1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:02:20,125 --> 00:02:23,291
Wat was je aan het doen? Stom wijf.

3
00:02:25,166 --> 00:02:26,791
Ik was ergens mee bezig.

4
00:02:29,833 --> 00:02:31,125
Een kwartier gewacht.

5
00:02:31,208 --> 00:02:32,416
Het spijt me.

6
00:02:36,000 --> 00:02:38,083
Ik wil je onzin niet aanhoren.

7
00:02:38,166 --> 00:02:39,333
Doe het nooit meer.

8
00:02:39,416 --> 00:02:40,875
Goed. Het spijt me.

9
00:03:59,791 --> 00:04:01,833
Baas, heb je hoofdpijn?

10
00:04:11,000 --> 00:04:13,541
Kun je wel vechten?

11
00:05:29,041 --> 00:05:30,083
Heb je honger?

12
00:05:32,750 --> 00:05:33,625
Nee.

13
00:05:36,500 --> 00:05:40,083
Maak je geen zorgen. Het is van het huis.

14
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
Ik moet gaan.

15
00:05:46,416 --> 00:05:47,583
Waar ga je heen?

16
00:05:53,833 --> 00:05:54,666
Wacht.

17
00:05:59,083 --> 00:06:01,208
Er is iemand die je graag wil zien.

18
00:06:02,166 --> 00:06:05,375
Het is de moeder van gisteren.
Ze wil je bedanken.

19
00:06:15,750 --> 00:06:17,791
Bedankt voor het redden van mijn baby.

20
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
Bedankt.

21
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Zorg goed voor jezelf. Eet gezond.

22
00:06:33,208 --> 00:06:34,750
Zorg goed voor de baby.

23
00:06:36,083 --> 00:06:37,750
Bedankt.
-Geen zorgen. Dag.

24
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Bedankt.

25
00:06:52,041 --> 00:06:53,416
Je hebt deze laten vallen.

26
00:07:08,333 --> 00:07:09,375
Heb je papieren?

27
00:07:16,291 --> 00:07:20,583
Dragon Palace is een goede plek.
Vol kansen.

28
00:07:22,208 --> 00:07:25,833
Dat, kook wat Chinese kool.
Ze eet vanavond met ons.

29
00:07:50,041 --> 00:07:52,666
Daar ben je dan. Kom binnen.

30
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
Heeft zij de baby gered?

31
00:08:02,666 --> 00:08:04,750
Ja, dat is zij.

32
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
Ik had niet verwacht dat ze zo klein was.

33
00:08:10,000 --> 00:08:11,958
Ja, ze is klein en tenger.

34
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Ze is net een jongetje.

35
00:08:19,916 --> 00:08:22,000
Je zou haar wat langer moeten maken.

36
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
Ja, geen probleem.

37
00:08:26,166 --> 00:08:27,625
Ik maak wat foto's van haar.

38
00:08:40,375 --> 00:08:43,291
Oké. Dat is genoeg.

39
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Maak er geen meer.

40
00:08:49,458 --> 00:08:50,958
Wat wil je als naam?

41
00:08:54,000 --> 00:08:55,083
Beslis ik dat?

42
00:08:56,208 --> 00:08:59,833
Ja, een nieuwe naam
voor een nieuw leven in Dragon Palace.

43
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
'Rikke Andersen' misschien?

44
00:09:05,500 --> 00:09:07,750
Rikke Andersen? Niet goed.

45
00:09:08,625 --> 00:09:11,916
'Isabella Christensen' dan?

46
00:09:15,916 --> 00:09:17,875
Nee. Dat past niet bij haar.

47
00:09:19,291 --> 00:09:20,500
Een andere.

48
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
Cimona.

49
00:11:16,208 --> 00:11:17,208
Mam?

50
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
Ja, lieverd?

51
00:11:24,666 --> 00:11:26,333
Ik moet weer bloed drinken.

52
00:11:29,708 --> 00:11:32,500
Zorg dat je het in de schuur doet.

53
00:11:35,916 --> 00:11:37,000
Net als opa.

54
00:11:39,458 --> 00:11:41,791
Ja. Net als opa.

55
00:11:44,625 --> 00:11:46,416
En oom Bloedtand.

56
00:11:49,500 --> 00:11:52,541
Ja. Dat zou het allerbeste zijn.

57
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
De grootste moordenaar van allemaal.

58
00:12:00,750 --> 00:12:03,500
Zelfs je opa zag
de engel des doods in hem.

59
00:12:08,375 --> 00:12:11,291
Had ik de Tuin der Folteringen
maar gezien.

60
00:12:14,791 --> 00:12:17,083
Ja. Een droom van ons allemaal.

61
00:12:23,166 --> 00:12:24,666
Heb je iemand op het oog?

62
00:12:29,041 --> 00:12:29,916
Ja.

63
00:12:33,250 --> 00:12:34,166
Wie?

64
00:12:36,208 --> 00:12:37,208
Ik ken haar niet.

65
00:12:39,125 --> 00:12:41,000
Maar ze communiceert met me.

66
00:12:47,000 --> 00:12:50,750
'Achter mijn onschuldige uiterlijk…

67
00:12:52,125 --> 00:12:54,416
…gaat een onbeheersbare wellust schuil…

68
00:12:55,416 --> 00:13:00,208
…die ik graag met je wil delen.
Voor de allereerste keer.'

69
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Nicklas?

70
00:13:08,333 --> 00:13:09,250
Ja, mam?

71
00:13:13,041 --> 00:13:14,208
Ik hou van je.

72
00:13:18,791 --> 00:13:19,666
Mam?

73
00:13:21,708 --> 00:13:22,750
Ja, lieverd?

74
00:13:25,625 --> 00:13:26,916
Wanneer komt pap thuis?

75
00:13:29,583 --> 00:13:30,916
Over een week, denk ik.

76
00:13:34,125 --> 00:13:35,291
Mis je hem?

77
00:13:43,333 --> 00:13:45,250
Ik moet mijn spieren trainen.

78
00:15:35,458 --> 00:15:36,791
Meneer Chiang.

79
00:15:37,958 --> 00:15:39,375
Wat brengt u hier?

80
00:15:42,041 --> 00:15:43,041
Het is mijn hoofd.

81
00:15:44,375 --> 00:15:47,458
Je hebt toch
van meneer Chiangs hoofd gehoord?

82
00:15:48,958 --> 00:15:52,333
Ja. Ik vind het erg dat u ook lijdt.

83
00:15:55,333 --> 00:15:58,875
Ik heb gehoord dat je hier
een nieuw meisje hebt. Klopt dat?

84
00:16:12,583 --> 00:16:13,458
Miu.

85
00:16:21,458 --> 00:16:24,000
Miu, ik heb je hulp nodig.

86
00:16:26,833 --> 00:16:29,333
Er is hier een man met ernstige migraine.

87
00:16:33,958 --> 00:16:36,541
Hij is mijn baas. Ik kan niet weigeren.

88
00:16:39,708 --> 00:16:41,083
Help me, alsjeblieft.

89
00:16:43,041 --> 00:16:44,041
Voor één keer.

90
00:16:58,916 --> 00:17:01,750
Meneer Chiang,
dit is het meisje met de krachten.

91
00:17:01,833 --> 00:17:03,083
Ze is hier voor u.

92
00:17:33,958 --> 00:17:35,541
Doe uw jas en schoenen uit.

93
00:21:04,708 --> 00:21:05,875
Hoe ging het?

94
00:21:09,625 --> 00:21:10,666
Hij slaapt.

95
00:21:13,750 --> 00:21:15,750
Slaapt hij? Wat heb je gedaan?

96
00:21:21,625 --> 00:21:22,625
Wat?

97
00:21:44,291 --> 00:21:45,375
Wat doe je?

98
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
Wat zit daarin?

99
00:21:59,541 --> 00:22:00,500
Niets.

100
00:22:02,791 --> 00:22:05,125
Ik weet
dat meneer Chiang je dochter heeft.

101
00:22:42,000 --> 00:22:43,583
Ik heb iets stoms gedaan.

102
00:22:47,000 --> 00:22:48,291
Als ik niet betaal…

103
00:22:51,416 --> 00:22:52,750
…zal meneer Chiang…

104
00:23:03,208 --> 00:23:07,166
Dan krijg ik mijn dochter
nooit meer terug.

105
00:24:12,791 --> 00:24:13,791
Moeder Hulda.

106
00:24:15,541 --> 00:24:17,083
Moeder Hulda?

107
00:24:23,625 --> 00:24:25,875
Meneer Chiang. Voelt u zich beter?

108
00:24:27,333 --> 00:24:28,541
Veel beter.

109
00:24:30,666 --> 00:24:32,625
Alsof ik 100 jaar geslapen heb.

110
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
Dat is goed.

111
00:24:34,791 --> 00:24:36,583
Gelukkig was het niet zo lang.

112
00:24:37,875 --> 00:24:39,583
U hebt 18 uur geslapen.

113
00:24:40,791 --> 00:24:42,291
Dit zal ik onthouden.

114
00:24:44,958 --> 00:24:46,791
Waar is het meisje?

115
00:24:49,750 --> 00:24:52,375
Ze is niet hier. Ik ga haar wel halen.

116
00:24:54,250 --> 00:24:57,000
Wilt u eerst iets eten?

117
00:24:58,333 --> 00:25:01,125
Ik ben bijna klaar
en jij hebt er niet één af?

118
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Het komt eraan.

119
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Je hoeft niet eens de moeilijkste te doen.

120
00:25:06,500 --> 00:25:07,958
Ja, ik weet het.

121
00:25:08,875 --> 00:25:11,791
Deze is nu klaar.
-O, ja? Ik kom eraan.

122
00:25:11,875 --> 00:25:13,708
Kom hier en voeg garnalen toe.

123
00:25:15,875 --> 00:25:18,458
Snijd nog wat. Dat is niet genoeg.
-Oké.

124
00:25:18,541 --> 00:25:20,708
Hoe kan dat genoeg zijn voor iedereen?

125
00:26:13,958 --> 00:26:17,291
Dat, schiet op met dat toetje.
-Oké, geen probleem.

126
00:26:17,375 --> 00:26:18,750
Schiet op.
-Oké.

127
00:26:18,833 --> 00:26:21,666
Frituur die bananen niet te lang.
Dat is niet lekker.

128
00:26:21,750 --> 00:26:22,791
Geen zorgen.

129
00:26:41,375 --> 00:26:42,500
Waar is meneer Chiang?

130
00:26:44,125 --> 00:26:45,083
Hij is weggegaan.

131
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
Is hij weg?

132
00:26:56,916 --> 00:26:58,500
Maar ik heb een boodschap.

133
00:27:01,333 --> 00:27:02,250
Ja?

134
00:27:08,291 --> 00:27:10,166
Hopelijk hebben je varkens honger.

135
00:27:17,500 --> 00:27:19,750
Wat doe je hier? Aan het werk.

136
00:27:19,833 --> 00:27:21,500
Ja, oké.
-Schiet op.

137
00:28:19,333 --> 00:28:22,333
Lieve God, geef mij niet de schuld.

138
00:28:24,208 --> 00:28:25,791
Ik heb geen keus.

139
00:28:27,875 --> 00:28:29,916
Ik wil gewoon mijn dochter terug.

140
00:29:03,958 --> 00:29:05,125
Je hebt geluk.

141
00:29:06,666 --> 00:29:08,166
De dood verlost je.

142
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
Ik neem nu afscheid van je.

143
00:29:41,791 --> 00:29:44,000
Zo betaal ik meneer Chiang terug.

144
00:30:01,291 --> 00:30:02,500
Geen lichaam.

145
00:30:05,083 --> 00:30:06,208
Geen misdaad.

146
00:31:03,416 --> 00:31:04,416
Valborg?

147
00:31:15,916 --> 00:31:16,875
Valborg?

148
00:31:45,916 --> 00:31:46,791
Hoi, pap.

149
00:31:48,541 --> 00:31:49,583
Hallo, mijn zoon.

150
00:31:54,625 --> 00:31:56,833
Ik heb de zeven zeeën bevaren.

151
00:31:58,041 --> 00:32:01,875
Midden op de oceaan kreeg ik een ingeving.

152
00:32:03,833 --> 00:32:07,041
Je moet weten
dat je moeder en ik heel dankbaar zijn…

153
00:32:07,125 --> 00:32:12,500
…voor de vreugde
om jou voorgoed van dienst te zijn.

154
00:32:14,250 --> 00:32:16,958
Voor ik eropuit trek…

155
00:32:17,958 --> 00:32:19,916
…naar primitieve continenten…

156
00:32:20,541 --> 00:32:21,833
…schenk ik je iets…

157
00:32:23,416 --> 00:32:26,541
…wat je met liefde
aan mijn ingeving zal herinneren.

158
00:32:27,916 --> 00:32:32,583
De band tussen moeder en zoon
is de sterkste die er bestaat.

159
00:32:32,666 --> 00:32:34,833
Dat heb ik lang geleden geaccepteerd.

160
00:32:37,125 --> 00:32:40,083
Maar ik begin me af te vragen
of dat wel waar is.

161
00:32:41,583 --> 00:32:46,833
Jij en ik hebben namelijk
een element met elkaar gemeen.

162
00:32:48,083 --> 00:32:51,125
Het element waar iedereen jaloers op is…

163
00:32:52,750 --> 00:32:55,500
…naar streeft en over droomt.

164
00:32:57,375 --> 00:33:02,083
Het ultieme machtssymbool
dat onze Heer geschapen heeft.

165
00:33:04,541 --> 00:33:06,125
Wil je weten wat het is?

166
00:33:12,166 --> 00:33:13,166
Een pik.

167
00:36:49,208 --> 00:36:52,000
Hoe is je varken gestorven?

168
00:36:58,166 --> 00:36:59,250
Dat weet ik niet.

169
00:37:01,541 --> 00:37:03,083
Ik heb het dood gevonden.

170
00:37:06,416 --> 00:37:08,125
Het was mijn favoriete varken.

171
00:37:08,916 --> 00:37:13,416
Ja, dat is heel triest.

172
00:37:15,000 --> 00:37:18,666
Kijk dat daar,
met zijn kont naar ons gericht.

173
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
Dat is een goed varken.

174
00:37:22,291 --> 00:37:24,833
Eet hij veel?
-Ja.

175
00:37:25,791 --> 00:37:26,791
Nou ja…

176
00:37:27,375 --> 00:37:30,416
Je wilt geen varken dat alles opvreet, hè?

177
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Ik wel.

178
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
Ik wil er een die veel eet.

179
00:37:37,666 --> 00:37:42,541
We hebben buiten vrije-uitloopvarkens.
Die eten alles.

180
00:37:42,625 --> 00:37:45,875
Als ze eten zoals jij drinkt, is het goed.

181
00:37:47,500 --> 00:37:49,208
Verdomme. Ja.

182
00:37:50,083 --> 00:37:52,000
Hou je kop.

183
00:37:53,000 --> 00:37:55,416
Is dat een deal?
-Ja.

184
00:37:59,541 --> 00:38:00,666
Hoeveel is het?

185
00:38:01,666 --> 00:38:03,000
Je moet met Beate praten.

186
00:38:11,250 --> 00:38:12,291
Is ze hier?

187
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
Nee.

188
00:38:14,125 --> 00:38:15,333
In haar kasteel.

189
00:38:49,750 --> 00:38:51,625
Waarom is het deze keer zo duur?

190
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
Het is vrije uitloop.

191
00:38:58,500 --> 00:38:59,791
Het heeft goed geleefd.

192
00:39:02,583 --> 00:39:04,750
Maar 10.000 is veel geld.

193
00:39:07,291 --> 00:39:08,541
Wat zeg je van 2000?

194
00:39:10,875 --> 00:39:13,083
Voor een goed varken moet je betalen.

195
00:39:16,416 --> 00:39:19,500
Ik betaal geen 10.000 kronen
voor schoenen van 20.000.

196
00:39:30,375 --> 00:39:31,416
Vijfduizend.

197
00:39:39,666 --> 00:39:40,958
Ben jij ook Chinees?

198
00:39:45,875 --> 00:39:46,708
Nee.

199
00:39:50,000 --> 00:39:51,083
Waar kom je vandaan?

200
00:39:53,916 --> 00:39:54,875
Dat weet ik niet.

201
00:39:58,291 --> 00:40:01,625
Kun je weggaan terwijl
je Chinese vriendin tot zinnen komt?

202
00:40:04,375 --> 00:40:07,041
Je maakt me nerveus met je starende blik.

203
00:40:36,875 --> 00:40:39,250
Schat, heb je mijn leren broek gezien?

204
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
In de kast, denk ik.

205
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Wat gebeurt hier?

206
00:40:46,500 --> 00:40:48,541
De Chinese koopt een varken.

207
00:40:51,791 --> 00:40:52,916
Interessant.

208
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
Hoe gaat het?

209
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
Goed.

210
00:41:02,666 --> 00:41:04,458
Ik zorg dat ik betaald word.

211
00:41:06,750 --> 00:41:08,416
Neem mijn vrouw niet te serieus.

212
00:41:10,000 --> 00:41:12,875
Ze is ijskoud als het om geld gaat.

213
00:41:15,291 --> 00:41:19,875
Maar heel liefdevol
als het om haar vagina gaat.

214
00:41:27,625 --> 00:41:29,541
Wil je mijn pik zien?

215
00:41:32,708 --> 00:41:33,750
Nee, bedankt.

216
00:41:35,416 --> 00:41:37,791
Je hebt geen idee van zijn waarde.

217
00:41:39,583 --> 00:41:41,166
Een geweldig cultuurgoed.

218
00:41:41,833 --> 00:41:44,333
Als Chinees zou je dat moeten waarderen.

219
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
Onderdeel van veel kunstprojecten.

220
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Dat is waar.

221
00:41:52,000 --> 00:41:54,458
Zijn geslachtsorganen zijn wereldberoemd.

222
00:42:00,750 --> 00:42:01,958
Wat doe je nu?

223
00:42:03,541 --> 00:42:04,791
Mijn sperma verspreiden.

224
00:42:07,250 --> 00:42:09,708
Ik reis de wereld over en leer mensen…

225
00:42:09,791 --> 00:42:11,791
…over een nieuwe seksualiteit.

226
00:42:13,166 --> 00:42:17,125
Over de macht die je hebt
als je een pik bezit.

227
00:42:22,750 --> 00:42:25,875
Hopelijk komen we
tot een akkoord voor 5000.

228
00:47:24,208 --> 00:47:26,375
Er is iets kwaadaardigs in dat huis.

229
00:47:28,833 --> 00:47:29,666
Ja.

230
00:47:34,083 --> 00:47:36,083
Het is er al generatieslang.

231
00:47:41,291 --> 00:47:42,500
Het is geen goede plek.

232
00:47:56,541 --> 00:47:58,250
Ik moet terug.

233
00:48:05,750 --> 00:48:07,208
Ik heb een geest gezien.

234
00:48:18,833 --> 00:48:19,833
Wie was het?

235
00:48:21,416 --> 00:48:22,791
Iemand die ik kende.

236
00:48:27,458 --> 00:48:29,000
Een jong meisje.

237
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
Ze heette Cimona.

238
00:48:40,791 --> 00:48:42,666
Ik moet weten waarom ze daar is.

239
00:48:47,708 --> 00:48:49,041
Moet ik meegaan?

240
00:48:53,291 --> 00:48:54,208
Nee.

241
00:51:13,583 --> 00:51:18,583
Ondertiteld door: Brigitta Broeke

