1
00:01:04,583 --> 00:01:06,583
[water rushing]

2
00:01:08,708 --> 00:01:10,708
[water rushing intensifies]

3
00:01:14,166 --> 00:01:16,166
[disconcerting music plays]

4
00:02:19,208 --> 00:02:20,041
What do you see?

5
00:02:23,958 --> 00:02:25,250
I see all of them.

6
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
You have ten seconds.

7
00:02:36,000 --> 00:02:39,875
Ten. Nine. Eight.

8
00:02:41,666 --> 00:02:43,958
Seven. Six.

9
00:02:45,166 --> 00:02:46,000
Five.

10
00:02:47,166 --> 00:02:48,000
Four…

11
00:03:12,833 --> 00:03:13,666
[door bangs]

12
00:03:20,416 --> 00:03:21,250
[door bangs]

13
00:03:25,625 --> 00:03:28,375
[pigs squealing]

14
00:03:56,833 --> 00:03:57,666
[spits]

15
00:04:08,125 --> 00:04:10,125
[pigs squealing]

16
00:04:34,041 --> 00:04:36,041
[squealing continues]

17
00:05:58,958 --> 00:05:59,958
[thuds]

18
00:06:16,458 --> 00:06:18,458
[pigs squealing]

19
00:06:31,125 --> 00:06:33,125
[wind blowing]

20
00:07:02,166 --> 00:07:03,958
[in Cantonese] Boss would like to see you.

21
00:07:08,375 --> 00:07:09,500
[in English] What for?

22
00:07:11,458 --> 00:07:13,208
[in Cantonese] Fuck, cut the crap.

23
00:07:14,916 --> 00:07:16,500
You aren't in a position to ask why.

24
00:07:29,291 --> 00:07:30,333
Please come with me.

25
00:08:00,958 --> 00:08:02,958
[pigs squealing]

26
00:08:06,916 --> 00:08:08,833
[pigs snorting, grunting]

27
00:08:15,791 --> 00:08:17,500
[pigs gnawing]

28
00:09:14,291 --> 00:09:15,416
[in English] Say something.

29
00:09:19,625 --> 00:09:21,541
I want to hear your voice.

30
00:09:37,833 --> 00:09:39,500
I have something to ask of you.

31
00:09:45,291 --> 00:09:47,125
In return for taking away your pain.

32
00:10:07,500 --> 00:10:10,708
Once again, you have
relieved me of my pain.

33
00:10:11,708 --> 00:10:14,750
It's like you're
pulling nails out of my body.

34
00:10:17,166 --> 00:10:18,708
As a "thank you," Miu.

35
00:10:23,333 --> 00:10:26,250
It's very valuable, and very old.

36
00:10:31,500 --> 00:10:32,416
It's kind of you.

37
00:10:37,458 --> 00:10:38,458
But I can't take it.

38
00:10:42,125 --> 00:10:44,083
There's only one thing I want from you.

39
00:10:47,625 --> 00:10:49,208
Give Ai back to Mother Hulda.

40
00:10:52,583 --> 00:10:54,208
I'd do a lot for you, Miu.

41
00:10:56,583 --> 00:10:59,708
But that's one thing I will never do.

42
00:11:01,375 --> 00:11:02,625
Ask for something else.

43
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
We can make a deal.

44
00:11:10,583 --> 00:11:12,875
Give Ai back
and I'll do whatever you want.

45
00:11:16,166 --> 00:11:19,208
Mother Hulda tried
to run away with her daughter.

46
00:11:22,041 --> 00:11:25,208
Do you think such stupidity
should be rewarded?

47
00:11:30,500 --> 00:11:31,791
Take me as collateral.

48
00:11:35,291 --> 00:11:37,666
I'll make sure Mother Hulda
doesn't run away again.

49
00:11:40,916 --> 00:11:42,375
If she does, you can kill me.

50
00:11:50,583 --> 00:11:51,666
You're a strange one.

51
00:11:54,333 --> 00:11:56,375
Do you think you can control everything?

52
00:11:57,250 --> 00:11:59,375
Make the sun rise whenever you want?

53
00:12:02,375 --> 00:12:04,375
Some things are out of your hands, Miu.

54
00:12:06,416 --> 00:12:07,375
Name a price.

55
00:12:13,000 --> 00:12:14,875
There's no price. No deal.

56
00:12:17,625 --> 00:12:18,458
Without a deal,

57
00:12:18,541 --> 00:12:20,666
I'll drive those nails
right back into you.

58
00:12:24,750 --> 00:12:25,750
You can do that?

59
00:12:28,625 --> 00:12:29,541
[Miu] Maybe.

60
00:12:32,541 --> 00:12:33,500
Hmm.

61
00:12:35,166 --> 00:12:36,083
Wait here.

62
00:13:06,291 --> 00:13:08,291
If you pay this in seven days,

63
00:13:09,416 --> 00:13:11,291
then we might come to an arrangement.

64
00:13:23,041 --> 00:13:25,083
Dare to shake hands on our deal?

65
00:13:35,125 --> 00:13:37,125
There's no way back now, Miu.

66
00:13:38,583 --> 00:13:40,583
[wind blowing]

67
00:14:03,833 --> 00:14:05,833
[hopeful music plays]

68
00:14:56,541 --> 00:14:57,541
[Mother Hulda] Miu.

69
00:15:03,333 --> 00:15:05,083
Are you working for Mr Chiang now?

70
00:15:08,458 --> 00:15:09,375
[Miu] No.

71
00:15:15,125 --> 00:15:16,791
But soon, all will be well again.

72
00:15:32,166 --> 00:15:34,166
[music fades]

73
00:15:42,875 --> 00:15:45,875
[snoring]

74
00:15:53,166 --> 00:15:55,625
[snores, chokes] Mmm.

75
00:15:57,041 --> 00:15:57,958
Mmm. [grunts]

76
00:16:02,458 --> 00:16:04,333
[yawns]

77
00:16:05,625 --> 00:16:09,166
[yawns]

78
00:16:09,291 --> 00:16:11,541
[door hinges creaking]

79
00:16:15,625 --> 00:16:17,125
-[key jingles]
-[woman sighs]

80
00:16:25,291 --> 00:16:27,041
[door hinges creaking]

81
00:16:28,541 --> 00:16:29,375
Hmm.

82
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
[clears throat]

83
00:16:43,333 --> 00:16:45,750
Look, would you read any faster if I…

84
00:16:46,208 --> 00:16:47,541
ah,

85
00:16:47,666 --> 00:16:48,625
relaxed you?

86
00:16:51,416 --> 00:16:52,625
Er, well,

87
00:16:53,625 --> 00:16:56,916
given the extent
of the charges against you,

88
00:16:57,166 --> 00:16:59,875
I'd, as your lawyer,

89
00:17:01,291 --> 00:17:03,625
I would recommend

90
00:17:04,333 --> 00:17:06,166
you shut up.

91
00:17:06,875 --> 00:17:07,708
Okay?

92
00:17:08,708 --> 00:17:09,958
[Sami clears throat]

93
00:17:10,083 --> 00:17:14,125
[in Serbian] There's a girl outside.
She insists to see you right now.

94
00:17:15,833 --> 00:17:18,041
Tell her to come back tomorrow.

95
00:17:20,541 --> 00:17:22,083
[door hinges creaking]

96
00:17:24,750 --> 00:17:26,000
He's busy.

97
00:17:28,666 --> 00:17:29,666
Try tomorrow.

98
00:17:34,416 --> 00:17:35,541
[in English] I'll wait here.

99
00:17:38,833 --> 00:17:41,916
[door hinges creaking]

100
00:17:47,291 --> 00:17:48,208
[lift dings]

101
00:18:04,500 --> 00:18:05,666
[door hinges creaking]

102
00:18:06,541 --> 00:18:08,041
[Dusan] What's up, old friend?

103
00:18:09,458 --> 00:18:10,916
[Miroslav] What's up, my brother?

104
00:18:15,625 --> 00:18:18,916
[Dusan] …for pistols,
Kalashnikovs, hand grenades.

105
00:18:20,833 --> 00:18:23,250
I have a big shipment on the way.

106
00:18:23,333 --> 00:18:26,166
Really big. So, that's not a problem.

107
00:18:26,583 --> 00:18:28,333
Money isn't the problem, either.

108
00:18:28,416 --> 00:18:29,416
We have a lot.

109
00:18:30,041 --> 00:18:31,875
But do you know what the problem is?

110
00:18:32,083 --> 00:18:35,375
Do you have any idea, any at all,

111
00:18:35,958 --> 00:18:41,583
how we can manage to transfer the money
so we can pay everyone we need to pay?

112
00:18:42,833 --> 00:18:45,125
-Is it really big?
-A big shipment.

113
00:18:45,208 --> 00:18:46,125
Big shipment.

114
00:18:48,291 --> 00:18:49,916
Well, we'll fix it, brother.

115
00:18:50,166 --> 00:18:51,166
Can I count on you?

116
00:18:51,833 --> 00:18:53,250
No problem. [chuckles]

117
00:18:53,333 --> 00:18:55,208
I knew it. I knew it. [exclaims]

118
00:18:55,291 --> 00:18:59,750
Look, export, import,
everything is in place.

119
00:19:00,291 --> 00:19:04,458
Not directly down there,
but one, two, three, four, Hungary.

120
00:19:04,791 --> 00:19:06,125
You know my principle.

121
00:19:07,250 --> 00:19:09,458
"All wolves fed, all sheep accounted for."

122
00:19:10,375 --> 00:19:12,125
-And?
-And you know what else?

123
00:19:13,916 --> 00:19:16,833
All of the sheep are fed.
Every sheep must be fed.

124
00:19:16,916 --> 00:19:18,625
-Not only the wolves.
-Let's go.

125
00:19:18,708 --> 00:19:20,916
-Come on! Let's make a toast.
-Let's go, guys.

126
00:19:21,000 --> 00:19:22,208
-Cheers!
-[Dusan] Cheers, guys!

127
00:19:22,291 --> 00:19:23,791
-[Dusan chuckles]
-[glasses clinking]

128
00:19:23,875 --> 00:19:27,083
[Dusan] Congratulations.
Everything will be under this guarantee.

129
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
-Sit just a moment.
-[Miroslav] Whoa!

130
00:19:31,625 --> 00:19:34,041
-[chuckles] It's strong, for fuck's sake.
-Stevo.

131
00:19:34,125 --> 00:19:35,666
[Dusan laughing]

132
00:19:35,750 --> 00:19:36,916
[exclaims]

133
00:19:42,750 --> 00:19:43,666
Hello?

134
00:19:45,375 --> 00:19:46,375
Listen carefully.

135
00:19:47,375 --> 00:19:48,791
We have a guarantee for the money.

136
00:19:49,833 --> 00:19:51,166
So, no more problem.

137
00:19:52,750 --> 00:19:55,291
Everyone must do as they are told.

138
00:19:56,250 --> 00:19:59,958
If anyone fucks up,
I'll cut their head off myself.

139
00:20:00,500 --> 00:20:01,416
Hmm.

140
00:20:22,833 --> 00:20:24,833
[relaxing music playing over speakers]

141
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
[Sami, in Serbian] Boss?

142
00:20:30,791 --> 00:20:31,791
Miroslav.

143
00:20:33,541 --> 00:20:34,708
Miroslav!

144
00:20:34,791 --> 00:20:37,666
[grumbling in Serbian] What is it,
for fuck's sake? What is it?

145
00:20:37,958 --> 00:20:38,791
[music stops]

146
00:20:39,458 --> 00:20:41,916
That girl from earlier
is still waiting for you.

147
00:20:43,333 --> 00:20:47,083
You know what,
kindly tell her that she should leave,

148
00:20:47,166 --> 00:20:49,166
or Dusan will come and throw her out!

149
00:20:49,250 --> 00:20:50,625
-Okay.
-That's right.

150
00:20:51,125 --> 00:20:53,416
She also asked me to tell you that she's…

151
00:20:53,500 --> 00:20:55,583
What was the word in Danish now…

152
00:20:55,666 --> 00:20:58,041
[mumbles indistinctly]

153
00:20:58,125 --> 00:20:59,583
[in Danish] Ah, a lucky coin.

154
00:20:59,666 --> 00:21:00,833
[sighs]

155
00:21:00,916 --> 00:21:04,041
[in Serbian] What the fuck!
Why didn't you tell me right away?

156
00:21:05,208 --> 00:21:07,375
[in Danish] A lucky coin.
[in Serbian] For fuck's sake.

157
00:21:07,458 --> 00:21:09,125
[in English] Miro, I'm going home now.

158
00:21:09,875 --> 00:21:11,375
Wait. Wait for me.

159
00:21:11,458 --> 00:21:12,750
[Sami, in Serbian] Wait.

160
00:21:12,833 --> 00:21:15,375
-Was it a mistake to let her in?
-[Miroslav] What? No.

161
00:21:15,458 --> 00:21:17,208
[Dusan, in English] Hurry up. Let's go.

162
00:21:23,500 --> 00:21:27,958
[in Serbian] Come on,
bring her to my office.

163
00:21:29,375 --> 00:21:31,416
[in English] Goddamn.
A goddamn lucky coin.

164
00:21:31,500 --> 00:21:33,958
Why didn't you say so
before, for fuck's sake?

165
00:22:06,916 --> 00:22:07,875
It is you.

166
00:22:10,083 --> 00:22:11,000
Yeah.

167
00:22:12,333 --> 00:22:14,250
[breathes deeply]

168
00:22:25,041 --> 00:22:26,541
I thought you were dead.

169
00:22:29,333 --> 00:22:30,583
Maybe you were hoping.

170
00:22:31,375 --> 00:22:33,500
Hoping? [chuckles]

171
00:22:33,583 --> 00:22:34,416
No.

172
00:22:36,041 --> 00:22:37,916
Of course, I'm happy to see you.

173
00:22:39,375 --> 00:22:40,541
And to see you well.

174
00:22:43,166 --> 00:22:44,208
You got old.

175
00:22:45,500 --> 00:22:47,666
Huh. Time flies.

176
00:22:50,916 --> 00:22:51,791
[inhales sharply]

177
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
How did you find me?

178
00:22:56,666 --> 00:22:58,125
You still have the same name.

179
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Hmm.

180
00:23:03,666 --> 00:23:05,958
What can I do for you, Miu?

181
00:23:10,708 --> 00:23:12,166
I'm going to need a job.

182
00:23:16,625 --> 00:23:17,583
And a home.

183
00:23:20,625 --> 00:23:22,291
But you're a lucky charm.

184
00:23:26,291 --> 00:23:27,208
Not any more.

185
00:23:28,791 --> 00:23:29,625
Well,

186
00:23:30,833 --> 00:23:33,375
how does one stop being a lucky charm?

187
00:23:39,875 --> 00:23:42,041
How does one stop being a gangster?

188
00:23:49,291 --> 00:23:50,125
Hmm.

189
00:23:58,791 --> 00:23:59,625
Okay.

190
00:24:01,416 --> 00:24:02,750
I can find you a job.

191
00:24:04,708 --> 00:24:08,833
But I don't have the space
to let you come and live here.

192
00:24:10,750 --> 00:24:12,416
I don't have anywhere else to go.

193
00:24:17,166 --> 00:24:18,083
And you owe me.

194
00:24:35,166 --> 00:24:36,166
[sighs]

195
00:24:37,458 --> 00:24:38,541
What kind of job?

196
00:24:39,083 --> 00:24:40,291
Unofficial.

197
00:24:44,166 --> 00:24:45,041
Good pay.

198
00:24:50,208 --> 00:24:51,375
Okay.

199
00:25:06,125 --> 00:25:08,125
[imperceptible]

200
00:25:09,583 --> 00:25:11,583
[sombre music plays]

201
00:25:36,625 --> 00:25:40,416
Miu. Polixen, Bjarke.

202
00:25:40,500 --> 00:25:42,291
My friends. Now yours.

203
00:25:45,125 --> 00:25:46,166
What about him?

204
00:25:46,458 --> 00:25:47,791
What's… What's his name?

205
00:25:48,583 --> 00:25:49,958
-My name's--
-[snaps finger]

206
00:25:51,500 --> 00:25:52,833
What did I say about that?

207
00:25:58,250 --> 00:25:59,250
You speak Danish?

208
00:26:05,541 --> 00:26:06,458
Say something.

209
00:26:12,041 --> 00:26:14,541
You shouldn't talk too much,
but a few words would be great.

210
00:26:17,958 --> 00:26:18,875
Nice to meet you.

211
00:26:21,083 --> 00:26:22,000
I'm Miu.

212
00:26:26,083 --> 00:26:28,083
[Polixen breathes deeply]

213
00:26:32,708 --> 00:26:34,791
We'll find something for her. No worries.

214
00:26:36,375 --> 00:26:39,666
Super. Perfect. Perfect.

215
00:26:40,125 --> 00:26:40,958
See you.

216
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
[exclaims]

217
00:26:44,916 --> 00:26:45,833
[snaps fingers]

218
00:26:50,666 --> 00:26:51,958
[Polixen] You'll be in sales.

219
00:26:52,166 --> 00:26:53,875
We'll get someone to train you up.

220
00:26:56,041 --> 00:26:57,000
Who'd you think?

221
00:26:57,750 --> 00:26:58,791
Danny, I reckon.

222
00:26:59,208 --> 00:27:02,083
Hmm. Good idea. He keeps things tight.

223
00:27:04,458 --> 00:27:06,875
For night shifts,
rest up and come in fresh,

224
00:27:06,958 --> 00:27:08,458
just like any other workplace.

225
00:27:18,750 --> 00:27:19,666
Some of the boys.

226
00:27:20,500 --> 00:27:21,416
This is Miu.

227
00:27:29,583 --> 00:27:32,875
Always keep this phone on you.
And always answer it.

228
00:27:32,958 --> 00:27:35,541
It's your best friend,
and you don't question it, okay?

229
00:27:38,000 --> 00:27:40,916
As long as you keep going,
we're good. You get paid.

230
00:27:47,666 --> 00:27:48,666
How do I get paid?

231
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
[Polixen] Talk to Danny.

232
00:27:51,750 --> 00:27:54,791
But I promise that you'll get
more than you would from the government.

233
00:27:57,625 --> 00:27:58,958
Did I forget anything?

234
00:27:59,041 --> 00:28:00,500
No, don't think so.

235
00:28:00,625 --> 00:28:03,708
Just keep hold of the burner.
Danny will make contact.

236
00:28:07,166 --> 00:28:08,333
One more thing, Miu.

237
00:28:08,916 --> 00:28:11,416
If you fuck with us,
there'll be consequences.

238
00:28:11,708 --> 00:28:14,958
Miroslav won't be able to help you.
We'll come for you no matter what.

239
00:28:26,125 --> 00:28:28,125
[suspenseful music plays]

240
00:31:27,125 --> 00:31:29,125
[suspenseful music continues]

241
00:31:35,833 --> 00:31:38,041
[drawer closes]

242
00:31:40,625 --> 00:31:41,625
[mobile buzzing]

243
00:31:57,208 --> 00:31:58,125
Hello?

244
00:32:15,333 --> 00:32:16,541
[in Cantonese] How are you?

245
00:32:18,833 --> 00:32:20,833
Remember, you have
an appointment with my boss.

246
00:32:23,916 --> 00:32:25,625
[in English] I don't have the money yet.

247
00:32:29,250 --> 00:32:30,625
[in Cantonese] Sorry to hear that.

248
00:32:32,291 --> 00:32:35,375
But I don't think
you can put off meeting my boss.

249
00:32:48,541 --> 00:32:49,625
[in English] I know.

250
00:32:58,041 --> 00:32:59,458
[in Cantonese] Time's running out.

251
00:33:18,916 --> 00:33:19,916
[man sighs]

252
00:33:21,541 --> 00:33:22,750
[exhales]

253
00:33:26,083 --> 00:33:27,208
[in English] What's up?

254
00:33:27,333 --> 00:33:28,166
You Miu?

255
00:33:30,041 --> 00:33:30,875
[Miu] Yeah.

256
00:33:33,916 --> 00:33:34,916
I'm Danny.

257
00:33:39,083 --> 00:33:40,000
[car lock beeps]

258
00:33:54,291 --> 00:33:57,041
When you get a customer,
I'll give you the key.

259
00:33:58,916 --> 00:33:59,958
You come here,

260
00:34:02,208 --> 00:34:04,666
take what you need
from the bag, then put it back,

261
00:34:05,250 --> 00:34:06,208
go to the customer.

262
00:34:07,208 --> 00:34:08,208
Okay?

263
00:34:08,791 --> 00:34:11,416
And remember, never take the bag with you.

264
00:34:13,791 --> 00:34:14,791
Okay?

265
00:34:17,041 --> 00:34:19,208
Now, go up. Find Rebecca.

266
00:34:19,958 --> 00:34:23,541
When you find Rebecca,
tell her your Danny's girl.

267
00:34:30,416 --> 00:34:31,416
What's in the bag?

268
00:34:31,500 --> 00:34:32,708
[unzips bag]

269
00:34:32,791 --> 00:34:33,708
In the bag?

270
00:34:37,916 --> 00:34:39,333
They said you're new to the street,

271
00:34:39,416 --> 00:34:41,541
but you're completely new
to the business, too.

272
00:34:43,666 --> 00:34:44,708
Yeah.

273
00:34:51,541 --> 00:34:52,625
Did you fuck Polixen?

274
00:34:56,416 --> 00:34:57,333
No.

275
00:34:58,291 --> 00:34:59,166
[Danny chuckles]

276
00:34:59,708 --> 00:35:01,125
Sorry. Dumb question.

277
00:35:02,291 --> 00:35:04,166
Another question. You a fast learner?

278
00:35:05,916 --> 00:35:07,041
[zips bag]

279
00:35:07,125 --> 00:35:08,125
Good.

280
00:35:08,208 --> 00:35:11,666
Molly, Coke, Ketamine, Xanax.

281
00:35:13,375 --> 00:35:14,208
Okay?

282
00:35:15,000 --> 00:35:16,250
What you've got is Molly.

283
00:35:16,708 --> 00:35:17,708
That's Rebecca's.

284
00:35:20,500 --> 00:35:21,583
-Got it?
-Hmm.

285
00:35:23,958 --> 00:35:26,291
When you're done, come back to me.

286
00:35:29,291 --> 00:35:31,541
-Where?
-Shawarma place.

287
00:35:33,916 --> 00:35:35,583
That's where we wait for the next one.

288
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Okay.

289
00:35:40,708 --> 00:35:41,625
Hey.

290
00:35:42,166 --> 00:35:43,791
Maybe I don't need to say it,

291
00:35:44,083 --> 00:35:46,041
but remember, always money first.

292
00:35:50,250 --> 00:35:51,250
[unzips bag]

293
00:35:52,375 --> 00:35:54,375
[trance music playing over speakers]

294
00:35:58,958 --> 00:36:00,250
Danny's girl at the door.

295
00:36:57,333 --> 00:36:58,916
Are you Danny's girl at the door?

296
00:37:01,375 --> 00:37:02,291
Money first.

297
00:37:30,333 --> 00:37:33,541
[Danny] So, how do you know
Bjarke and Polixen, then?

298
00:37:38,250 --> 00:37:39,791
[Miu] We have the same lawyer.

299
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
Miroslav?

300
00:37:42,375 --> 00:37:43,208
Mmm-hmm.

301
00:37:44,291 --> 00:37:45,583
[chuckles] That's sick.

302
00:37:46,625 --> 00:37:48,750
Sick, man.
[chuckles] He's a fucking ledge.

303
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
Legit.

304
00:37:51,041 --> 00:37:51,958
No bullshit.

305
00:37:53,375 --> 00:37:54,208
Sick.

306
00:37:54,291 --> 00:37:56,458
I'd take a fucking bullet
for him, you know.

307
00:38:00,000 --> 00:38:03,125
I don't care what people say
about the Balkan people, you know?

308
00:38:04,208 --> 00:38:06,250
I look at the human being, you get me?

309
00:38:06,583 --> 00:38:09,000
And Miroslav? He's my fucking bro.

310
00:38:10,500 --> 00:38:11,416
You get me?

311
00:38:15,291 --> 00:38:17,458
I have to do something. Be right back.

312
00:38:18,041 --> 00:38:19,416
[sighs] You keep the phone.

313
00:38:20,416 --> 00:38:21,500
Keep everything cool.

314
00:38:22,250 --> 00:38:23,166
See you in a bit.

315
00:38:28,958 --> 00:38:31,958
[keys jingling]

316
00:38:33,166 --> 00:38:34,666
And obviously, these.

317
00:38:39,083 --> 00:38:40,000
Here you go.

318
00:38:40,083 --> 00:38:41,416
-Thank you.
-God bless you.

319
00:38:41,500 --> 00:38:42,791
[doorbell rings]

320
00:38:45,000 --> 00:38:47,166
[lock clicking]

321
00:38:48,416 --> 00:38:50,000
[hinges creaking]

322
00:38:59,458 --> 00:39:00,291
[lock clicking]

323
00:39:05,416 --> 00:39:06,958
[doorbell rings]

324
00:39:07,875 --> 00:39:09,125
[lock clicking]

325
00:39:17,125 --> 00:39:20,458
[squealing gutturally]

326
00:39:36,583 --> 00:39:38,583
[breathing heavily]

327
00:39:44,458 --> 00:39:45,375
You okay?

328
00:39:47,875 --> 00:39:48,708
[Bjorn] Thought…

329
00:39:50,708 --> 00:39:53,583
Thought ants down there. Thought ants.

330
00:39:54,375 --> 00:39:55,791
[pants]

331
00:39:56,791 --> 00:39:58,166
Same thoughts haunting you?

332
00:40:00,125 --> 00:40:01,958
[Bjorn] It's the dissolving of the self.

333
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
I can't feel myself.

334
00:40:05,750 --> 00:40:08,250
-I can't… I can't…
-Just, just slow down.

335
00:40:08,333 --> 00:40:09,500
I can't feel myself.

336
00:40:09,583 --> 00:40:10,500
[Danny] Stop it.

337
00:40:11,833 --> 00:40:13,083
You're here with me now.

338
00:40:13,625 --> 00:40:14,583
Your friend, Danny.

339
00:40:14,666 --> 00:40:16,000
[Bjorn breathing heavily]

340
00:40:16,083 --> 00:40:18,166
Your body needs food and water.

341
00:40:20,083 --> 00:40:21,000
Okay?

342
00:40:23,250 --> 00:40:24,166
I don't want any.

343
00:40:24,666 --> 00:40:25,833
[panting]

344
00:40:30,000 --> 00:40:31,083
Tell me what you see.

345
00:40:33,416 --> 00:40:35,125
Also… Also…

346
00:40:36,083 --> 00:40:37,000
Huh.

347
00:40:39,625 --> 00:40:41,833
Falafel? Falafel.

348
00:40:43,000 --> 00:40:43,833
Falafel with…

349
00:40:44,583 --> 00:40:47,458
with garlic sauce.

350
00:40:51,166 --> 00:40:52,500
No tomatoes!

351
00:40:52,625 --> 00:40:54,000
-Never tomatoes.
-[laughs]

352
00:40:54,083 --> 00:40:55,791
-[laughs] No tomatoes.
-You know it.

353
00:40:55,875 --> 00:40:56,875
[both chuckle]

354
00:40:58,083 --> 00:41:00,083
[hopeful music plays]

355
00:41:34,208 --> 00:41:36,208
[indistinct conversation]

356
00:41:39,083 --> 00:41:40,083
Hi.

357
00:41:40,166 --> 00:41:41,166
[Miu] Hi.

358
00:41:42,416 --> 00:41:43,291
Hi.

359
00:41:44,458 --> 00:41:45,958
I'm Danny's girl at the door.

360
00:41:47,458 --> 00:41:48,291
[Sten] Right.

361
00:41:48,416 --> 00:41:51,500
So, you're the one…
the one who's come to, er,

362
00:41:51,583 --> 00:41:52,875
deliver our stuff?

363
00:41:55,958 --> 00:41:56,791
Okay.

364
00:41:57,458 --> 00:41:58,458
[sighs]

365
00:42:00,666 --> 00:42:04,083
Erm, I'm not in on this.

366
00:42:05,333 --> 00:42:06,625
-You're not in?
-I'm out.

367
00:42:07,666 --> 00:42:08,916
[Sten] But earlier you said,

368
00:42:09,375 --> 00:42:11,583
"Tonight, we're gonna party
like it's 1999."

369
00:42:12,041 --> 00:42:13,583
You said that when you came to work.

370
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
I never said that.

371
00:42:14,875 --> 00:42:16,125
Didn't you make the call?

372
00:42:16,208 --> 00:42:17,625
-[scoffs] No, I didn't.
-Oh.

373
00:42:18,875 --> 00:42:21,291
It's not something I usually do.

374
00:42:21,416 --> 00:42:24,416
[Jonas] That's… That's up to you.
Er, it's not for me.

375
00:42:24,500 --> 00:42:25,416
Payment first.

376
00:42:28,916 --> 00:42:31,041
You say payment first,
that's totally fair.

377
00:42:31,125 --> 00:42:33,166
Er, you have it?

378
00:42:34,791 --> 00:42:35,833
Erm…

379
00:42:37,625 --> 00:42:38,541
Have what?

380
00:42:39,250 --> 00:42:40,416
You took the money out.

381
00:42:40,833 --> 00:42:41,833
Oh, yeah.

382
00:42:43,583 --> 00:42:45,375
So… [laughs]

383
00:42:45,708 --> 00:42:47,458
There you have it. His… His idea.

384
00:42:48,416 --> 00:42:49,375
See? [chuckles]

385
00:42:50,000 --> 00:42:50,958
Yeah.

386
00:42:51,041 --> 00:42:52,000
He wanted to.

387
00:42:53,750 --> 00:42:55,250
So, then, let's see.

388
00:42:57,666 --> 00:42:59,125
How much do we have here?

389
00:43:01,291 --> 00:43:04,541
That's 3,000.
No need to count it. It's 3,000.

390
00:43:05,583 --> 00:43:06,625
And that is for me.

391
00:43:07,708 --> 00:43:08,625
Thanks very much.

392
00:43:11,708 --> 00:43:13,916
You know, can you… can you just stay

393
00:43:14,000 --> 00:43:16,875
until we've seen
exactly what we've got here?

394
00:43:18,333 --> 00:43:20,958
Can you, er, can you open this?

395
00:43:21,041 --> 00:43:22,333
Er, I'd rather not.

396
00:43:23,041 --> 00:43:24,791
I just, er, I cut my nails.

397
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
Cut your nails?

398
00:43:26,333 --> 00:43:29,750
Yeah, I cut my nails.
They're too, erm, too short.

399
00:43:30,708 --> 00:43:31,625
Oh.

400
00:43:36,291 --> 00:43:37,458
How do you open this?

401
00:43:39,416 --> 00:43:41,333
-Oh, fuck!
-Sten, bloody hell.

402
00:43:42,958 --> 00:43:43,916
[snorts]

403
00:43:44,208 --> 00:43:45,708
Ah! Ah!

404
00:43:46,250 --> 00:43:48,291
Whoa! [snorts]

405
00:43:48,750 --> 00:43:49,583
Ah!

406
00:43:49,666 --> 00:43:51,208
[laughs]

407
00:43:51,333 --> 00:43:52,416
Wow!

408
00:43:52,541 --> 00:43:53,666
Oh, my God!

409
00:43:53,958 --> 00:43:55,666
It goes straight to your penis.

410
00:44:08,875 --> 00:44:09,875
Where have you been?

411
00:44:16,041 --> 00:44:18,125
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

412
00:44:22,166 --> 00:44:23,041
Cool.

413
00:44:24,666 --> 00:44:25,583
You got the phone?

414
00:44:29,958 --> 00:44:30,875
Keys?

415
00:44:31,958 --> 00:44:34,958
[keys jingle]

416
00:44:37,208 --> 00:44:38,208
Good job, Miu.

417
00:44:40,333 --> 00:44:42,041
If you keep it up, you'll go far.

418
00:44:44,541 --> 00:44:46,750
I started out just like you. [scoffs]

419
00:44:47,875 --> 00:44:49,541
Now, I'm the one giving out jobs.

420
00:44:51,166 --> 00:44:53,083
Soon, I'll be at Central.

421
00:44:54,208 --> 00:44:56,750
And before you know it, even further up.

422
00:44:59,666 --> 00:45:02,125
I'm not planning
on doing street jobs forever.

423
00:45:04,125 --> 00:45:07,000
You know, I'm always
thinking like, creatively, you know?

424
00:45:11,208 --> 00:45:12,208
God. [chuckles]

425
00:45:12,291 --> 00:45:14,375
One day you'll say, "Is that really him?"

426
00:45:15,291 --> 00:45:17,291
"Danny, the guy who showed me the ropes?"

427
00:45:19,458 --> 00:45:21,458
You'll think, "That guy was there."

428
00:45:22,708 --> 00:45:23,916
"And now he's up there."

429
00:45:25,916 --> 00:45:26,916
You get me?

430
00:45:27,791 --> 00:45:29,166
Vision. [chuckles]

431
00:45:30,166 --> 00:45:31,250
We'll get to the top.

432
00:45:31,583 --> 00:45:32,500
Keep it up.

433
00:45:33,500 --> 00:45:34,708
Good job. [exhales]

434
00:46:47,750 --> 00:46:50,083
[Michael] Nicklas' body
will never be the same.

435
00:46:52,208 --> 00:46:54,583
It's as disfigured as a war victim's.

436
00:46:54,666 --> 00:46:55,625
It's horrible.

437
00:46:58,250 --> 00:47:00,250
But worst of all, his penis.

438
00:47:01,416 --> 00:47:02,375
It's gone.

439
00:47:02,666 --> 00:47:04,625
Eaten by pigs.

440
00:47:05,875 --> 00:47:07,666
We've looked at every option.

441
00:47:08,625 --> 00:47:09,875
He can't be operated on.

442
00:47:10,625 --> 00:47:12,166
He'll need a prosthetic.

443
00:47:14,791 --> 00:47:16,000
But he can't reproduce.

444
00:47:17,291 --> 00:47:18,875
Which is what's most important.

445
00:47:20,875 --> 00:47:22,791
Has Nicklas ever frozen his sperm?

446
00:47:24,041 --> 00:47:25,250
I'm not sure about that.

447
00:47:26,666 --> 00:47:28,166
That's his mother's business.

448
00:47:31,458 --> 00:47:34,333
But I will ask now that you mention it.

449
00:47:37,333 --> 00:47:38,333
[strikes note on piano]

450
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
We live in a time

451
00:47:44,750 --> 00:47:48,000
when people are redefining
the very essence of life.

452
00:47:49,416 --> 00:47:54,333
This human-driven biological revolution
has unimaginable possibilities.

453
00:47:55,791 --> 00:47:59,041
Everyone dreams of redefining themselves.

454
00:48:00,125 --> 00:48:01,750
That's why I reached out to you.

455
00:48:03,166 --> 00:48:04,666
It's from that perspective

456
00:48:04,750 --> 00:48:07,250
that I want to create
a prosthetic for Nicklas.

457
00:48:08,750 --> 00:48:10,375
If we can recreate the penis,

458
00:48:11,583 --> 00:48:13,083
why not make it better?

459
00:48:13,916 --> 00:48:17,333
Harder, stronger, bigger.

460
00:48:18,625 --> 00:48:19,625
More powerful.

461
00:48:20,875 --> 00:48:22,166
More fantastical.

462
00:48:24,416 --> 00:48:25,333
[inhales sharply]

463
00:48:25,833 --> 00:48:29,000
It is a very concrete design project.

464
00:48:29,083 --> 00:48:31,791
Mmm-hmm. Very, very radical.

465
00:48:33,833 --> 00:48:35,708
And in our own projects,

466
00:48:36,458 --> 00:48:40,625
you've been very preoccupied
by the… the cock.

467
00:48:41,875 --> 00:48:43,333
-You think so?
-Yeah.

468
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
You've mentioned several times

469
00:48:48,208 --> 00:48:49,708
that you would like to have

470
00:48:51,125 --> 00:48:54,541
a… conversation with your penis.

471
00:48:56,416 --> 00:48:57,625
I've never said that.

472
00:48:57,916 --> 00:48:58,916
[Sten] Yes, you have.

473
00:48:59,000 --> 00:48:59,875
I have not.

474
00:49:00,458 --> 00:49:03,208
Well, let's just leave it. Doesn't matter.

475
00:49:05,500 --> 00:49:08,041
I just thought
it was interesting in this context.

476
00:49:08,166 --> 00:49:11,291
Er, do you often tell people
that I want to talk with my penis?

477
00:49:14,000 --> 00:49:15,500
It's nothing to be ashamed of.

478
00:49:17,208 --> 00:49:18,416
Sounds creative to me.

479
00:49:22,916 --> 00:49:24,583
Can all of you please close your eyes?

480
00:49:26,208 --> 00:49:27,583
-[Jonas] Right now?
-Now.

481
00:49:27,958 --> 00:49:28,791
Close your eyes.

482
00:49:31,458 --> 00:49:32,958
Visualise yourselves

483
00:49:34,125 --> 00:49:36,625
recreating the largest object.

484
00:49:37,750 --> 00:49:40,583
Focus the energy inside.

485
00:49:41,208 --> 00:49:43,875
Let it sink down to you know where.

486
00:49:44,541 --> 00:49:45,500
And then tell me…

487
00:49:48,166 --> 00:49:49,041
What do you see?

488
00:49:50,250 --> 00:49:51,416
What can you create?

489
00:50:03,958 --> 00:50:05,500
We can recreate

490
00:50:07,333 --> 00:50:09,541
a holy object for Nicklas.

491
00:50:10,083 --> 00:50:11,083
Indeed, the world.

492
00:50:12,750 --> 00:50:15,250
It's the ultimate resurrection.

493
00:50:18,583 --> 00:50:20,583
[soft ethereal music plays]

