1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

2
00:02:20,125 --> 00:02:23,291
Dari mana saja? Sialan.

3
00:02:25,166 --> 00:02:26,791
Aku sibuk mengerjakan sesuatu.

4
00:02:29,833 --> 00:02:31,125
Aku menunggu 15 menit.

5
00:02:31,208 --> 00:02:32,416
Maaf.

6
00:02:36,000 --> 00:02:38,083
Aku tak mau dengar omong kosongmu.

7
00:02:38,166 --> 00:02:39,333
Jangan ulangi lagi.

8
00:02:39,416 --> 00:02:40,875
Tak akan. Maaf.

9
00:03:59,791 --> 00:04:01,833
Bos, sakit kepala?

10
00:04:11,000 --> 00:04:13,541
Masih bisa bertarung?

11
00:05:29,041 --> 00:05:30,083
Kau lapar?

12
00:05:32,750 --> 00:05:33,625
Tidak.

13
00:05:36,500 --> 00:05:40,083
Jangan khawatir. Ini gratis.

14
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
Aku harus pergi.

15
00:05:46,416 --> 00:05:47,583
Kau mau ke mana?

16
00:05:53,833 --> 00:05:54,666
Tunggu.

17
00:05:59,083 --> 00:06:01,208
Ada orang yang ingin kupertemukan.

18
00:06:02,166 --> 00:06:05,375
Dia ibu yang kemarin.
Dia ingin berterima kasih.

19
00:06:15,750 --> 00:06:17,791
Terima kasih telah selamatkan bayiku.

20
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
Terima kasih.

21
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Jaga diri baik-baik.
Makan makanan sehat.

22
00:06:33,208 --> 00:06:34,750
Jaga bayi itu baik-baik.

23
00:06:36,083 --> 00:06:37,750
- Terima kasih.
- Tak apa. Pergilah.

24
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Terima kasih.

25
00:06:52,041 --> 00:06:53,416
Kau menjatuhkan ini.

26
00:07:08,333 --> 00:07:09,375
Punya kertas?

27
00:07:16,291 --> 00:07:20,583
Dragon Palace tempat yang bagus.
Penuh peluang.

28
00:07:22,208 --> 00:07:25,833
Dat, masak kol cina.
Dia akan ikut makan malam.

29
00:07:50,041 --> 00:07:52,666
Kau di sini. Masuklah.

30
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
Diakah yang menyelamatkan bayi itu?

31
00:08:02,666 --> 00:08:04,750
Ya, benar. Memang dia.

32
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
Tak kusangka dia sangat kecil.

33
00:08:10,000 --> 00:08:11,958
Ya, pendek dan kurus.

34
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Dia seperti anak laki-laki.

35
00:08:19,916 --> 00:08:22,000
Kau harus naikkan tinggi badannya.

36
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
Tentu, tak masalah.

37
00:08:26,166 --> 00:08:27,625
Aku akan memotretnya.

38
00:08:40,375 --> 00:08:43,291
Baik. Cukup.

39
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Jangan potret lagi.

40
00:08:49,458 --> 00:08:50,958
Apa nama yang kau mau?

41
00:08:54,000 --> 00:08:55,083
Harus kuputuskan?

42
00:08:56,208 --> 00:08:59,833
Ya, nama dan hidup baru di Dragon Palace.

43
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
Mungkin "Rikke Andersen"?

44
00:09:05,500 --> 00:09:07,750
Rikke Andersen? Tidak bagus.

45
00:09:08,625 --> 00:09:11,916
Bagaimana dengan "Isabella Christensen"?

46
00:09:15,916 --> 00:09:17,875
Tidak. Tak cocok untuknya.

47
00:09:19,291 --> 00:09:20,500
Pikirkan nama lain.

48
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
Cimona.

49
00:11:16,208 --> 00:11:17,208
Ibu?

50
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
Ya, Sayang?

51
00:11:24,666 --> 00:11:26,333
Aku harus mengisap darah lagi.

52
00:11:29,708 --> 00:11:32,500
Pastikan kau melakukannya di gudang.

53
00:11:35,916 --> 00:11:37,000
Seperti Kakek.

54
00:11:39,458 --> 00:11:41,791
Ya. Seperti Kakek.

55
00:11:44,625 --> 00:11:46,416
Juga Paman Gigi Darah.

56
00:11:49,500 --> 00:11:52,541
Ya. Itu yang terbaik.

57
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
Dia pembunuh terbaik.

58
00:12:00,750 --> 00:12:03,500
Bahkan kakekmu melihat
Malaikat Maut pada dirinya.

59
00:12:08,375 --> 00:12:11,291
Andai aku melihat Taman Siksaan.

60
00:12:14,791 --> 00:12:17,083
Ya. Kita semua memimpikannya.

61
00:12:23,166 --> 00:12:24,666
Sudah temukan korban?

62
00:12:29,041 --> 00:12:29,916
Ya.

63
00:12:33,250 --> 00:12:34,166
Siapa?

64
00:12:36,208 --> 00:12:37,208
Aku tak mengenalnya.

65
00:12:39,125 --> 00:12:41,000
Namun, dia berkomunikasi denganku.

66
00:12:47,000 --> 00:12:50,750
"Di balik penampilan polosku

67
00:12:52,125 --> 00:12:54,416
ada berahi tak terkendali

68
00:12:55,416 --> 00:13:00,208
yang aku senang bagi denganmu,
Untuk pertama kalinya."

69
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Nicklas?

70
00:13:08,333 --> 00:13:09,250
Ya, Bu?

71
00:13:13,041 --> 00:13:14,208
Ibu menyayangimu.

72
00:13:18,791 --> 00:13:19,666
Bu?

73
00:13:21,708 --> 00:13:22,750
Ya, Sayang?

74
00:13:25,625 --> 00:13:26,916
Kapan Ayah pulang?

75
00:13:29,583 --> 00:13:30,916
Sepekan lagi, kurasa.

76
00:13:34,125 --> 00:13:35,291
Kau merindukannya?

77
00:13:43,333 --> 00:13:45,250
Aku harus meregangkan ototku.

78
00:15:35,458 --> 00:15:36,791
Tn. Chiang.

79
00:15:37,958 --> 00:15:39,375
Ada keperluan apa kemari?

80
00:15:42,041 --> 00:15:43,041
Kepalaku.

81
00:15:44,375 --> 00:15:47,458
Kau dengar soal kepala Tn. Chiang, bukan?

82
00:15:48,958 --> 00:15:52,333
Ya. Aku prihatin kau juga mengalaminya.

83
00:15:55,333 --> 00:15:58,875
Kudengar ada gadis baru
bekerja di sini. Benar?

84
00:16:12,583 --> 00:16:13,458
Miu.

85
00:16:21,458 --> 00:16:24,000
Miu, aku butuh bantuanmu.

86
00:16:26,833 --> 00:16:29,333
Ada pria datang.
Menderita migrain parah.

87
00:16:33,958 --> 00:16:36,541
Dia bosku. Aku tak bisa menolaknya.

88
00:16:39,708 --> 00:16:41,083
Tolong bantu aku.

89
00:16:43,041 --> 00:16:44,041
Kali ini saja.

90
00:16:48,166 --> 00:16:49,083
Baiklah.

91
00:16:58,916 --> 00:17:01,750
Tn. Chiang, ini gadis
yang punya kekuatan ajaib.

92
00:17:01,833 --> 00:17:03,083
Kubawa dia untukmu.

93
00:17:33,958 --> 00:17:35,541
Buka jas dan sepatumu.

94
00:21:04,708 --> 00:21:05,875
Bagaimana hasilnya?

95
00:21:09,625 --> 00:21:10,666
Dia sedang tidur.

96
00:21:13,750 --> 00:21:15,750
Tidur? Apa yang kau lakukan?

97
00:21:21,625 --> 00:21:22,625
Apa?

98
00:21:44,291 --> 00:21:45,375
Kau sedang apa?

99
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
Ada apa di sana?

100
00:21:59,541 --> 00:22:00,500
Tak ada.

101
00:22:02,791 --> 00:22:05,125
Aku tahu Tn. Chiang menahan putrimu.

102
00:22:42,000 --> 00:22:43,583
Aku melakukan hal bodoh.

103
00:22:47,000 --> 00:22:48,291
Jika aku tak bayar…

104
00:22:51,416 --> 00:22:52,750
Tn. Chiang…

105
00:23:03,208 --> 00:23:07,166
Aku tak akan pernah…
mendapatkan putriku kembali.

106
00:24:12,791 --> 00:24:13,791
Ibu Hulda!

107
00:24:15,541 --> 00:24:17,083
- Ibu Hulda!
- Ya?

108
00:24:23,625 --> 00:24:25,875
Tn. Chiang. Terasa lebih baik?

109
00:24:27,333 --> 00:24:28,541
Jauh lebih baik.

110
00:24:30,666 --> 00:24:32,625
Aku merasa seperti tidur 100 tahun.

111
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
Bagus.

112
00:24:34,791 --> 00:24:36,583
Bagusnya itu tidak lama.

113
00:24:37,875 --> 00:24:39,583
Kau hanya tidur 18 jam.

114
00:24:40,791 --> 00:24:42,291
Aku akan ingat ini.

115
00:24:44,958 --> 00:24:46,791
Di mana gadis itu?

116
00:24:49,750 --> 00:24:52,375
Dia tidak di sini. Akan kujemput dia.

117
00:24:54,250 --> 00:24:57,000
Mau makan sedikit dahulu?

118
00:24:58,333 --> 00:25:01,125
Aku hampir selesai dan kau belum satu pun?

119
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Sebentar!

120
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Aku tak memberimu tugas yang rumit.

121
00:25:06,500 --> 00:25:07,958
Baiklah, aku tahu.

122
00:25:08,875 --> 00:25:11,791
- Yang ini sudah selesai.
- Sungguh? Baik, sebentar.

123
00:25:11,875 --> 00:25:13,708
Kemari dan tambahkan udangnya.

124
00:25:15,875 --> 00:25:18,458
- Potong beberapa lagi, itu tak cukup.
- Tentu.

125
00:25:18,541 --> 00:25:20,708
Bagaimana bisa cukup untuk banyak orang?

126
00:26:13,958 --> 00:26:17,291
- Cepatlah dan beri aku hidangan itu.
- Baik, tak masalah.

127
00:26:17,375 --> 00:26:18,750
- Cepat.
- Baik, tak masalah.

128
00:26:18,833 --> 00:26:21,666
Jangan goreng pisang itu terlalu matang.
Tidak bagus.

129
00:26:21,750 --> 00:26:22,791
Jangan khawatir.

130
00:26:41,375 --> 00:26:42,500
Di mana Tn. Chiang?

131
00:26:44,125 --> 00:26:45,083
Dia pergi.

132
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
Pergi begitu saja?

133
00:26:56,916 --> 00:26:58,500
Aku punya pesan darinya.

134
00:27:01,333 --> 00:27:02,250
Sungguh?

135
00:27:08,291 --> 00:27:10,166
Dia berharap babi-babimu lapar.

136
00:27:17,500 --> 00:27:19,750
Kenapa kau kemari? Kembali bekerja!

137
00:27:19,833 --> 00:27:21,500
- Ya, baiklah. Baik.
- Cepat!

138
00:28:19,333 --> 00:28:22,333
Tuhan, kumohon jangan salahkan aku.

139
00:28:24,208 --> 00:28:25,791
Aku tak punya pilihan.

140
00:28:27,875 --> 00:28:29,916
Aku hanya ingin putriku kembali.

141
00:29:03,958 --> 00:29:05,125
Kau beruntung.

142
00:29:06,666 --> 00:29:08,166
Saat kau mati, kau bebas.

143
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
Ini perpisahan terakhirku.

144
00:29:41,791 --> 00:29:44,000
Beginilah caraku melunasi Tn. Chiang.

145
00:30:01,291 --> 00:30:02,500
Tak ada mayat.

146
00:30:05,083 --> 00:30:06,208
Tak ada kejahatan.

147
00:31:03,416 --> 00:31:04,416
Valborg?

148
00:31:15,916 --> 00:31:16,875
Valborg?

149
00:31:45,916 --> 00:31:46,791
Hai, Ayah.

150
00:31:48,541 --> 00:31:49,583
Halo, Nak.

151
00:31:54,625 --> 00:31:56,833
Aku berlayar ke tujuh samudra.

152
00:31:58,041 --> 00:32:01,875
Di lautan, aku mendapatkan pencerahan.

153
00:32:03,833 --> 00:32:07,041
Kau perlu tahu
aku dan ibumu selalu sangat bersyukur

154
00:32:07,125 --> 00:32:12,500
atas kegembiraan yang kau alami selamanya.

155
00:32:14,250 --> 00:32:16,958
Sebelum aku berkelana

156
00:32:17,958 --> 00:32:19,916
ke benua tak beradab dalam petualangan,

157
00:32:20,541 --> 00:32:21,833
aku punya hadiah untukmu

158
00:32:23,416 --> 00:32:26,541
yang, dengan cinta,
akan ingatkan kau kepada pencerahanku.

159
00:32:27,916 --> 00:32:32,583
Ikatan antara ibu dan anak lelaki
adalah yang terkuat yang pernah ada.

160
00:32:32,666 --> 00:32:34,833
Aku menerima ini sudah lama sekali.

161
00:32:37,125 --> 00:32:40,083
Namun, aku mulai
mempertanyakan apa ini benar.

162
00:32:41,583 --> 00:32:46,833
Aku dan kau memiliki
unsur yang mengikat kita.

163
00:32:48,083 --> 00:32:51,125
Unsur yang membuat orang lain iri,

164
00:32:52,750 --> 00:32:55,500
perjuangkan, dan impikan.

165
00:32:57,375 --> 00:33:02,083
Simbol utama dari kekuatan
yang Tuhan kita telah ciptakan.

166
00:33:04,541 --> 00:33:06,125
Kau mau tahu apa itu?

167
00:33:12,166 --> 00:33:13,166
Penis.

168
00:36:49,208 --> 00:36:52,000
Bagaimana babimu mati?

169
00:36:58,166 --> 00:36:59,250
Entahlah.

170
00:37:01,541 --> 00:37:03,083
Aku menemukannya tergeletak.

171
00:37:06,416 --> 00:37:08,125
Itu babi kesukaanku.

172
00:37:08,916 --> 00:37:13,416
Ya, sungguh menyedihkan.

173
00:37:15,000 --> 00:37:18,666
Lihat itu, yang bokongnya menghadap kita.

174
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
Itu babi yang bagus!

175
00:37:22,291 --> 00:37:24,833
- Makannya banyak?
- Ya.

176
00:37:25,791 --> 00:37:26,791
Begini…

177
00:37:27,375 --> 00:37:30,416
Kau tak mau babi
yang makan semuanya, bukan?

178
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Tentu mau!

179
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
Aku mau babi berselera besar.

180
00:37:37,666 --> 00:37:42,541
Kami juga punya babi luar kandang.
Makan apa saja.

181
00:37:42,625 --> 00:37:45,875
Jika babi bisa makan
seperti kau minum, itu bagus.

182
00:37:47,500 --> 00:37:49,208
Sialan. Ya.

183
00:37:50,083 --> 00:37:52,000
Diam!

184
00:37:53,000 --> 00:37:55,416
- Kita sepakat?
- Ya.

185
00:37:59,541 --> 00:38:00,666
Kalau begitu berapa?

186
00:38:01,666 --> 00:38:03,000
Kau harus tanya Beate.

187
00:38:11,250 --> 00:38:12,291
Dia di sini?

188
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
Tidak!

189
00:38:14,125 --> 00:38:15,333
Dia di kastelnya.

190
00:38:49,750 --> 00:38:51,625
Kenapa sangat mahal kali ini?

191
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
Makan di luar kandang.

192
00:38:58,500 --> 00:38:59,791
Dipelihara dengan baik.

193
00:39:02,583 --> 00:39:04,750
Namun, 10.000 itu sangat banyak.

194
00:39:07,291 --> 00:39:08,541
Bagaimana kalau 2.000?

195
00:39:10,875 --> 00:39:13,083
Jika kau mau babi bagus, harus bayar.

196
00:39:16,416 --> 00:39:19,500
Aku tak membayar 10.000 kroner
untuk sepatu seharga 20.000.

197
00:39:27,125 --> 00:39:28,125
Baiklah.

198
00:39:30,375 --> 00:39:31,416
Lima ribu.

199
00:39:39,666 --> 00:39:40,958
Kau juga Tionghoa?

200
00:39:45,875 --> 00:39:46,708
Bukan.

201
00:39:50,000 --> 00:39:51,083
Dari mana asalmu?

202
00:39:53,916 --> 00:39:54,875
Entahlah.

203
00:39:58,291 --> 00:40:01,625
Bisa tinggalkan kami
selagi teman Tionghoa-mu berpikir?

204
00:40:04,375 --> 00:40:07,041
Tatapan matamu membuatku tertekan.

205
00:40:36,875 --> 00:40:39,250
Sayang, kau lihat celana kulitku?

206
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
Kurasa ada di lemari.

207
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Ada apa ini?

208
00:40:46,500 --> 00:40:48,541
Wanita Tionghoa ini ingin membeli babi.

209
00:40:51,791 --> 00:40:52,916
Menarik.

210
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
Bagaimana urusannya?

211
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
Lancar.

212
00:41:02,666 --> 00:41:04,458
Aku memastikan mendapat bayaran.

213
00:41:06,750 --> 00:41:08,416
Jangan anggap dia serius.

214
00:41:10,000 --> 00:41:12,875
Dia sedingin es bila menyangkut uang.

215
00:41:15,291 --> 00:41:19,875
Namun, dia penuh cinta
bila menyangkut vaginanya.

216
00:41:27,625 --> 00:41:29,541
Kau mau lihat penisku?

217
00:41:32,708 --> 00:41:33,750
Tidak, terima kasih.

218
00:41:35,416 --> 00:41:37,791
Aku bisa rasakan
kau tak paham pentingnya itu.

219
00:41:39,583 --> 00:41:41,166
Ini aset budaya yang hebat.

220
00:41:41,833 --> 00:41:44,333
Sebagai orang Tionghoa,
itu harus kau hargai.

221
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
Sudah menjadi bagian
banyak proyek seni.

222
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Benar.

223
00:41:52,000 --> 00:41:54,458
Organ reproduksi suamiku
terkenal di dunia.

224
00:41:58,291 --> 00:41:59,250
Baik.

225
00:42:00,750 --> 00:42:01,958
Apa yang kau lakukan?

226
00:42:03,541 --> 00:42:04,791
Aku menyebarkan spermaku.

227
00:42:07,250 --> 00:42:09,708
Kudedikasikan hidupku
untuk berkeliling dunia

228
00:42:09,791 --> 00:42:11,791
dan mengedukasi soal seksualitas baru.

229
00:42:13,166 --> 00:42:17,125
Soal kekuatan seseorang
saat dia memiliki penis.

230
00:42:19,250 --> 00:42:20,166
Baik.

231
00:42:22,750 --> 00:42:25,875
Kuharap kita sepakat dengan 5.000.

232
00:47:24,208 --> 00:47:26,375
Ada kekuatan jahat di kastel itu.

233
00:47:28,833 --> 00:47:29,666
Ya.

234
00:47:34,083 --> 00:47:36,083
Sudah ada turun temurun.

235
00:47:41,291 --> 00:47:42,500
Bukan tempat yang baik.

236
00:47:56,541 --> 00:47:58,250
Aku harus kembali.

237
00:48:05,750 --> 00:48:07,208
Aku melihat hantu.

238
00:48:18,833 --> 00:48:19,833
Siapa itu?

239
00:48:21,416 --> 00:48:22,791
Orang yang kukenal.

240
00:48:27,458 --> 00:48:29,000
Seorang gadis muda.

241
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
Panggilannya Cimona.

242
00:48:40,791 --> 00:48:42,666
Aku harus tahu alasannya di sana.

243
00:48:47,708 --> 00:48:49,041
Perlu aku menemanimu?

244
00:48:53,291 --> 00:48:54,208
Tidak.

245
00:51:13,583 --> 00:51:18,583
Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi

