1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
NETFLIX PRESENTERAR

2
00:02:20,125 --> 00:02:23,291
Vad fan gjorde du? Fan ta dig.

3
00:02:25,166 --> 00:02:26,791
Jag var upptagen med en sak.

4
00:02:29,833 --> 00:02:31,125
Jag väntade i 15 minuter.

5
00:02:31,208 --> 00:02:32,416
Förlåt.

6
00:02:36,000 --> 00:02:38,083
Jag vill inte lyssna på din skit.

7
00:02:38,166 --> 00:02:39,333
Det får inte hända igen.

8
00:02:39,416 --> 00:02:40,875
Nej. Förlåt.

9
00:03:59,791 --> 00:04:01,833
Chefen, har du huvudvärk?

10
00:04:11,000 --> 00:04:13,541
Kan du fortfarande slåss?

11
00:05:29,041 --> 00:05:30,083
Är du hungrig?

12
00:05:32,750 --> 00:05:33,625
Nej.

13
00:05:36,500 --> 00:05:40,083
Oroa dig inte. Huset bjuder.

14
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
Jag måste gå.

15
00:05:46,416 --> 00:05:47,583
Vart ska du?

16
00:05:53,833 --> 00:05:54,666
Vänta.

17
00:05:59,083 --> 00:06:01,208
Det finns nån som vill träffa dig.

18
00:06:02,166 --> 00:06:05,375
Det är mamman från igår.
Hon vill tacka dig.

19
00:06:15,750 --> 00:06:17,791
Tack för att du räddade mitt barn.

20
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
Tack.

21
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Ta hand om dig. Ät hälsosam mat.

22
00:06:33,208 --> 00:06:34,750
Ta hand om barnet.

23
00:06:36,083 --> 00:06:37,750
-Tack.
-Det var inget. Du kan gå.

24
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Tack.

25
00:06:52,041 --> 00:06:53,416
Du tappade nog den här.

26
00:07:08,333 --> 00:07:09,375
Har du handlingar?

27
00:07:16,291 --> 00:07:20,583
Dragon Palace är ett bra ställe.
Fullt av möjligheter.

28
00:07:22,208 --> 00:07:25,833
Dat, laga kinesisk kål.
Hon äter med oss sen.

29
00:07:50,041 --> 00:07:52,666
Du är här. Kom in.

30
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
Var det hon som räddade barnet?

31
00:08:02,666 --> 00:08:04,750
Ja, det stämmer. Det är hon.

32
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
Jag visste inte att hon var så liten.

33
00:08:10,000 --> 00:08:11,958
Ja, hon är kort och smal.

34
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Hon ser ut som en liten pojke.

35
00:08:19,916 --> 00:08:22,000
Lägg till några centimeter.

36
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
Absolut, inga problem.

37
00:08:26,166 --> 00:08:27,625
Jag tar några bilder på henne.

38
00:08:40,375 --> 00:08:43,291
Okej. Det räcker.

39
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Ta inte fler.

40
00:08:49,458 --> 00:08:50,958
Vad vill du heta?

41
00:08:54,000 --> 00:08:55,083
Ska jag bara ta ett?

42
00:08:56,208 --> 00:08:59,833
Ja, ett nytt namn
och nytt liv på Dragon Palace.

43
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
Kanske "Rikke Andersen"?

44
00:09:05,500 --> 00:09:07,750
Rikke Andersen? Inte bra.

45
00:09:08,625 --> 00:09:11,916
Vad sägs om "Isabella Christensen"?

46
00:09:15,916 --> 00:09:17,875
Nej, det passar inte henne.

47
00:09:19,291 --> 00:09:20,500
Vi kommer på nåt annat.

48
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
Cimona.

49
00:11:16,208 --> 00:11:17,208
Mamma?

50
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
Ja, raring?

51
00:11:24,666 --> 00:11:26,333
Jag måste suga blod igen.

52
00:11:29,708 --> 00:11:32,500
Se till att du gör det i stian.

53
00:11:35,916 --> 00:11:37,000
Som morfar.

54
00:11:39,458 --> 00:11:41,791
Ja. Som morfar.

55
00:11:44,625 --> 00:11:46,416
Och onkel Blodtand.

56
00:11:49,500 --> 00:11:52,541
Ja. Det vore bäst.

57
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
Han var den bästa mördaren av alla.

58
00:12:00,750 --> 00:12:03,500
Till och med din morfar såg
dödsängeln i honom.

59
00:12:08,375 --> 00:12:11,291
Jag önskar att jag hade sett
Lidandets lustgård.

60
00:12:14,791 --> 00:12:17,083
Ja. Vi har alla drömt om det.

61
00:12:23,166 --> 00:12:24,666
Har du ett offer i sikte?

62
00:12:29,041 --> 00:12:29,916
Ja.

63
00:12:33,250 --> 00:12:34,166
Vem?

64
00:12:36,208 --> 00:12:37,208
Jag känner henne ej.

65
00:12:39,125 --> 00:12:41,000
Men hon har kommunicerat med mig.

66
00:12:47,000 --> 00:12:50,750
"Bakom mitt oskyldiga yttre

67
00:12:52,125 --> 00:12:54,416
finns en okontrollerbar lust

68
00:12:55,416 --> 00:13:00,208
som jag ser fram emot att dela med dig.
För första gången nånsin."

69
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Nicklas?

70
00:13:08,333 --> 00:13:09,250
Ja, mamma?

71
00:13:13,041 --> 00:13:14,208
Jag älskar dig.

72
00:13:18,791 --> 00:13:19,666
Mamma?

73
00:13:21,708 --> 00:13:22,750
Ja, älskling?

74
00:13:25,625 --> 00:13:26,916
När kommer pappa hem?

75
00:13:29,583 --> 00:13:30,916
Om ungefär en vecka.

76
00:13:34,125 --> 00:13:35,291
Saknar du honom?

77
00:13:43,333 --> 00:13:45,250
Jag måste träna.

78
00:14:59,208 --> 00:15:06,166
DRAGON PALACE

79
00:15:35,458 --> 00:15:36,791
Herr Chiang.

80
00:15:37,958 --> 00:15:39,375
Vad för dig hit?

81
00:15:42,041 --> 00:15:43,041
Det är mitt huvud.

82
00:15:44,375 --> 00:15:47,458
Du har väl hört om herr Chiangs huvud?

83
00:15:48,958 --> 00:15:52,333
Ja. Det är tråkigt att du också lider.

84
00:15:55,333 --> 00:15:58,875
Jag har hört att du har en ny tjej
som jobbar här. Stämmer det?

85
00:16:12,583 --> 00:16:13,458
Miu.

86
00:16:21,458 --> 00:16:24,000
Miu, jag behöver din hjälp.

87
00:16:26,833 --> 00:16:29,333
En man kom nyss. Han har migrän.

88
00:16:33,958 --> 00:16:36,541
Han är min chef. Jag kan inte neka honom.

89
00:16:39,708 --> 00:16:41,083
Snälla, hjälp mig.

90
00:16:43,041 --> 00:16:44,041
Bara den här gången.

91
00:16:48,166 --> 00:16:49,083
Okej.

92
00:16:58,916 --> 00:17:01,750
Herr Chiang, här är tjejen
med mirakulösa krafter.

93
00:17:01,833 --> 00:17:03,083
Jag tog hit henne åt dig.

94
00:17:33,958 --> 00:17:35,541
Ta av dig jackan och skorna.

95
00:21:04,708 --> 00:21:05,875
Hur gick det?

96
00:21:09,625 --> 00:21:10,666
Han sover.

97
00:21:13,750 --> 00:21:15,750
Sover? Vad gjorde du?

98
00:21:21,625 --> 00:21:22,625
Va?

99
00:21:44,291 --> 00:21:45,375
Vad gör du?

100
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
Vad är det därinne?

101
00:21:59,541 --> 00:22:00,500
Inget.

102
00:22:02,791 --> 00:22:05,125
Jag vet att herr Chiang har din dotter.

103
00:22:42,000 --> 00:22:43,583
Jag har gjort nåt dumt.

104
00:22:47,000 --> 00:22:48,291
Om jag inte betalar…

105
00:22:51,416 --> 00:22:52,750
…herr Chiang…

106
00:23:03,208 --> 00:23:07,166
…får jag aldrig… tillbaka min dotter.

107
00:24:12,791 --> 00:24:13,791
Mor Hulda!

108
00:24:15,541 --> 00:24:17,083
-Mor Hulda!
-Ja?

109
00:24:23,625 --> 00:24:25,875
Herr Chiang. Mår du bättre?

110
00:24:27,333 --> 00:24:28,541
Jag mår mycket bättre.

111
00:24:30,666 --> 00:24:32,625
Som om jag hade sovit i hundra år.

112
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
Så bra.

113
00:24:34,791 --> 00:24:36,583
Vilken tur att det inte var så.

114
00:24:37,875 --> 00:24:39,583
Du sov bara i 18 timmar.

115
00:24:40,791 --> 00:24:42,291
Jag ska komma ihåg det.

116
00:24:44,958 --> 00:24:46,791
Var är tjejen?

117
00:24:49,750 --> 00:24:52,375
Hon är inte här. Jag hämtar henne.

118
00:24:54,250 --> 00:24:57,000
Vill du äta lite först?

119
00:24:58,333 --> 00:25:01,125
Jag är snart klar
och du är inte ens färdig med en.

120
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Kommer strax!

121
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Jag bad dig inte ens att göra de svåra.

122
00:25:06,500 --> 00:25:07,958
Okej, jag vet.

123
00:25:08,875 --> 00:25:11,791
-Den här är klar nu.
-Är den? Okej, jag kommer.

124
00:25:11,875 --> 00:25:13,708
Kom hit och lägg i räkor.

125
00:25:15,875 --> 00:25:18,458
-Hacka mer, det räcker inte.
-Självklart.

126
00:25:18,541 --> 00:25:20,708
Hur ska det räcka till så många?

127
00:26:13,958 --> 00:26:17,291
-Dat, skynda dig och ge mig desserten.
-Okej, inga problem.

128
00:26:17,375 --> 00:26:18,750
-Skynda dig.
-Okej.

129
00:26:18,833 --> 00:26:21,666
Fritera inte bananerna för länge.
De smakar inte gott.

130
00:26:21,750 --> 00:26:22,791
Nej då.

131
00:26:41,375 --> 00:26:42,500
Var är herr Chiang?

132
00:26:44,125 --> 00:26:45,083
Han gick.

133
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
Gick han bara?

134
00:26:56,916 --> 00:26:58,500
Han lämnade ett meddelande.

135
00:27:01,333 --> 00:27:02,250
Jaså?

136
00:27:08,291 --> 00:27:10,166
Han hoppas att dina grisar är hungriga.

137
00:27:17,500 --> 00:27:19,750
Vad gör du här? Jobba!

138
00:27:19,833 --> 00:27:21,500
-Ja, okej.
-Skynda dig!

139
00:28:19,333 --> 00:28:22,333
Kära Gud, skyll inte på mig.

140
00:28:24,208 --> 00:28:25,791
Jag har inget val.

141
00:28:27,875 --> 00:28:29,916
Jag vill bara ha tillbaka min dotter.

142
00:29:03,958 --> 00:29:05,125
Du har tur.

143
00:29:06,666 --> 00:29:08,166
När du dör är du fri.

144
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
Det här är mitt sista farväl.

145
00:29:41,791 --> 00:29:44,000
Det är så här jag betalar herr Chiang.

146
00:30:01,291 --> 00:30:02,500
Ingen kropp.

147
00:30:05,083 --> 00:30:06,208
Inget brott.

148
00:31:03,416 --> 00:31:04,416
Valborg?

149
00:31:15,916 --> 00:31:16,875
Valborg?

150
00:31:45,916 --> 00:31:46,791
Hej, pappa.

151
00:31:48,541 --> 00:31:49,583
Hej, min pojke.

152
00:31:54,625 --> 00:31:56,833
Jag har seglat på de sju haven.

153
00:31:58,041 --> 00:32:01,875
Ute på havet fick jag en uppenbarelse.

154
00:32:03,833 --> 00:32:07,041
Du ska veta att din mamma
och jag är så tacksamma

155
00:32:07,125 --> 00:32:12,500
för lyckan som du
kommer att få uppleva för alltid.

156
00:32:14,250 --> 00:32:16,958
Innan jag beger mig ut igen på nya äventyr

157
00:32:17,958 --> 00:32:19,916
till ociviliserade kontinenter,

158
00:32:20,541 --> 00:32:21,833
har jag en gåva till dig

159
00:32:23,416 --> 00:32:26,541
som kärleksfullt
ska påminna dig om min uppenbarelse.

160
00:32:27,916 --> 00:32:32,583
Bandet mellan mor och son
är det starkaste som finns.

161
00:32:32,666 --> 00:32:34,833
Jag accepterade det för längesen.

162
00:32:37,125 --> 00:32:40,083
Men jag börjar ifrågasätta om det är sant.

163
00:32:41,583 --> 00:32:46,833
Du och jag har en sak
som binder oss samman.

164
00:32:48,083 --> 00:32:51,125
Den sak som alla avundar,

165
00:32:52,750 --> 00:32:55,500
längtar efter och drömmer om.

166
00:32:57,375 --> 00:33:02,083
Den ultimata symbolen för makt
som vår Herre har skapat.

167
00:33:04,541 --> 00:33:06,125
Vill du veta vad det är?

168
00:33:12,166 --> 00:33:13,166
En kuk.

169
00:36:49,208 --> 00:36:52,000
Hur dog din gris?

170
00:36:58,166 --> 00:36:59,250
Jag vet inte.

171
00:37:01,541 --> 00:37:03,083
Jag hittade den liggandes där.

172
00:37:06,416 --> 00:37:08,125
Det var min favoritgris.

173
00:37:08,916 --> 00:37:13,416
Ja, tråkigt, jättetråkigt.

174
00:37:15,000 --> 00:37:18,666
Titta på den, med ändan mot oss.

175
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
Det är en bra gris!

176
00:37:22,291 --> 00:37:24,833
-Äter den mycket?
-Ja.

177
00:37:25,791 --> 00:37:26,791
Tja…

178
00:37:27,375 --> 00:37:30,416
Du vill väl inte ha en gris som äter allt?

179
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Jo!

180
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
Jag vill ha en med stor aptit.

181
00:37:37,666 --> 00:37:42,541
Vi har även frigående
grisar utomhus. De äter allt.

182
00:37:42,625 --> 00:37:45,875
Om den kan äta
så som du dricker, är det bra.

183
00:37:47,500 --> 00:37:49,208
Ja, för fan.

184
00:37:50,083 --> 00:37:52,000
Håll käften!

185
00:37:53,000 --> 00:37:55,416
-Är vi överens då?
-Ja.

186
00:37:59,541 --> 00:38:00,666
Hur mycket kostar den?

187
00:38:01,666 --> 00:38:03,000
Du får prata med Beate.

188
00:38:11,250 --> 00:38:12,291
Är hon här?

189
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
Nej!

190
00:38:14,125 --> 00:38:15,333
Hon är i sitt slott.

191
00:38:49,750 --> 00:38:51,625
Varför är den så dyr?

192
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
Den är frigående.

193
00:38:58,500 --> 00:38:59,791
Den har levt bra.

194
00:39:02,583 --> 00:39:04,750
Men 10 000 kronor är mycket.

195
00:39:07,291 --> 00:39:08,541
Vad sägs om 2 000?

196
00:39:10,875 --> 00:39:13,083
Vill du ha en bra gris, måste du betala.

197
00:39:16,416 --> 00:39:19,500
Jag betalar inte 10 000
för skor som kostar 20 000.

198
00:39:27,125 --> 00:39:28,125
Okej.

199
00:39:30,375 --> 00:39:31,416
Femtusen.

200
00:39:39,666 --> 00:39:40,958
Är du också från Kina?

201
00:39:45,875 --> 00:39:46,708
Nej.

202
00:39:50,000 --> 00:39:51,083
Var kommer du ifrån?

203
00:39:53,916 --> 00:39:54,875
Jag vet inte.

204
00:39:58,291 --> 00:40:01,625
Kan du gå tills din kinesiska vän
tar förnuftet till fånga?

205
00:40:04,375 --> 00:40:07,041
Du stressar mig med din blick.

206
00:40:36,875 --> 00:40:39,250
Älskling, har du sett mina skinnbyxor?

207
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
De är nog i garderoben.

208
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Vad händer här?

209
00:40:46,500 --> 00:40:48,541
Kinesen ska köpa en gris.

210
00:40:51,791 --> 00:40:52,916
Intressant.

211
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
Hur går det?

212
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
Bra.

213
00:41:02,666 --> 00:41:04,458
Jag ser bara till att jag får betalt.

214
00:41:06,750 --> 00:41:08,416
Ta inte min fru för seriöst.

215
00:41:10,000 --> 00:41:12,875
Hon är iskall när det gäller pengar.

216
00:41:15,291 --> 00:41:19,875
Men hon är full av kärlek…
när det gäller hennes vagina.

217
00:41:27,625 --> 00:41:29,541
Vill du se min kuk?

218
00:41:32,708 --> 00:41:33,750
Nej, tack.

219
00:41:35,416 --> 00:41:37,791
Du förstår visst inte dess betydelse.

220
00:41:39,583 --> 00:41:41,166
Den är en kulturell tillgång.

221
00:41:41,833 --> 00:41:44,333
Som kines borde du uppskatta det.

222
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
Den har varit med i många konstprojekt.

223
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Det är sant.

224
00:41:52,000 --> 00:41:54,458
Min mans könsorgan är världskänt.

225
00:41:58,291 --> 00:41:59,250
Okej.

226
00:42:00,750 --> 00:42:01,958
Vad gör du nu?

227
00:42:03,541 --> 00:42:04,791
Jag sprider min säd.

228
00:42:07,250 --> 00:42:09,708
Jag har ägnat livet åt
att resa runt i världen

229
00:42:09,791 --> 00:42:11,791
och utbilda folk om en ny sexualitet.

230
00:42:13,166 --> 00:42:17,125
Den handlar om makten man har
när man har en kuk.

231
00:42:19,250 --> 00:42:20,166
Okej.

232
00:42:22,750 --> 00:42:25,875
Jag hoppas att vi kan
komma överens om 5 000.

233
00:47:24,208 --> 00:47:26,375
Det är nåt ont uppe i godset.

234
00:47:28,833 --> 00:47:29,666
Ja.

235
00:47:34,083 --> 00:47:36,083
Det har funnits där i generationer.

236
00:47:41,291 --> 00:47:42,500
Det är ingen bra plats.

237
00:47:56,541 --> 00:47:58,250
Jag måste gå tillbaka.

238
00:48:05,750 --> 00:48:07,208
Jag såg ett spöke.

239
00:48:18,833 --> 00:48:19,833
Vem var det?

240
00:48:21,416 --> 00:48:22,791
Det var nån som jag kände.

241
00:48:27,458 --> 00:48:29,000
En ung tjej.

242
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
Hon heter Cimona.

243
00:48:40,791 --> 00:48:42,666
Jag måste ta reda på varför hon är där.

244
00:48:47,708 --> 00:48:49,041
Ska jag följa med dig?

245
00:48:53,291 --> 00:48:54,208
Nej.

246
00:51:13,583 --> 00:51:18,583
Undertexter: Lisa Olsson

