne conduis pas, Arne.

237
00:35:00,333 --> 00:35:02,208
La ferme, pétasse.

238
00:35:15,166 --> 00:35:17,583
Je suis navrée, mais nous fermons.

239
00:36:09,666 --> 00:36:12,208
Nous rouvrons pour le déjeuner.

240
00:36:16,291 --> 00:36:17,125
Bonne nuit.

241
00:36:49,750 --> 00:36:53,875
Mère Hulda !

242
00:37:05,750 --> 00:37:09,083
Mangez, le dîner est servi.
Vous allez vous régaler.

243
00:37:24,333 --> 00:37:25,541
Que fais-tu ici ?

244
00:37:27,333 --> 00:37:28,250
On vous appelle.

245
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
Devant.

246
00:38:23,583 --> 00:38:27,333
Tu te débrouilles très bien,
le bébé sera bientôt là.

247
00:38:37,416 --> 00:38:41,291
Va me chercher une paire de ciseaux
et des serviettes ! Allez !

248
00:38:58,583 --> 00:39:01,000
Pousse plus fort, le bébé arrive.

249
00:39:01,500 --> 00:39:07,000
Pousse ! Je le vois.
Pousse encore un peu.

250
00:39:07,791 --> 00:39:08,666
Le bébé est là.

251
00:39:10,458 --> 00:39:12,208
- Il va bien ?
- Oui.

252
00:39:12,291 --> 00:39:16,750
- Garçon ou fille ?
- Une jolie petite fille. Comme sa maman.

253
00:39:18,083 --> 00:39:22,041
Elle aura une meilleure vie que la mienne.
Je veux la voir.

254
00:39:22,625 --> 00:39:23,875
Je veux la voir.

255
00:39:24,500 --> 00:39:25,916
Elle ne pleure pas.

256
00:39:26,416 --> 00:39:29,166
Pourquoi elle ne pleure pas ?

257
00:39:29,833 --> 00:39:34,291
Est-ce qu'elle va bien ?
Laisse-moi la voir.

258
00:39:34,833 --> 00:39:36,208
Elle ne respire pas.

259
00:39:36,291 --> 00:39:39,166
- Tu te trompes.
- Reste allongée.

260
00:39:39,250 --> 00:39:41,791
- Je ne veux pas m'allonger.
- Allonge-toi.

261
00:39:41,875 --> 00:39:43,958
Laisse-moi la voir.

262
00:39:44,041 --> 00:39:46,500
- Tu dois te tromper.
- Allonge-toi.

263
00:39:46,583 --> 00:39:48,000
Donne-moi mon bébé.

264
00:39:48,083 --> 00:39:51,250
Laisse-moi la prendre,
ne me l'enlève pas.

265
00:39:51,333 --> 00:39:54,291
On doit l'emmener à l'hôpital.
Sinon, elle mourra.

266
00:39:54,375 --> 00:39:57,458
- Non, elle va respirer.
- Reste allongée !

267
00:39:58,166 --> 00:40:02,375
Où est-elle ? Rends-moi mon bébé.

268
00:40:02,458 --> 00:40:07,041
Tu saignes. Le placenta n'est pas sorti.

269
00:40:07,125 --> 00:40:09,708
- Rallonge-toi !
- Rends-moi mon bébé.

270
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
Qui es-tu ?

271
00:41:53,833 --> 00:41:54,708
Pourquoi ?

272
00:41:56,750 --> 00:41:57,916
Simple curiosité.

273
00:42:01,291 --> 00:42:02,291
T'as un nom ?

274
00:42:05,458 --> 00:42:06,333
Miu.

275
00:42:10,000 --> 00:42:10,916
Miu.

276
00:42:14,458 --> 00:42:15,458
Je m'appelle Jang.

277
00:42:17,125 --> 00:42:19,000
Mais on m'appelle Mère Hulda.

278
00:42:22,458 --> 00:42:23,708
D'où viens-tu ?

279
00:42:26,041 --> 00:42:27,291
C'est une longue histoire.

280
00:43:02,083 --> 00:43:03,791
Il me faut un endroit où dormir.

281
00:43:12,833 --> 00:43:13,666
D'accord.

282
00:43:15,833 --> 00:43:17,458
Juste une question.

283
00:43:20,416 --> 00:43:21,750
Tu n'es pas…

284
00:43:25,375 --> 00:43:26,416
un gui ?

285
00:43:29,166 --> 00:43:30,083
C'est quoi ?

286
00:43:33,291 --> 00:43:34,541
Un esprit.

287
00:43:42,958 --> 00:43:44,375
Essayons la dix.

288
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
Je suis à la 11.

289
00:44:07,583 --> 00:44:09,333
Jolie chambre, non ?

290
00:44:12,500 --> 00:44:14,166
Regarde cette belle toile.

291
00:44:18,875 --> 00:44:19,708
Bonne nuit.

292
00:46:23,166 --> 00:46:24,833
Quand j'avais sept ans,

293
00:46:27,500 --> 00:46:30,125
j'ai été enlevée par des extraterrestres.

294
00:46:50,916 --> 00:46:53,166
Dans 30 secondes, tout s'enflammera.

295
00:50:18,500 --> 00:50:23,500
Sous-titres : Audrey Smondack

