1
00:00:19,666 --> 00:00:21,875
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:31,625 --> 00:01:32,875
Onde está a Cimona?

3
00:01:41,291 --> 00:01:42,750
Ela fugiu?

4
00:01:49,125 --> 00:01:50,458
Devias saber.

5
00:01:56,291 --> 00:01:58,291
Quem a viu pela última vez?

6
00:02:01,000 --> 00:02:01,916
A Jelana.

7
00:02:08,208 --> 00:02:09,333
O que aconteceu?

8
00:02:12,458 --> 00:02:13,458
Nada.

9
00:02:14,458 --> 00:02:16,750
Estávamos juntas e ela foi-se embora.

10
00:02:21,250 --> 00:02:22,916
Ela não disse nada?

11
00:02:23,083 --> 00:02:25,208
Disse que se sentia doente.

12
00:02:30,000 --> 00:02:31,625
E o que fizeste?

13
00:02:33,375 --> 00:02:34,291
Nada.

14
00:02:54,291 --> 00:02:55,166
Não.

15
00:02:57,458 --> 00:02:59,458
O que me escondes?

16
00:03:02,250 --> 00:03:03,541
É a nova rapariga!

17
00:03:17,416 --> 00:03:18,416
Qual?

18
00:03:24,000 --> 00:03:24,833
A Miu.

19
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
A Miu fez a Cimona fugir.

20
00:03:34,958 --> 00:03:35,833
Como?

21
00:03:40,541 --> 00:03:41,583
É verdade?

22
00:04:01,958 --> 00:04:03,958
Sim. Foi a Miu.

23
00:04:06,583 --> 00:04:09,583
Ela tentou arruinar-te
desde o primeiro dia, Andrej.

24
00:05:47,500 --> 00:05:48,416
Olá, Miu.

25
00:05:49,708 --> 00:05:50,666
E então?

26
00:05:52,750 --> 00:05:53,875
O que fazes aqui?

27
00:05:58,583 --> 00:05:59,875
É o teu namorado?

28
00:06:02,750 --> 00:06:03,666
Não.

29
00:06:05,666 --> 00:06:06,875
Não é meu namorado.

30
00:06:16,166 --> 00:06:18,000
A tia Rosella sabe que estás aqui?

31
00:06:19,291 --> 00:06:20,458
Às 5 horas?

32
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
Se contas a alguém, mato-te.

33
00:06:38,750 --> 00:06:39,916
Não conto a ninguém.

34
00:06:42,916 --> 00:06:44,166
Eu também não.

35
00:07:40,000 --> 00:07:41,041
Os olhos!

36
00:07:41,625 --> 00:07:42,750
Os meus olhos!

37
00:07:52,541 --> 00:07:53,666
Mihaela.

38
00:08:03,458 --> 00:08:06,333
É tão mau como eu pensava?

39
00:08:08,291 --> 00:08:10,208
É pior. Muito pior.

40
00:08:10,750 --> 00:08:11,833
Não vês?

41
00:08:15,041 --> 00:08:17,416
Vês como ela rastejou da cave?

42
00:08:19,000 --> 00:08:20,416
Como um demónio do Inferno.

43
00:08:50,083 --> 00:08:53,208
Ela não é quem finge ser.

44
00:08:55,958 --> 00:08:57,791
Ela não traz sorte.

45
00:09:11,333 --> 00:09:12,250
Sangue!

46
00:09:13,166 --> 00:09:14,625
Há algo com sangue.

47
00:09:15,875 --> 00:09:17,708
Traz-me essas cuecas, Rosella.

48
00:09:18,333 --> 00:09:19,208
Que cuecas?

49
00:09:19,291 --> 00:09:23,500
De quando sangraste. Fá-lo! Traz-mas.

50
00:10:06,291 --> 00:10:09,166
- Cheira-as. Faz só isso.
- Porque haveria…

51
00:10:16,875 --> 00:10:18,791
É o trabalho dela, Rosella.

52
00:10:20,166 --> 00:10:21,666
O que queres dizer?

53
00:10:25,125 --> 00:10:28,416
O sangue é dela. É do demónio!

54
00:10:34,666 --> 00:10:37,375
Sabes o que dizem?

55
00:10:39,375 --> 00:10:40,500
Na antiga fé?

56
00:10:42,875 --> 00:10:45,416
Quando um pássaro voa
para dentro da tua casa…

57
00:10:46,916 --> 00:10:48,166
Um melro…

58
00:10:49,416 --> 00:10:52,625
- Sim, um melro.
- Prenuncia uma morte. Sei bem disso.

59
00:10:52,708 --> 00:10:56,416
Acho que um melro voou
para dentro da tua casa.

60
00:11:01,833 --> 00:11:05,625
Um pássaro que não traz felicidade.

61
00:11:19,083 --> 00:11:22,041
Ainda bem que me chamaste, Rosella.

62
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
Obrigada por teres vindo.

63
00:11:27,541 --> 00:11:29,625
Um momento.

64
00:12:25,416 --> 00:12:26,541
Sven?

65
00:12:28,208 --> 00:12:29,250
Sven!

66
00:12:34,666 --> 00:12:38,375
Certifica-te de que ela não foge. Senão…

67
00:13:02,000 --> 00:13:05,666
Não voltes até a encontrares.
Procura-a por Copenhaga inteira.

68
00:13:07,000 --> 00:13:08,750
Já nos causou muitos problemas.

69
00:13:09,875 --> 00:13:10,916
Devo bater-lhe?

70
00:13:11,500 --> 00:13:14,916
Sim, mas tem cuidado,
não lhe batas na cara.

71
00:13:15,416 --> 00:13:16,500
Na barriga?

72
00:13:16,583 --> 00:13:17,541
Aí podes bater.

73
00:13:18,083 --> 00:13:19,041
Nas costas?

74
00:13:19,750 --> 00:13:20,833
Pode ser.

75
00:13:22,000 --> 00:13:23,333
No nariz?

76
00:13:23,416 --> 00:13:25,333
És estúpido?

77
00:13:25,416 --> 00:13:27,125
Disse-te que na cara não.

78
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
Sai daqui.

79
00:13:52,125 --> 00:13:53,750
Podes levar

80
00:13:54,833 --> 00:13:57,166
a tua doce pequenita.

81
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
É melhor ela trabalhar aqui.

82
00:14:02,208 --> 00:14:03,625
Como assim?

83
00:14:03,708 --> 00:14:05,458
Para pagar a dívida do Sven?

84
00:14:06,958 --> 00:14:09,916
Não quero saber da dívida do Sven.

85
00:14:11,333 --> 00:14:12,916
Ele que a pague.

86
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Dividimos ao meio.

87
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
O que correu mal?

88
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
Afinal não estás grávida?

89
00:14:27,333 --> 00:14:29,500
Eu disse-te, estava descontrolado.

90
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
Mas não querias ouvir.

91
00:14:36,000 --> 00:14:37,958
Não a quero por aqui.

92
00:14:40,625 --> 00:14:43,166
Ela enganou-me bem.

93
00:14:47,333 --> 00:14:50,041
É um verdadeiro demónio.

94
00:14:51,291 --> 00:14:54,333
Trataram-na como uma santa durante anos.

95
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
Ela é pura, sabias?

96
00:15:03,750 --> 00:15:04,875
É virgem.

97
00:15:09,958 --> 00:15:11,416
Como é que sabes?

98
00:15:13,458 --> 00:15:15,458
Verificaste tu própria?

99
00:15:19,875 --> 00:15:21,333
Intuição feminina.

100
00:15:28,541 --> 00:15:30,083
Dividimos 80-20.

101
00:16:32,666 --> 00:16:34,041
És tão querido, Sven.

102
00:16:38,666 --> 00:16:39,583
Anda.

103
00:17:07,250 --> 00:17:09,166
Fodeste-a.

104
00:17:13,875 --> 00:17:16,000
Eu sei que a fodeste.

105
00:17:17,708 --> 00:17:20,666
Fodeste-a!

106
00:17:36,375 --> 00:17:38,708
Tira a roupa. Tens de confessar.

107
00:17:40,666 --> 00:17:42,083
Despe-te!

108
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Põe-te de gatas.

109
00:18:01,833 --> 00:18:05,291
Seu sacana sempre com tesão.

110
00:18:06,791 --> 00:18:08,375
Que porco.

111
00:18:34,166 --> 00:18:35,291
Sorri.

112
00:18:43,708 --> 00:18:45,333
Pareces um rapazinho.

113
00:18:48,458 --> 00:18:51,541
Vamos fazer um vídeo. Vai ser um sucesso.

114
00:18:54,958 --> 00:18:56,416
Agora diz:

115
00:18:56,500 --> 00:19:03,083
"Chamo-me Miu.
Tenho 18 anos. E sou virgem."

116
00:19:04,000 --> 00:19:04,916
Está bem?

117
00:19:07,000 --> 00:19:07,875
Ação.

118
00:19:20,958 --> 00:19:24,875
Se não cooperares,
vai ser muito pior para ti.

119
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Entendes?

120
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
Agora vamos fazê-lo bem.

121
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
Ação.

122
00:19:42,750 --> 00:19:43,916
Chamo-me Miu.

123
00:19:53,625 --> 00:19:55,291
Ele anda com a sua filha.

124
00:20:07,791 --> 00:20:09,041
O que diz ela?

125
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
O quê?

126
00:20:15,583 --> 00:20:17,041
É verdade?

127
00:20:22,083 --> 00:20:24,166
Sei que andaram juntos na escola.

128
00:20:24,750 --> 00:20:26,416
Há algo que deveria saber?

129
00:20:29,541 --> 00:20:30,625
Não, de todo.

130
00:20:35,333 --> 00:20:36,250
Tens a certeza?

131
00:20:42,333 --> 00:20:43,250
Absoluta.

132
00:20:48,500 --> 00:20:49,458
Estás a ver?

133
00:20:50,041 --> 00:20:51,333
Não existe nada.

134
00:20:52,250 --> 00:20:54,083
Porque deveria acreditar em ti?

135
00:20:57,583 --> 00:20:59,833
Vamos lá preparar-te.

136
00:21:00,375 --> 00:21:01,958
Queremos que te licitem.

137
00:21:08,416 --> 00:21:10,500
- Tens alguma?
- Alguma quê?

138
00:21:11,833 --> 00:21:13,333
Alguma cocaína.

139
00:21:15,000 --> 00:21:16,416
Achas que ando com ela?

140
00:21:16,791 --> 00:21:17,833
Andas sempre.

141
00:21:18,458 --> 00:21:20,750
Nunca ando com ela.

142
00:21:20,833 --> 00:21:22,208
Cala-te.

143
00:21:22,708 --> 00:21:25,291
Relaxa. Porque precisas dela?

144
00:21:25,375 --> 00:21:26,291
Não te metas.

145
00:21:26,375 --> 00:21:29,375
- Pareces louca.
- Sabes com quem estás a falar?

146
00:21:30,041 --> 00:21:31,583
Porque estás a agir assim?

147
00:21:31,666 --> 00:21:32,708
Fecha a matraca.

148
00:21:32,791 --> 00:21:34,666
Cala-te! O meu pai está a ligar.

149
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Olá, querida.

150
00:21:40,541 --> 00:21:41,458
O que queres?

151
00:21:42,833 --> 00:21:44,083
Podes passar cá?

152
00:21:45,458 --> 00:21:46,333
Porquê?

153
00:21:47,916 --> 00:21:49,416
Queria falar contigo.

154
00:21:50,125 --> 00:21:51,458
Está bem, eu passo aí.

155
00:21:52,708 --> 00:21:53,916
Não, vem agora.

156
00:21:54,708 --> 00:21:55,791
Passo mais tarde.

157
00:21:57,875 --> 00:21:58,750
É importante.

158
00:22:00,791 --> 00:22:02,000
Está bem, adeus.

159
00:22:04,208 --> 00:22:05,083
O que se passa?

160
00:22:05,958 --> 00:22:07,291
Vou ter com o meu pai.

161
00:22:07,958 --> 00:22:09,458
Tenho de trocar de sapatos.

162
00:22:26,208 --> 00:22:29,833
Alguém sabe um sinónimo para "magra"?

163
00:22:31,500 --> 00:22:35,875
"Escanzelada" não é sensual.

164
00:22:39,000 --> 00:22:41,416
Petite. É francês.

165
00:22:43,416 --> 00:22:46,458
És especialista em francês.

166
00:22:51,375 --> 00:22:54,000
Estás pronta
para ouvir o teu anúncio, Miu?

167
00:22:57,458 --> 00:23:02,500
"Rapariga petite, imaculada
e exótica com peito natural.

168
00:23:05,750 --> 00:23:09,791
Por trás da minha aparência inocente,
há uma luxúria incontrolável

169
00:23:09,875 --> 00:23:13,416
que desejo partilhar consigo,

170
00:23:14,208 --> 00:23:17,250
como uma deusa sexual marota e libertina.

171
00:23:23,500 --> 00:23:29,833
Tire-me a virgindade
e sinta-se um garanhão!"

172
00:23:31,791 --> 00:23:34,875
Para com isso. Não consigo ouvir mais.

173
00:23:37,458 --> 00:23:38,333
O quê?

174
00:23:50,458 --> 00:23:52,041
O que disseste?

175
00:23:56,458 --> 00:23:57,333
Eu disse…

176
00:24:00,541 --> 00:24:02,666
Concentra-te nela.

177
00:24:05,166 --> 00:24:08,333
E nunca mais digas nada.

178
00:24:12,250 --> 00:24:13,458
Entendido?

179
00:24:36,541 --> 00:24:39,375
Um macho territorial
pode atacar e matar a sua cria.

180
00:24:40,583 --> 00:24:42,500
A floresta é grande e perigosa

181
00:24:42,583 --> 00:24:44,708
e à borda-d'água não é diferente.

182
00:24:53,625 --> 00:24:58,125
Se ela não arriscar, não conseguirá
encontrar as centenas de amêijoas

183
00:24:58,208 --> 00:24:59,666
para as alimentar.

184
00:24:59,750 --> 00:25:02,916
Mesmo assim,
essas amêijoas só as aguentarão

185
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
até ao próximo perigoso desafio.

186
00:25:08,583 --> 00:25:15,541
COMO UMA VIRGEM…
QUANTO ESTÁ DISPOSTO A PAGAR?

187
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
O que era tão importante, pai?

188
00:25:52,833 --> 00:25:54,125
Tenho de falar contigo.

189
00:26:15,333 --> 00:26:16,375
Tu, espera aqui.

190
00:26:22,333 --> 00:26:24,541
Quero falar com a minha filha em privado.

191
00:26:26,250 --> 00:26:27,708
Olá, Rainha dos Gângsteres.

192
00:26:29,791 --> 00:26:31,041
Fecho a porta?

193
00:26:31,125 --> 00:26:32,083
Sim, fecha.

194
00:26:37,208 --> 00:26:40,375
Sei que tens mais de 18 anos
e vivemos na Dinamarca…

195
00:26:42,250 --> 00:26:43,791
Mas é verdade?

196
00:26:45,250 --> 00:26:46,375
O quê?

197
00:26:47,125 --> 00:26:48,375
Que estás com ele?

198
00:26:49,750 --> 00:26:50,583
Com quem?

199
00:26:51,375 --> 00:26:52,291
Com o Dardan.

200
00:27:01,125 --> 00:27:03,208
A delatorazinha contou-te?

201
00:27:04,541 --> 00:27:06,208
Não interessa quem me contou.

202
00:27:08,875 --> 00:27:09,875
A mim interessa-me.

203
00:27:14,166 --> 00:27:15,125
Foi ela.

204
00:27:17,416 --> 00:27:18,708
Vou dar cabo dela.

205
00:27:21,250 --> 00:27:22,208
Então, é verdade.

206
00:27:22,875 --> 00:27:24,625
Não te metas na minha vida sexual.

207
00:27:36,083 --> 00:27:37,750
Ele é só um moço de recados.

208
00:27:38,875 --> 00:27:40,500
Tu também o és.

209
00:27:40,583 --> 00:27:41,625
O que dizes?

210
00:27:42,750 --> 00:27:45,375
Se ligam da Albânia, ficas logo submisso.

211
00:27:45,458 --> 00:27:46,500
Não, não fico.

212
00:27:51,708 --> 00:27:54,083
Quero dar cabo dele.

213
00:27:55,083 --> 00:27:57,208
Claro, pai. Mostra-lhe como é.

214
00:28:06,208 --> 00:28:07,291
Ama-lo?

215
00:28:09,458 --> 00:28:10,291
Amo.

216
00:28:13,416 --> 00:28:14,833
Tens a certeza?

217
00:28:14,916 --> 00:28:17,250
Já disse que sim.

218
00:28:33,458 --> 00:28:35,916
Dardan. Entra.

219
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Senta-te.

220
00:29:13,125 --> 00:29:14,833
Vais casar com a minha filha.

221
00:29:19,375 --> 00:29:21,250
Faz a lista de convidados.

222
00:29:29,750 --> 00:29:31,791
És tu que vais pagar.

223
00:29:33,583 --> 00:29:34,416
Certo?

224
00:29:34,500 --> 00:29:35,333
Sim.

225
00:29:41,291 --> 00:29:42,458
Parabéns.

226
00:30:01,333 --> 00:30:02,416
Obrigada.

227
00:33:55,916 --> 00:33:59,625
- Ótimo. Podes ir para casa, Dat.
- Obrigado, chefe, boa noite.

228
00:33:59,708 --> 00:34:00,708
Obrigada.

229
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
A cozinha está fechada.

230
00:34:31,750 --> 00:34:32,583
Está bem.

231
00:34:45,500 --> 00:34:47,166
Porcaria de máquina.

232
00:34:47,791 --> 00:34:49,958
Amanhã tem mais sorte, Arne.

233
00:34:50,041 --> 00:34:52,458
Cala-te, maldita chinesa.

234
00:34:53,625 --> 00:34:55,750
- Vou fechar agora.
- Larga-me!

235
00:34:57,583 --> 00:34:59,791
Não vá de carro para casa, Arne.

236
00:35:00,333 --> 00:35:02,208
Cala-te, cabra.

237
00:35:15,166 --> 00:35:17,583
Desculpe, mas vamos fechar.

238
00:36:05,291 --> 00:36:09,583
PALÁCIO DO DRAGÃO

239
00:36:09,666 --> 00:36:12,208
Abrimos amanhã
com a nossa oferta de almoço.

240
00:36:16,291 --> 00:36:17,125
Boa noite.

241
00:36:49,750 --> 00:36:53,875
Mãe Hulda!

242
00:37:05,750 --> 00:37:09,083
Come, o jantar está servido.
Come mais um pouco.

243
00:37:24,333 --> 00:37:25,541
Porque ainda está aqui?

244
00:37:27,208 --> 00:37:28,375
Alguém precisa de si.

245
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
Lá à frente.

246
00:38:10,666 --> 00:38:12,375
Estás a ir bem.

247
00:38:23,583 --> 00:38:27,333
Estás a ir bem, o bebé está quase a sair.

248
00:38:37,416 --> 00:38:41,291
Dá-me uma tesoura e algumas toalhas! Já!

249
00:38:58,583 --> 00:39:01,000
Faz força, o bebé está quase.

250
00:39:01,500 --> 00:39:07,000
Força! O bebé já nasceu.

251
00:39:07,791 --> 00:39:08,666
O bebé nasceu.

252
00:39:10,458 --> 00:39:12,208
- O bebé está bem?
- Está.

253
00:39:12,291 --> 00:39:16,750
- É rapaz ou rapariga?
- É rapariga. É linda. Como a mãe.

254
00:39:18,083 --> 00:39:22,041
Vai ter uma vida melhor que a minha.
Quero vê-la.

255
00:39:22,625 --> 00:39:23,875
Quero vê-la.

256
00:39:24,500 --> 00:39:25,916
Porque não a ouço chorar?

257
00:39:26,416 --> 00:39:29,166
Não faz barulho? Porque não chora?

258
00:39:29,833 --> 00:39:34,291
Ela está bem? Deixe-me vê-la.

259
00:39:34,833 --> 00:39:36,208
O bebé não respira.

260
00:39:36,291 --> 00:39:39,166
- Impossível! Deve estar a brincar!
- Deita-te.

261
00:39:39,250 --> 00:39:41,791
- Deve estar a brincar.
- Tens de deitar-te.

262
00:39:41,875 --> 00:39:43,958
Deixe-me ver o bebé. Quero vê-la.

263
00:39:44,041 --> 00:39:46,500
- Deixe-me vê-la, ela tem de respirar.
- Deita-te.

264
00:39:46,583 --> 00:39:48,000
Deixe-me ver o meu bebé.

265
00:39:48,083 --> 00:39:51,250
Deixe-me pegar nela, não a levem.

266
00:39:51,333 --> 00:39:54,291
- Quero pegar-lhe.
- Vamos para o hospital ou ela morre!

267
00:39:54,375 --> 00:39:57,458
- Ela tem de conseguir respirar.
- Deita-te.

268
00:39:58,166 --> 00:40:02,375
Deem-me o meu bebé!

269
00:40:02,458 --> 00:40:07,041
Estás a sangrar…
A placenta ainda não saiu.

270
00:40:07,125 --> 00:40:09,708
- Primeiro, deita-te!
- Não, deem-me o meu bebé!

271
00:40:12,666 --> 00:40:17,083
Temos de a levar já para o hospital,
senão morre. Deita-te!

272
00:40:17,625 --> 00:40:18,958
Tem de conseguir respirar.

273
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
Quem és tu?

274
00:41:53,833 --> 00:41:54,708
Porquê?

275
00:41:56,750 --> 00:41:57,916
Por curiosidade.

276
00:42:01,291 --> 00:42:02,291
Tens nome?

277
00:42:05,458 --> 00:42:06,333
Miu.

278
00:42:10,000 --> 00:42:10,916
Miu.

279
00:42:14,458 --> 00:42:15,458
Eu chamo-me Jang.

280
00:42:17,125 --> 00:42:19,000
Mas chamam-me Mãe Hulda.

281
00:42:22,458 --> 00:42:23,708
De onde vens?

282
00:42:26,041 --> 00:42:27,291
É uma longa história.

283
00:43:02,083 --> 00:43:03,791
Preciso de um sítio para dormir.

284
00:43:12,833 --> 00:43:13,666
Está bem.

285
00:43:15,833 --> 00:43:17,458
Só tenho uma pergunta.

286
00:43:20,416 --> 00:43:21,750
Não és uma…

287
00:43:25,375 --> 00:43:26,416
Uma gui.

288
00:43:29,166 --> 00:43:30,083
O que é isso?

289
00:43:33,583 --> 00:43:34,541
É um fantasma.

290
00:43:42,958 --> 00:43:44,375
Vamos tentar o número dez.

291
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
Eu estou no número 11.

292
00:44:07,583 --> 00:44:09,333
Não é um bom quarto?

293
00:44:12,500 --> 00:44:14,166
Vês esta bela pintura?

294
00:44:18,875 --> 00:44:19,708
Boa noite.

295
00:46:23,166 --> 00:46:24,833
Quando eu tinha sete anos,

296
00:46:27,500 --> 00:46:30,041
fui raptada por extraterrestres.

297
00:46:50,916 --> 00:46:53,166
Daqui a 30 segundos, tudo arderá.

298
00:50:18,500 --> 00:50:23,500
Legendas: Ulrica Husum

