1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:02:20,125 --> 00:02:23,291
Kde do prdele jsi?

3
00:02:25,166 --> 00:02:26,791
Měla jsem práci.

4
00:02:29,833 --> 00:02:31,125
Čekám čtvrt hodiny.

5
00:02:31,208 --> 00:02:32,416
Omlouvám se.

6
00:02:36,000 --> 00:02:38,083
Tvoje hovadiny mě nezajímají.

7
00:02:38,166 --> 00:02:39,333
Ať už se to nestane.

8
00:02:39,416 --> 00:02:40,875
Slibuju. Omlouvám se.

9
00:03:59,791 --> 00:04:01,833
Šéfe, bolí vás hlava?

10
00:04:11,000 --> 00:04:13,541
Můžete zápasit?

11
00:06:15,750 --> 00:06:17,791
Zachránila jste mi děťátko.

12
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
Děkuji.

13
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Pečuj o sebe. Jez zdravě.

14
00:06:33,208 --> 00:06:34,750
Starej se dobře o dítě.

15
00:06:36,083 --> 00:06:37,750
- Děkuji.
- To nic. Tak běž.

16
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Děkuji.

17
00:07:22,208 --> 00:07:25,833
Date, uvař čínské zelí.
Bude s námi večeřet.

18
00:07:50,041 --> 00:07:52,666
Pojďte dál.

19
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
To ona zachránila to miminko?

20
00:08:02,666 --> 00:08:04,750
Ano, to je ona.

21
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
Nenapadlo mě, že je tak drobná.

22
00:08:10,000 --> 00:08:11,958
Ano, malá a hubená.

23
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Vypadá jako kluk.

24
00:08:19,916 --> 00:08:22,000
Měla bys ji zvětšit o pár centimetrů.

25
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
Jistě, žádný problém.

26
00:08:26,166 --> 00:08:27,625
Vyfotím si ji.

27
00:08:40,375 --> 00:08:43,291
To stačí.

28
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Už nefoť.

29
00:09:15,916 --> 00:09:17,875
Ne. To se k ní nehodí.

30
00:09:19,291 --> 00:09:20,500
Vymyslíme něco jiného.

31
00:14:59,208 --> 00:15:06,166
DRAČÍ PALÁC

32
00:15:35,458 --> 00:15:36,791
Pane Čch'-angu.

33
00:15:37,958 --> 00:15:39,375
Co vás sem přivádí?

34
00:15:48,958 --> 00:15:52,333
Ano. Je mi líto, že také trpíte.

35
00:16:58,916 --> 00:17:01,750
To je ta dívka se zázračnými schopnostmi.

36
00:17:01,833 --> 00:17:03,083
Přivedla jsem vám ji.

37
00:24:12,791 --> 00:24:13,791
Matko Huldo!

38
00:24:15,541 --> 00:24:17,083
- Matko Huldo!
- Ano?

39
00:24:22,750 --> 00:24:26,500
Pane Čch'-angu. Cítíte se lépe?

40
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
To je dobře.

41
00:24:34,791 --> 00:24:36,583
Naštěstí to tak dlouho nebylo.

42
00:24:37,875 --> 00:24:39,583
Spal jste jen 18 hodin.

43
00:24:49,750 --> 00:24:52,375
Není tady. Přivedu ji.

44
00:24:54,250 --> 00:24:57,000
Chcete se napřed najíst?

45
00:24:58,333 --> 00:25:01,125
Já mám skoro hotovo,
a ty nemáš ještě ani jeden?

46
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Už to bude!

47
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Ani jsem po tobě nechtěla ty složitější.

48
00:25:06,500 --> 00:25:07,958
No dobře, já vím.

49
00:25:08,875 --> 00:25:11,791
- Tohle už je hotové.
- Dobře, už jdu.

50
00:25:11,875 --> 00:25:13,708
Pojď sem a přidej tam krevety.

51
00:25:15,875 --> 00:25:18,458
- Ještě nakrájej, to nestačí.
- Samozřejmě.

52
00:25:18,541 --> 00:25:20,708
Jak by to mohlo pro tolik lidí stačit?

53
00:26:13,958 --> 00:26:17,291
- Date, pospěš si a přines ten moučník.
- Hned to bude.

54
00:26:17,375 --> 00:26:18,750
- Dělej.
- Už jdu.

55
00:26:18,833 --> 00:26:21,666
Nepřesmaž ty banány. Nejsou pak dobré.

56
00:27:17,500 --> 00:27:19,750
Co tady děláš? Do práce!

57
00:27:19,833 --> 00:27:21,500
- Ano, dobře.
- Dělej!

58
00:28:19,333 --> 00:28:22,333
Dobrý Bože, neměj mi to za zlé.

59
00:28:24,208 --> 00:28:25,791
Nemám na výběr.

60
00:28:27,875 --> 00:28:29,916
Jen chci zpátky svou dceru.

61
00:29:03,958 --> 00:29:05,125
Máš štěstí.

62
00:29:06,666 --> 00:29:08,166
Smrt osvobozuje.

63
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
To je moje poslední sbohem.

64
00:51:13,583 --> 00:51:18,583
Překlad titulků: Jan Táborský

