1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:02:20,125 --> 00:02:23,291
Missä helvetissä viivyit? Haista paska.

3
00:02:25,166 --> 00:02:26,791
Olin tekemässä jotain.

4
00:02:29,833 --> 00:02:31,125
Odotin 15 minuuttia.

5
00:02:31,208 --> 00:02:32,416
Anteeksi.

6
00:02:36,000 --> 00:02:38,083
En halua kuulla selityksiä.

7
00:02:38,166 --> 00:02:39,333
Älä anna sen toistua.

8
00:02:39,416 --> 00:02:40,875
En. Anteeksi.

9
00:03:59,791 --> 00:04:01,833
Pomo, särkeekö päätä?

10
00:04:11,000 --> 00:04:13,541
Pystytkö silti tappelemaan?

11
00:05:29,041 --> 00:05:30,083
Onko nälkä?

12
00:05:32,750 --> 00:05:33,625
Ei.

13
00:05:36,500 --> 00:05:40,083
Älä huoli. Talo tarjoaa.

14
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
Minun pitää lähteä.

15
00:05:46,416 --> 00:05:47,583
Minne menet?

16
00:05:53,833 --> 00:05:54,666
Odota.

17
00:05:59,083 --> 00:06:01,208
Eräs henkilö haluaa tavata sinut.

18
00:06:02,166 --> 00:06:05,375
Se eilinen äiti. Hän haluaa kiittää.

19
00:06:15,750 --> 00:06:17,791
Kiitos, että pelastit vauvani.

20
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
Kiitos.

21
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Pidä huolta itsestäsi. Syö terveellisesti.

22
00:06:33,208 --> 00:06:34,750
Pidä hyvää huolta vauvasta.

23
00:06:36,083 --> 00:06:37,750
Kiitos.
-Ei kestä. Menkäähän.

24
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Kiitos.

25
00:06:52,041 --> 00:06:53,416
Sinulta putosi tämä.

26
00:07:08,333 --> 00:07:09,375
Onko sinulla paperit?

27
00:07:16,291 --> 00:07:20,583
Dragon Palace on hyvä paikka olla.
Täynnä mahdollisuuksia.

28
00:07:22,208 --> 00:07:25,833
Dat, laita kiinankaalia.
Hän jää illalliselle.

29
00:07:50,041 --> 00:07:52,666
Olette täällä. Käykää sisään.

30
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
Hänkö pelasti vauvan?

31
00:08:02,666 --> 00:08:04,750
Kyllä. Hän se oli.

32
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
En arvannut, että hän on niin pieni.

33
00:08:10,000 --> 00:08:11,958
Niin, hän on lyhyt ja laiha.

34
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Hän näyttää pikkupojalta.

35
00:08:19,916 --> 00:08:22,000
Pituuteen voisi lisätä pari tuumaa.

36
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
Toki.

37
00:08:26,166 --> 00:08:27,625
Otan hänestä kuvia.

38
00:08:40,375 --> 00:08:43,291
No niin. Tuo riittää.

39
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Älä ota enempää.

40
00:08:49,458 --> 00:08:50,958
Minkä haluat nimeksesi?

41
00:08:54,000 --> 00:08:55,083
Päätänkö minä?

42
00:08:56,208 --> 00:08:59,833
Kyllä, uusi nimi ja uusi elämä
Dragon Palacessa.

43
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
Ehkä "Rikke Andersen"?

44
00:09:05,500 --> 00:09:07,750
Rikke Andersen? Ei se ole hyvä.

45
00:09:08,625 --> 00:09:11,916
Entä "Isabella Christensen"?

46
00:09:15,916 --> 00:09:17,875
Ei, se ei sovi hänelle.

47
00:09:19,291 --> 00:09:20,500
Mietitään joku muu.

48
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
Cimona.

49
00:11:16,208 --> 00:11:17,208
Äiti?

50
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
Niin, kulta?

51
00:11:24,666 --> 00:11:26,333
Haluan imeä taas verta.

52
00:11:29,708 --> 00:11:32,500
Kunhan teet sen ladossa.

53
00:11:35,916 --> 00:11:37,000
Kuten isoisä.

54
00:11:39,458 --> 00:11:41,791
Niin. Kuten isoisä.

55
00:11:44,625 --> 00:11:46,416
Ja setä Verihammas.

56
00:11:49,500 --> 00:11:52,541
Kyllä. Se olisi parasta.

57
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
Hän oli kaikista paras murhaaja.

58
00:12:00,750 --> 00:12:03,500
Jopa isoisäsi näki
kuoleman enkelin hänessä.

59
00:12:08,375 --> 00:12:11,291
Olisinpa nähnyt Kidutuksen puutarhat.

60
00:12:14,791 --> 00:12:17,083
Olemme kaikki unelmoineet siitä.

61
00:12:23,166 --> 00:12:24,666
On sinulla uhri näkyvissä?

62
00:12:29,041 --> 00:12:29,916
On.

63
00:12:33,250 --> 00:12:34,166
Kuka?

64
00:12:36,208 --> 00:12:37,208
En tunne häntä.

65
00:12:39,125 --> 00:12:41,000
Mutta hän on viestinyt kanssani.

66
00:12:47,000 --> 00:12:50,750
"Viattoman ulkonäköni alla

67
00:12:52,125 --> 00:12:54,416
on hallitsematonta himoa,

68
00:12:55,416 --> 00:13:00,208
jonka haluan jakaa kanssasi.
Ensimmäistä kertaa koskaan."

69
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Nicklas?

70
00:13:08,333 --> 00:13:09,250
Niin, äiti?

71
00:13:13,041 --> 00:13:14,208
Rakastan sinua.

72
00:13:18,791 --> 00:13:19,666
Äiti?

73
00:13:21,708 --> 00:13:22,750
Niin, kulta?

74
00:13:25,625 --> 00:13:26,916
Milloin isä palaa kotiin?

75
00:13:29,583 --> 00:13:30,916
Noin viikon päästä, kai.

76
00:13:34,125 --> 00:13:35,291
Kaipaatko häntä?

77
00:13:43,333 --> 00:13:45,250
Minun pitää treenata.

78
00:14:59,208 --> 00:15:06,166
DRAGON PALACE

79
00:15:35,458 --> 00:15:36,791
Hra Chiang.

80
00:15:37,958 --> 00:15:39,375
Mikä tuo teidät tänne?

81
00:15:42,041 --> 00:15:43,041
Pääni.

82
00:15:44,375 --> 00:15:47,458
Olethan kuullut hra Chiangin päästä?

83
00:15:48,958 --> 00:15:52,333
Olen. Ikävää, että kärsitte myös.

84
00:15:55,333 --> 00:15:58,875
Kuulin, että täällä työskentelee
uusi tyttö. Onko se totta?

85
00:16:12,583 --> 00:16:13,458
Miu.

86
00:16:21,458 --> 00:16:24,000
Miu, tarvitsen apuasi.

87
00:16:26,833 --> 00:16:29,333
Eräs mies tuli. Hänellä on paha migreeni.

88
00:16:33,958 --> 00:16:36,541
Hän on pomoni. En voi käännyttää häntä.

89
00:16:39,708 --> 00:16:41,083
Ole kiltti ja auta.

90
00:16:43,041 --> 00:16:44,041
Vain tämän kerran.

91
00:16:48,166 --> 00:16:49,083
Hyvä on.

92
00:16:58,916 --> 00:17:01,750
Hra Chiang, tällä tytöllä on ihmevoimia.

93
00:17:01,833 --> 00:17:03,083
Toin hänet avuksenne.

94
00:17:33,958 --> 00:17:35,541
Riisu takkisi ja kenkäsi.

95
00:21:04,708 --> 00:21:05,875
Miten se meni?

96
00:21:09,625 --> 00:21:10,666
Hän nukkuu.

97
00:21:13,750 --> 00:21:15,750
Nukkuu? Mitä teit?

98
00:21:21,625 --> 00:21:22,625
Mitä?

99
00:21:44,291 --> 00:21:45,375
Mitä sinä teet?

100
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
Mitä tuolla on?

101
00:21:59,541 --> 00:22:00,500
Ei mitään.

102
00:22:02,791 --> 00:22:05,125
Tiedän, että hra Chiangilla on tyttäresi.

103
00:22:42,000 --> 00:22:43,583
Tein jotain tyhmää.

104
00:22:47,000 --> 00:22:48,291
Jos en maksa…

105
00:22:51,416 --> 00:22:52,750
Hra Chiang…

106
00:23:03,208 --> 00:23:07,166
En koskaan saa tytärtäni takaisin.

107
00:24:12,791 --> 00:24:13,791
Äiti Hulda!

108
00:24:15,541 --> 00:24:17,083
Äiti Hulda!
-Niin?

109
00:24:23,625 --> 00:24:25,875
Hra Chiang. Onko parempi olo?

110
00:24:27,333 --> 00:24:28,541
Voin paljon paremmin.

111
00:24:30,666 --> 00:24:32,625
Kuin olisin nukkunut 100 vuotta.

112
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
Hyvä.

113
00:24:34,791 --> 00:24:36,583
Onneksi ei kulunut niin kauaa.

114
00:24:37,875 --> 00:24:39,583
Nukuitte 18 tuntia.

115
00:24:40,791 --> 00:24:42,291
Muistan tämän.

116
00:24:44,958 --> 00:24:46,791
Missä tyttö on?

117
00:24:49,750 --> 00:24:52,375
Hän ei ole täällä. Haen hänet.

118
00:24:54,250 --> 00:24:57,000
Haluaisitteko syödä ensin?

119
00:24:58,333 --> 00:25:01,125
Olen lähes valmis,
ja ensimmäisesi on kesken?

120
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Tulossa on!

121
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
En edes pyytänyt tekemään monimutkaisia.

122
00:25:06,500 --> 00:25:07,958
Hyvä on. Tiedän.

123
00:25:08,875 --> 00:25:11,791
Tämä on nyt valmis.
-Onko? Tulen.

124
00:25:11,875 --> 00:25:13,708
Tule ja lisää katkaravut.

125
00:25:15,875 --> 00:25:18,458
Pilko lisää, tuo ei riitä.
-Selvä.

126
00:25:18,541 --> 00:25:20,708
Miten tuo riittäisi niin monelle?

127
00:26:13,958 --> 00:26:17,291
Dat, tuo jälkiruuat.
-Selvä.

128
00:26:17,375 --> 00:26:18,750
Pidä kiirettä.
-Hyvä on.

129
00:26:18,833 --> 00:26:21,666
Älä paista banaaneja liikaa.
Niistä tulee pahoja.

130
00:26:21,750 --> 00:26:22,791
Älä huoli.

131
00:26:41,375 --> 00:26:42,500
Missä hra Chiang on?

132
00:26:44,125 --> 00:26:45,083
Hän lähti.

133
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
Lähti noin vain?

134
00:26:56,916 --> 00:26:58,500
Minulla on häneltä viesti.

135
00:27:01,333 --> 00:27:02,250
Niin?

136
00:27:08,291 --> 00:27:10,166
Hän toivoo, että siat syövät.

137
00:27:17,500 --> 00:27:19,750
Miksi tulit tänne? Mene töihisi!

138
00:27:19,833 --> 00:27:21,500
Selvä, hyvä on.
-Vauhtia!

139
00:28:19,333 --> 00:28:22,333
Hyvä Jumala, älä syytä minua.

140
00:28:24,208 --> 00:28:25,791
En voi muuta.

141
00:28:27,875 --> 00:28:29,916
Haluan vain tyttäreni takaisin.

142
00:29:03,958 --> 00:29:05,125
Olet onnekas.

143
00:29:06,666 --> 00:29:08,166
Kun kuolee, vapautuu.

144
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
Nämä ovat jäähyväiseni sinulle.

145
00:29:41,791 --> 00:29:44,000
Näin maksan takaisin hra Chiangille.

146
00:30:01,291 --> 00:30:02,500
Ei ruumista.

147
00:30:05,083 --> 00:30:06,208
Ei rikosta.

148
00:31:03,416 --> 00:31:04,416
Valborg?

149
00:31:15,916 --> 00:31:16,875
Valborg?

150
00:31:45,791 --> 00:31:46,791
Hei, isä.

151
00:31:48,541 --> 00:31:49,583
Hei, poikani.

152
00:31:54,625 --> 00:31:56,833
Olen seilannut maailman merillä.

153
00:31:58,041 --> 00:32:01,875
Koin siellä valaistumisen.

154
00:32:03,833 --> 00:32:07,041
Tiedäthän, että äitisi ja minä
olemme kiitollisia -

155
00:32:07,125 --> 00:32:12,500
ilosta, jota palvelemisesi tuo,
aina ja ikuisesti.

156
00:32:14,250 --> 00:32:16,958
Ennen kuin lähden uusiin seikkailuihin -

157
00:32:17,958 --> 00:32:19,916
sivistymättömille mantereille,

158
00:32:20,541 --> 00:32:21,833
saat minulta lahjan,

159
00:32:23,416 --> 00:32:26,541
joka rakkaudella
muistuttaa sinua valaistumisestani.

160
00:32:27,916 --> 00:32:32,583
Side äidin ja pojan välillä
on vahvin, mitä on.

161
00:32:32,666 --> 00:32:34,833
Hyväksyin sen kauan sitten.

162
00:32:37,125 --> 00:32:40,083
Mutta alan kyseenalaistaa, onko se totta.

163
00:32:41,583 --> 00:32:46,833
Me jaamme näet elementin,
joka sitoo meidät yhteen.

164
00:32:48,083 --> 00:32:51,125
Elementti, jota kaikki kadehtivat,

165
00:32:52,750 --> 00:32:55,500
johon he pyrkivät, josta he unelmoivat.

166
00:32:57,375 --> 00:33:02,083
Suurin vallan symboli,
jonka Herramme on luonut.

167
00:33:04,541 --> 00:33:06,125
Haluatko tietää, mikä se on?

168
00:33:12,166 --> 00:33:13,166
Kulli.

169
00:36:49,208 --> 00:36:52,000
Miten sikasi kuoli?

170
00:36:58,166 --> 00:36:59,250
En tiedä.

171
00:37:01,541 --> 00:37:03,083
Löysin sen makaamasta.

172
00:37:06,416 --> 00:37:08,125
Se oli suosikkisikani.

173
00:37:08,916 --> 00:37:13,416
Niin, kovin surullista.

174
00:37:15,000 --> 00:37:18,666
Katso tuota, jonka perse osoittaa tänne.

175
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
Se on hyvä sika!

176
00:37:22,291 --> 00:37:24,833
Syökö se paljon?
-Syö.

177
00:37:25,791 --> 00:37:26,791
No siis…

178
00:37:27,375 --> 00:37:30,416
Ethän tahdo sikaa, joka syö kaiken?

179
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Tahdon!

180
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
Haluan sian, joka syö paljon.

181
00:37:37,666 --> 00:37:42,541
Ulkona on myös vapaasti laiduntavia.
Ne syövät kaiken.

182
00:37:42,625 --> 00:37:45,875
Jos ne syövät,
kuten sinä juot, se on hyvä.

183
00:37:47,500 --> 00:37:49,208
Hemmetti. Kyllä.

184
00:37:50,083 --> 00:37:52,000
Turpa kiinni!

185
00:37:53,000 --> 00:37:55,416
Onko asia siis sovittu?
-On.

186
00:37:59,541 --> 00:38:00,666
Mitä se maksaa?

187
00:38:01,666 --> 00:38:03,000
Puhu Beaten kanssa.

188
00:38:11,250 --> 00:38:12,291
Onko hän täällä?

189
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
Ei.

190
00:38:14,125 --> 00:38:15,333
Hän on linnassaan.

191
00:38:49,750 --> 00:38:51,625
Miksi niin kallis tällä kertaa?

192
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
Vapaasti laiduntava.

193
00:38:58,500 --> 00:38:59,791
Se on elänyt hyvin.

194
00:39:02,583 --> 00:39:04,750
Mutta 10 000 on paljon rahaa.

195
00:39:07,291 --> 00:39:08,541
Kävisikö 2 000?

196
00:39:10,875 --> 00:39:13,083
Jos haluat hyvän sian, se maksaa.

197
00:39:16,416 --> 00:39:19,500
En maksa 10 000:ta kengistä,
joiden hinta on 20 000.

198
00:39:27,125 --> 00:39:28,125
Hyvä on.

199
00:39:30,375 --> 00:39:31,416
5 000.

200
00:39:39,666 --> 00:39:40,958
Oletko myös kiinalainen?

201
00:39:45,875 --> 00:39:46,708
En.

202
00:39:50,000 --> 00:39:51,083
Mistä olet kotoisin?

203
00:39:53,916 --> 00:39:54,875
En tiedä.

204
00:39:58,291 --> 00:40:01,625
Poistuisitko siksi aikaa,
että ystäväsi tulee järkiinsä?

205
00:40:04,375 --> 00:40:07,041
Tuijotuksesi häiritsee minua.

206
00:40:36,875 --> 00:40:39,250
Kulta, oletko nähnyt nahkahousujani?

207
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
Ne taitavat olla kaapissa.

208
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Mitä täällä tapahtuu?

209
00:40:46,500 --> 00:40:48,541
Kiinalainen on ostamassa sikaa.

210
00:40:51,791 --> 00:40:52,916
Mielenkiintoista.

211
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
Miten se sujuu?

212
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
Hyvin.

213
00:41:02,666 --> 00:41:04,458
Varmistan vain, että saan rahani.

214
00:41:06,750 --> 00:41:08,416
Älä ota vaimoani liian vakavasti.

215
00:41:10,000 --> 00:41:12,875
Hän on jääkylmä, kun kyse on rahasta.

216
00:41:15,291 --> 00:41:19,875
Mutta hän on täynnä rakkautta,
kun kyse on hänen vaginastaan.

217
00:41:27,625 --> 00:41:29,541
Haluaisitko nähdä kaluni?

218
00:41:32,708 --> 00:41:33,750
Ei, kiitos.

219
00:41:35,416 --> 00:41:37,791
Et taida ymmärtää sen tärkeyttä.

220
00:41:39,583 --> 00:41:41,166
Se on suuri kulttuurivara.

221
00:41:41,833 --> 00:41:44,333
Kiinalaisena sinun pitäisi arvostaa sitä.

222
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
Se on ollut monissa taideprojekteissa.

223
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Se on totta.

224
00:41:52,000 --> 00:41:54,458
Mieheni sukupuolielimet
ovat maailmankuulut.

225
00:41:58,291 --> 00:41:59,250
Selvä.

226
00:42:00,750 --> 00:42:01,958
Mitä teet nyt?

227
00:42:03,541 --> 00:42:04,791
Levitän siementäni.

228
00:42:07,250 --> 00:42:09,708
Olen omistanut elämäni matkustelulle -

229
00:42:09,791 --> 00:42:11,791
ja uuden seksuaalisuuden opettamiselle.

230
00:42:13,166 --> 00:42:17,125
Kyse on siitä, millaisen vallan kulli tuo.

231
00:42:19,250 --> 00:42:20,166
Selvä.

232
00:42:22,750 --> 00:42:25,875
Toivottavasti voimme sopia hinnaksi 5 000.

233
00:47:24,208 --> 00:47:26,375
Tuossa tilassa on jotain pahaa.

234
00:47:28,833 --> 00:47:29,666
Niin on.

235
00:47:34,083 --> 00:47:36,083
Jo monta sukupolvea.

236
00:47:41,291 --> 00:47:42,500
Se ei ole hyvä paikka.

237
00:47:56,541 --> 00:47:58,250
Minun pitää palata.

238
00:48:05,750 --> 00:48:07,208
Kohtasin aaveen.

239
00:48:18,833 --> 00:48:19,833
Kuka se oli?

240
00:48:21,416 --> 00:48:22,791
Joku, jonka tunsin.

241
00:48:27,458 --> 00:48:29,000
Nuori tyttö.

242
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
Hänen nimensä oli Cimona.

243
00:48:40,791 --> 00:48:42,666
Selvitän, miksi hän on siellä.

244
00:48:47,708 --> 00:48:49,041
Tulenko mukaan?

245
00:48:53,291 --> 00:48:54,208
Älä.

246
00:51:13,583 --> 00:51:18,583
Tekstitys: Maarit Hirvonen

