1
00:00:19,666 --> 00:00:21,875
A NETFLIX BEMUTATJA

2
00:02:08,291 --> 00:02:09,208
És mi történt?

3
00:02:12,500 --> 00:02:13,458
Semmi.

4
00:02:14,458 --> 00:02:16,750
Csak ücsörögtünk, aztán elment.

5
00:02:30,000 --> 00:02:31,625
És mit csináltál?

6
00:02:33,375 --> 00:02:34,291
Semmit.

7
00:03:02,250 --> 00:03:03,541
Az új lány volt!

8
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
Simona Miu miatt szökött el.

9
00:07:36,083 --> 00:07:37,541
Megpróbálom.

10
00:16:06,166 --> 00:16:07,125
Menj oda!

11
00:16:38,666 --> 00:16:39,583
Gyere!

12
00:22:38,958 --> 00:22:41,416
Petite. Francia.

13
00:24:36,541 --> 00:24:39,375
A területét féltő hím
megölheti saját kölykét is.

14
00:24:40,583 --> 00:24:42,500
Az erdő hatalmas és veszélyes,

15
00:24:42,583 --> 00:24:44,708
és a folyópart sem különb.

16
00:24:53,625 --> 00:24:58,125
Ezen kockázatok nélkül nem fogja tudni
megtalálni a több száz kagylót,

17
00:24:58,208 --> 00:24:59,666
ami az etetésükhöz kell.

18
00:24:59,750 --> 00:25:02,916
És azok a kagylók akkor is
csak addig tartanak ki,

19
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
amíg újabb kihívásokkal
kell szembenézniük…

20
00:25:08,583 --> 00:25:15,541
LIKE A VIRGIN… Ő AZ ÚJ LÁNY
MENNYIT FIZETNÉL?

21
00:33:55,916 --> 00:33:59,625
- Jól van, már hazamehetsz, Dat.
- Köszönöm, főnök. Jó éjt!

22
00:33:59,708 --> 00:34:00,708
Köszönöm.

23
00:36:05,291 --> 00:36:09,583
SÁRKÁNY PALOTA

24
00:36:49,750 --> 00:36:53,875
Hulda anya!

25
00:37:05,750 --> 00:37:09,083
Egyetek! A vacsora tálalva. Egyetek még!

26
00:38:10,666 --> 00:38:13,125
Remekül csinálod,
hamarosan megszületik a baba.

27
00:38:23,583 --> 00:38:27,333
Remekül csinálod,
hamarosan megszületik a baba.

28
00:38:58,583 --> 00:39:01,000
Nyomd erősebben, már jön a baba!

29
00:39:01,500 --> 00:39:07,000
Nyomd! Itt a baba!

30
00:39:07,791 --> 00:39:08,666
Itt a baba!

31
00:39:10,458 --> 00:39:12,208
- Jól van a kicsi?
- Igen.

32
00:39:12,291 --> 00:39:16,750
- Fiú, vagy lány?
- Egy szép lány, pont, mint az anyja.

33
00:39:18,083 --> 00:39:22,041
Jobb élete lesz, mint nekem.
Meg akarom nézni.

34
00:39:22,625 --> 00:39:23,875
Látni akarom!

35
00:39:24,500 --> 00:39:25,916
Miért nem hallom sírni?

36
00:39:26,416 --> 00:39:29,166
Miért nem hallom a hangját? Miért nem sír?

37
00:39:29,833 --> 00:39:34,291
Jól van? Hadd lássam!

38
00:39:34,833 --> 00:39:36,208
Nem lélegzik.

39
00:39:36,291 --> 00:39:39,166
- Ez lehetetlen! Biztos viccelsz!
- Feküdj le!

40
00:39:39,250 --> 00:39:41,791
- Csak viccelsz!
- Le kell feküdnöm.

41
00:39:41,875 --> 00:39:43,958
Hadd nézzem meg! Látni akarom!

42
00:39:44,041 --> 00:39:46,500
- Muszáj lélegeznie!
- Feküdj le!

43
00:39:46,583 --> 00:39:48,000
Hadd lássam a babám!

44
00:39:48,083 --> 00:39:51,250
Hadd fogjam meg, ne vidd el!

45
00:39:51,333 --> 00:39:54,291
- Hadd fogjam meg!
- Kórházba kell vinni, meghal!

46
00:39:54,375 --> 00:39:57,458
- Lélegeznie kell!
- Feküdj le!

47
00:39:58,166 --> 00:40:02,375
Add vissza a babám!

48
00:40:02,458 --> 00:40:07,041
Vérzel… Még nem jött ki a méhlepény.

49
00:40:07,125 --> 00:40:09,708
- Előbb feküdj le!
- Add ide a babát!

50
00:40:12,666 --> 00:40:17,083
Azonnal kórházba kell vinnünk,
vagy meghal! Feküdj le!

51
00:40:17,625 --> 00:40:18,958
Lélegeznie kell!

52
00:50:18,500 --> 00:50:23,500
A feliratot fordította: Bozó Ádám

