1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
‏- NETFLIX מציגה -

2
00:02:20,125 --> 00:02:23,291
‏מה לעזאזל עשית? לכי לעזאזל.

3
00:02:25,166 --> 00:02:26,791
‏הייתי עסוקה במשהו.

4
00:02:29,833 --> 00:02:31,125
‏חיכיתי 15 דקות.

5
00:02:31,208 --> 00:02:32,416
‏מצטערת.

6
00:02:36,000 --> 00:02:38,083
‏אני לא רוצה לשמוע את השטויות שלך.

7
00:02:38,166 --> 00:02:39,333
‏שזה לא יקרה שוב.

8
00:02:39,416 --> 00:02:40,875
‏זה לא. מצטערת.

9
00:03:59,791 --> 00:04:01,833
‏בוס, כואב לך הראש?

10
00:04:11,000 --> 00:04:13,541
‏תהיה מסוגל להילחם?

11
00:05:29,041 --> 00:05:30,083
‏את רעבה?

12
00:05:32,750 --> 00:05:33,625
‏לא.

13
00:05:36,500 --> 00:05:40,083
‏אל תדאגי. זה על חשבון הבית.

14
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
‏אני צריכה לזוז.

15
00:05:46,416 --> 00:05:47,583
‏לאן את הולכת?

16
00:05:53,833 --> 00:05:54,666
‏חכי.

17
00:05:59,083 --> 00:06:01,208
‏יש מישהי שרוצה להכיר אותך.

18
00:06:02,166 --> 00:06:05,375
‏זאת היולדת מאתמול. היא רוצה להודות לך.

19
00:06:15,750 --> 00:06:17,791
‏תודה לך שהצלת את התינוקת שלי.

20
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
‏תודה.

21
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
‏תשמרי על עצמך. תאכלי אוכל בריא.

22
00:06:33,208 --> 00:06:34,750
‏תשמרי על התינוקת.

23
00:06:36,083 --> 00:06:37,750
‏תודה.
‏-בשמחה. לכי לדרכך.

24
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
‏תודה.

25
00:06:52,041 --> 00:06:53,416
‏נראה לי שזה נפל לך.

26
00:07:08,333 --> 00:07:09,375
‏יש לך מסמכים?

27
00:07:16,291 --> 00:07:20,583
‏ארמון הדרקון הוא מקום טוב. שפע הזדמנויות.

28
00:07:22,208 --> 00:07:25,833
‏דאט, בשל כרוב סיני.
‏היא תצטרף אלינו לארוחת ערב.

29
00:07:50,041 --> 00:07:52,666
‏את פה. תיכנסי.

30
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
‏היא זו שהצילה את התינוקת?

31
00:08:02,666 --> 00:08:04,750
‏כן. זאת היא.

32
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
‏לא היה לי מושג שהיא קטנטנה כזאת.

33
00:08:10,000 --> 00:08:11,958
‏כן, היא נמוכה ורזה.

34
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
‏היא נראית כמו ילד קטן.

35
00:08:19,916 --> 00:08:22,000
‏את צריכה להוסיף כמה ס"מ לגובה שלה.

36
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
‏בטח, אין בעיה.

37
00:08:26,166 --> 00:08:27,625
‏אצלם כמה תמונות שלה.

38
00:08:40,375 --> 00:08:43,291
‏בסדר. מספיק.

39
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
‏אל תצלמי עוד.

40
00:08:49,458 --> 00:08:50,958
‏איך את רוצה לקרוא לעצמך?

41
00:08:54,000 --> 00:08:55,083
‏פשוט להחליט?

42
00:08:56,208 --> 00:08:59,833
‏כן, שם חדש לחיים החדשים בארמון הדרקון.

43
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
‏אולי ריקה אנדרסן?

44
00:09:05,500 --> 00:09:07,750
‏ריקה אנדרסן? לא טוב.

45
00:09:08,625 --> 00:09:11,916
‏מה עם "איזבלה כריסטיאנסן"?

46
00:09:15,916 --> 00:09:17,875
‏לא. לא מתאים לה.

47
00:09:19,291 --> 00:09:20,500
‏נחשוב על שם אחר.

48
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
‏סימונה.

49
00:11:16,208 --> 00:11:17,208
‏אימא?

50
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
‏כן, יקירי?

51
00:11:24,666 --> 00:11:26,333
‏אני צריך למצוץ שוב דם.

52
00:11:29,708 --> 00:11:32,500
‏פשוט תדאג לעשות את זה באסם.

53
00:11:35,916 --> 00:11:37,000
‏כמו סבא.

54
00:11:39,458 --> 00:11:41,791
‏כן. כמו סבא.

55
00:11:44,625 --> 00:11:46,416
‏ודוד ניב דם.

56
00:11:49,500 --> 00:11:52,541
‏כן. זה יהיה הכי טוב.

57
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
‏הוא היה הרוצח הטוב מכולם.

58
00:12:00,750 --> 00:12:03,500
‏אפילו סבך חשב שהוא מלאך המוות.

59
00:12:08,375 --> 00:12:11,291
‏הלוואי שהייתי רואה את גני העינויים.

60
00:12:14,791 --> 00:12:17,083
‏כן, כולנו חלמנו עליהם.

61
00:12:23,166 --> 00:12:24,666
‏יש לך קורבן על הכוונת?

62
00:12:29,041 --> 00:12:29,916
‏כן.

63
00:12:33,250 --> 00:12:34,166
‏מי?

64
00:12:36,208 --> 00:12:37,208
‏אני לא מכיר אותה.

65
00:12:39,125 --> 00:12:41,000
‏אבל היא מתקשרת איתי.

66
00:12:47,000 --> 00:12:50,750
‏"מאחורי המראה התמים שלי

67
00:12:52,125 --> 00:12:54,416
‏"יש תשוקה בלתי נשלטת,

68
00:12:55,416 --> 00:13:00,208
‏"שאני מתרגשת לחלוק איתך לראשונה אי פעם."

69
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
‏ניקלס?

70
00:13:08,333 --> 00:13:09,250
‏כן, אימא.

71
00:13:13,041 --> 00:13:14,208
‏אני אוהבת אותך.

72
00:13:18,791 --> 00:13:19,666
‏אימא?

73
00:13:21,708 --> 00:13:22,750
‏כן, יקירי?

74
00:13:25,625 --> 00:13:26,916
‏מתי אבא יחזור הביתה?

75
00:13:29,583 --> 00:13:30,916
‏אני חושבת שבעוד כשבוע.

76
00:13:34,125 --> 00:13:35,291
‏אתה מתגעגע אליו?

77
00:13:43,333 --> 00:13:45,250
‏אני צריך לאמן את השרירים.

78
00:14:59,208 --> 00:15:06,166
‏- ארמון הדרקון -

79
00:15:35,458 --> 00:15:36,791
‏מר צ'אנג.

80
00:15:37,958 --> 00:15:39,375
‏מה מביא אותך לכאן?

81
00:15:42,041 --> 00:15:43,041
‏הראש שלי.

82
00:15:44,375 --> 00:15:47,458
‏שמעת על הראש של מר צ'אנג, נכון?

83
00:15:48,958 --> 00:15:52,333
‏כן. גם לי חבל שאתה סובל.

84
00:15:55,333 --> 00:15:58,875
‏שמעתי שעובדת פה בחורה חדשה. זה נכון?

85
00:16:12,583 --> 00:16:13,458
‏מיו.

86
00:16:21,458 --> 00:16:24,000
‏מיו, אני זקוקה לעזרתך.

87
00:16:26,833 --> 00:16:29,333
‏הגיע איש. הוא סובל ממיגרנה קשה.

88
00:16:33,958 --> 00:16:36,541
‏הוא הבוס שלי. לא אוכל לסרב לו.

89
00:16:39,708 --> 00:16:41,083
‏עזרי לי בבקשה.

90
00:16:43,041 --> 00:16:44,041
‏רק הפעם.

91
00:16:48,166 --> 00:16:49,083
‏בסדר.

92
00:16:58,916 --> 00:17:01,750
‏מר צ'אנג, זאת הבחורה עם הכוחות המופלאים.

93
00:17:01,833 --> 00:17:03,083
‏הבאתי אותה בשבילך.

94
00:17:33,958 --> 00:17:35,541
‏תסיר ג'קט ונעליים.

95
00:21:04,708 --> 00:21:05,875
‏איך הלך?

96
00:21:09,625 --> 00:21:10,666
‏הוא ישן.

97
00:21:13,750 --> 00:21:15,750
‏ישן? מה עשית?

98
00:21:21,625 --> 00:21:22,625
‏מה?

99
00:21:44,291 --> 00:21:45,375
‏מה את עושה?

100
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
‏מה יש שם?

101
00:21:59,541 --> 00:22:00,500
‏כלום.

102
00:22:02,791 --> 00:22:05,125
‏אני יודעת שמר צ'אנג מחזיק בבתך.

103
00:22:42,000 --> 00:22:43,583
‏עשיתי משהו מטומטם.

104
00:22:47,000 --> 00:22:48,291
‏אם לא אשלם…

105
00:22:51,416 --> 00:22:52,750
‏מר צ'אנג…

106
00:23:03,208 --> 00:23:07,166
‏לעולם לא… יחזיר לי את בתי.

107
00:24:12,791 --> 00:24:13,791
‏אימא הולדה!

108
00:24:15,541 --> 00:24:17,083
‏אימא הולדה!
‏-כן!

109
00:24:23,625 --> 00:24:25,875
‏מר צ'אנג, הרגשתך השתפרה?

110
00:24:27,333 --> 00:24:28,541
‏בהרבה.

111
00:24:30,666 --> 00:24:32,625
‏אני מרגיש כאילו ישנתי 100 שנים.

112
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
‏זה טוב.

113
00:24:34,791 --> 00:24:36,583
‏מזל שזה לא היה באמת כה ממושך.

114
00:24:37,875 --> 00:24:39,583
‏ישנת רק 18 שעות.

115
00:24:40,791 --> 00:24:42,291
‏אני אזכור את זה.

116
00:24:44,958 --> 00:24:46,791
‏איפה הבחורה?

117
00:24:49,750 --> 00:24:52,375
‏היא לא פה. אלך להביא אותה.

118
00:24:54,250 --> 00:24:57,000
‏רוצה קודם לאכול משהו?

119
00:24:58,333 --> 00:25:01,125
‏אני כמעט סיימתי, ואתה לא סיימת אפילו אחד?

120
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
‏מייד!

121
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
‏אפילו לא ביקשתי שתכין את המסובכים.

122
00:25:06,500 --> 00:25:07,958
‏בסדר, אני יודע.

123
00:25:08,875 --> 00:25:11,791
‏היי, זה מוכן.
‏-באמת? טוב, אני בא.

124
00:25:11,875 --> 00:25:13,708
‏בוא הנה ותוסיף את החסילונים.

125
00:25:15,875 --> 00:25:18,458
‏לקצוץ עוד. זה לא מספיק.
‏-כן, כמובן.

126
00:25:18,541 --> 00:25:20,708
‏איך זה יספיק לכל כך הרבה אנשים?

127
00:26:13,958 --> 00:26:17,291
‏דאט, מהר, תביא את הקינוח.
‏-בסדר, אין בעיה.

128
00:26:17,375 --> 00:26:18,750
‏מהר.
‏-טוב, אין בעיה.

129
00:26:18,833 --> 00:26:21,666
‏תיזהר עם הבננות.
‏אם הן מטוגנות מדי, הן לא טעימות.

130
00:26:21,750 --> 00:26:22,791
‏אין בעיה.

131
00:26:41,375 --> 00:26:42,500
‏איפה מר צ'אנג?

132
00:26:44,125 --> 00:26:45,083
‏הוא הלך.

133
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
‏הוא פשוט הלך?

134
00:26:56,916 --> 00:26:58,500
‏אבל יש לי הודעה ממנו.

135
00:27:01,333 --> 00:27:02,250
‏כן?

136
00:27:08,291 --> 00:27:10,166
‏הוא מקווה שהחזירים שלך רעבים.

137
00:27:17,500 --> 00:27:19,750
‏למה באת הנה? לעבודה!

138
00:27:19,833 --> 00:27:21,500
‏כן, בסדר. טוב.
‏-מהר!

139
00:28:19,333 --> 00:28:22,333
‏אלוהים היקר, בבקשה אל תאשים אותי.

140
00:28:24,208 --> 00:28:25,791
‏אין לי ברירה.

141
00:28:27,875 --> 00:28:29,916
‏אני פשוט רוצה שיחזירו לי את בתי.

142
00:29:03,958 --> 00:29:05,125
‏יש לך מזל.

143
00:29:06,666 --> 00:29:08,166
‏כשמתים, משתחררים.

144
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
‏זוהי פרידתי האחרונה ממך.

145
00:29:41,791 --> 00:29:44,000
‏כך אני מחזירה את החוב למר צ'אנג.

146
00:30:01,291 --> 00:30:02,500
‏אין גופה.

147
00:30:05,083 --> 00:30:06,208
‏אין פשע.

148
00:31:03,416 --> 00:31:04,416
‏ולבורג?

149
00:31:15,916 --> 00:31:16,875
‏ולבורג?

150
00:31:45,916 --> 00:31:46,791
‏היי, אבא.

151
00:31:48,541 --> 00:31:49,583
‏שלום, בני.

152
00:31:54,625 --> 00:31:56,833
‏שטתי בשבעת הימים.

153
00:31:58,041 --> 00:32:01,875
‏כשהייתי הרחק בים, זכיתי בהתגלות.

154
00:32:03,833 --> 00:32:07,041
‏אתה צריך לדעת שאימך ואני אסירי תודה

155
00:32:07,125 --> 00:32:12,500
‏על האושר לשרת אותך לנצח נצחים.

156
00:32:14,250 --> 00:32:16,958
‏לפני שאצא

157
00:32:17,958 --> 00:32:19,916
‏להרפתקאות חדשות ביבשות לא מתורבתות,

158
00:32:20,541 --> 00:32:21,833
‏יש לי מתנה בשבילך

159
00:32:23,416 --> 00:32:26,541
‏שעם אהבה תזכיר לך את ההתגלות שלי.

160
00:32:27,916 --> 00:32:32,583
‏הקשר בין אם לבן הוא החזק מכול.

161
00:32:32,666 --> 00:32:34,833
‏השלמתי עם זה לפני שנים,

162
00:32:37,125 --> 00:32:40,083
‏אבל אני מתחיל לפקפק באמיתות הדבר.

163
00:32:41,583 --> 00:32:46,833
‏תבין, אתה ואני חולקים ביסוד שמחבר בינינו.

164
00:32:48,083 --> 00:32:51,125
‏יסוד שכולם מקנאים בו,

165
00:32:52,750 --> 00:32:55,500
‏חותרים אליו וחולמים עליו.

166
00:32:57,375 --> 00:33:02,083
‏הסמל האולטימטיבי לכוח שהאל שלנו ברא.

167
00:33:04,541 --> 00:33:06,125
‏אתה רוצה לדעת מהו?

168
00:33:12,166 --> 00:33:13,166
‏זין.

169
00:36:49,208 --> 00:36:52,000
‏איך החזיר שלך מת?

170
00:36:58,166 --> 00:36:59,250
‏אני לא יודעת.

171
00:37:01,541 --> 00:37:03,083
‏פשוט מצאתי אותו שוכב שם.

172
00:37:06,416 --> 00:37:08,125
‏הוא היה החזיר האהוב עליי.

173
00:37:08,916 --> 00:37:13,416
‏כן, זה עצוב מאוד.

174
00:37:15,000 --> 00:37:18,666
‏תראי את זה עם התחת בכיוון שלנו.

175
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
‏זה חזיר טוב!

176
00:37:22,291 --> 00:37:24,833
‏הוא אוכל הרבה?
‏-כן.

177
00:37:25,791 --> 00:37:26,791
‏טוב…

178
00:37:27,375 --> 00:37:30,416
‏אני לא רוצה חזיר שאוכל הכול. ואת?

179
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
‏אני כן!

180
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
‏אני רוצה חזיר עם תיאבון בריא.

181
00:37:37,666 --> 00:37:42,541
‏יש לנו בחוץ גם חזירי חופש. הם אוכלים הכול.

182
00:37:42,625 --> 00:37:45,875
‏אם הם יכולים לאכול כמו שאתה שותה, זה טוב.

183
00:37:47,500 --> 00:37:49,208
‏לעזאזל. כן.

184
00:37:50,083 --> 00:37:52,000
‏סתום!

185
00:37:53,000 --> 00:37:55,416
‏אז סגרנו?
‏-כן.

186
00:37:59,541 --> 00:38:00,666
‏מה המחיר?

187
00:38:01,666 --> 00:38:03,000
‏את צריכה לדבר עם בט.

188
00:38:11,250 --> 00:38:12,291
‏היא פה?

189
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
‏לא.

190
00:38:14,125 --> 00:38:15,333
‏היא בטירה שלה.

191
00:38:49,750 --> 00:38:51,625
‏למה הפעם יקר כל כך?

192
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
‏הוא חזיר חופש.

193
00:38:58,500 --> 00:38:59,791
‏הוא חי טוב.

194
00:39:02,583 --> 00:39:04,750
‏אבל 10,000 זה יקר.

195
00:39:07,291 --> 00:39:08,541
‏מה עם 2,000?

196
00:39:10,875 --> 00:39:13,083
‏אם את רוצה חזיר טוב, תשלמי.

197
00:39:16,416 --> 00:39:19,500
‏אני לא משלמת 10,000 כתר
‏על נעליים שעולות 20,000.

198
00:39:27,125 --> 00:39:28,125
‏בסדר.

199
00:39:30,375 --> 00:39:31,416
‏חמשת אלפים.

200
00:39:39,666 --> 00:39:40,958
‏גם את סינית?

201
00:39:45,875 --> 00:39:46,708
‏לא.

202
00:39:50,000 --> 00:39:51,083
‏אז מאיפה את?

203
00:39:53,916 --> 00:39:54,875
‏אני לא יודעת.

204
00:39:58,291 --> 00:40:01,625
‏תשאירי אותנו לבד עד שחברתך הסינית תתעשת?

205
00:40:04,375 --> 00:40:07,041
‏את מלחיצה אותי עם המבט שלך.

206
00:40:36,875 --> 00:40:39,250
‏מותק, ראית את מכנסי העור שלי?

207
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
‏נראה לי שהם בארון.

208
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
‏מה קורה פה?

209
00:40:46,500 --> 00:40:48,541
‏הסינים עומדים לקנות חזיר.

210
00:40:51,791 --> 00:40:52,916
‏מעניין.

211
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
‏איך הולך?

212
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
‏בסדר.

213
00:41:02,666 --> 00:41:04,458
‏אני רק מוודאת שישלמו לי.

214
00:41:06,750 --> 00:41:08,416
‏אל תתייחסי אל אשתי ברצינות.

215
00:41:10,000 --> 00:41:12,875
‏כשמדובר בכסף, היא קרה כקרח.

216
00:41:15,291 --> 00:41:19,875
‏אבל היא מלאה באהבה… כשמדובר בוואגינה שלה.

217
00:41:27,625 --> 00:41:29,541
‏רוצה לראות את הזין שלי?

218
00:41:32,708 --> 00:41:33,750
‏לא, תודה.

219
00:41:35,416 --> 00:41:37,791
‏אני מרגיש שאין לך מושג כמה הוא חשוב.

220
00:41:39,583 --> 00:41:41,166
‏הוא נכס תרבותי אדיר.

221
00:41:41,833 --> 00:41:44,333
‏כסינית, זה משהו שאת אמורה להעריך.

222
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
‏הוא השתתף בפרויקטים אומנותיים רבים.

223
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
‏זה נכון.

224
00:41:52,000 --> 00:41:54,458
‏אברי הרבייה של בעלי מפורסמים בכל העולם.

225
00:41:58,291 --> 00:41:59,250
‏טוב.

226
00:42:00,750 --> 00:42:01,958
‏מה אתה עושה עכשיו?

227
00:42:03,541 --> 00:42:04,791
‏אני מפיץ את הזרע שלי.

228
00:42:07,250 --> 00:42:09,708
‏הקדשתי את חיי למסעות בעולם

229
00:42:09,791 --> 00:42:11,791
‏ולחינוך אנשים בנוגע למיניות חדשה.

230
00:42:13,166 --> 00:42:17,125
‏מדובר בכוח שיש למי שבבעלותו זין.

231
00:42:19,250 --> 00:42:20,166
‏טוב.

232
00:42:22,750 --> 00:42:25,875
‏אני מקווה שנוכל לסגור על 5,000.

233
00:47:24,208 --> 00:47:26,375
‏יש משהו מרושע באחוזה הזאת.

234
00:47:28,833 --> 00:47:29,666
‏כן.

235
00:47:34,083 --> 00:47:36,083
‏היא שם כבר דורי דורות.

236
00:47:41,291 --> 00:47:42,500
‏זה לא מקום טוב.

237
00:47:56,541 --> 00:47:58,250
‏אני חייבת לחזור.

238
00:48:05,750 --> 00:48:07,208
‏פגשתי רוח רפאים.

239
00:48:18,833 --> 00:48:19,833
‏מי?

240
00:48:21,416 --> 00:48:22,791
‏מישהי שהכרתי.

241
00:48:27,458 --> 00:48:29,000
‏בחורה צעירה.

242
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
‏שמה היה סימונה.

243
00:48:40,791 --> 00:48:42,666
‏אני חייבת לגלות למה היא פה.

244
00:48:47,708 --> 00:48:49,041
‏לבוא איתך?

245
00:48:53,291 --> 00:48:54,208
‏לא.

246
00:51:13,583 --> 00:51:18,583
‏תרגום כתוביות: רותי זהרן

