1
00:00:06,291 --> 00:00:09,500
INIHAHANDOG NG NETFLIX

2
00:02:19,250 --> 00:02:20,208
Anong nakikita mo?

3
00:02:24,125 --> 00:02:25,375
Lahat sila.

4
00:02:29,250 --> 00:02:30,708
May sampung segundo ka.

5
00:02:36,083 --> 00:02:40,083
Sampu, siyam, walo,

6
00:02:41,791 --> 00:02:46,041
pito, anim, lima,

7
00:02:47,208 --> 00:02:53,541
apat, tatlo, dalawa, isa.

8
00:07:02,250 --> 00:07:03,875
Gusto kang makita ng boss ko.

9
00:07:08,458 --> 00:07:09,291
Bakit?

10
00:07:11,541 --> 00:07:13,000
Wag mo akong gaguhin.

11
00:07:14,875 --> 00:07:16,458
Di ka pwedeng magtanong.

12
00:07:29,291 --> 00:07:30,500
Sumama ka sa akin.

13
00:09:14,166 --> 00:09:15,375
Magsalita ka.

14
00:09:19,750 --> 00:09:21,625
Gusto kong marinig ang boses mo.

15
00:09:37,875 --> 00:09:39,541
May gusto akong hilingin.

16
00:09:45,083 --> 00:09:47,333
Kapalit ng pagtanggal ko ng sakit.

17
00:10:07,500 --> 00:10:11,541
Napawala mo ulit ang sakit ko.

18
00:10:11,625 --> 00:10:15,208
Para kang nagtatanggal
ng pako sa katawan ko.

19
00:10:17,125 --> 00:10:18,750
Bilang pasasalamat.

20
00:10:23,333 --> 00:10:26,208
Malaki ang halaga niyan. At luma na.

21
00:10:31,458 --> 00:10:32,833
Salamat.

22
00:10:37,416 --> 00:10:38,791
Pero di ko matatanggap.

23
00:10:42,083 --> 00:10:44,041
Isa lang ang gusto ko mula sa 'yo.

24
00:10:47,666 --> 00:10:50,083
Ibalik mo na ang anak ni Mother Hulda.

25
00:10:52,708 --> 00:10:54,666
Kahit anong hilingin mo, Miu.

26
00:10:56,625 --> 00:10:59,833
Wag lang 'yon.

27
00:11:01,625 --> 00:11:03,250
Iba na lang.

28
00:11:05,916 --> 00:11:07,250
Ganito na lang.

29
00:11:10,458 --> 00:11:13,166
Ibalik mo ang bata,
at gagawin ko kahit ano.

30
00:11:16,208 --> 00:11:19,583
Sinubukang tumakas ni Mother Hulda
kasama ang anak niya.

31
00:11:22,166 --> 00:11:24,791
Tingin mo, palalagpasin ko 'yon?

32
00:11:30,500 --> 00:11:32,083
Itataya ko ang sarili ko.

33
00:11:35,375 --> 00:11:37,791
Sisiguraduhin kong
di na ulit siya tatakas.

34
00:11:40,958 --> 00:11:42,583
Patayin mo ako kung mangyari.

35
00:11:50,625 --> 00:11:51,958
Kakaiba ka.

36
00:11:54,458 --> 00:11:56,458
Tingin mo, makokontrol mo ang lahat?

37
00:11:57,333 --> 00:11:59,708
Pati ang oras?

38
00:12:02,500 --> 00:12:04,875
May mga bagay na di mo mababago, Miu.

39
00:12:06,416 --> 00:12:07,625
Magkano?

40
00:12:13,083 --> 00:12:15,291
Walang presyo. Walang negosasyon.

41
00:12:17,625 --> 00:12:21,125
Pag di ka pumayag, ibabalik ko
ang mga pako sa katawan mo.

42
00:12:24,833 --> 00:12:25,916
Kaya mong gawin 'yon?

43
00:12:28,625 --> 00:12:29,625
Siguro.

44
00:12:35,208 --> 00:12:36,166
Sandali lang.

45
00:13:06,208 --> 00:13:11,333
Kapag nabayaran mo 'to nang pitong araw,
maaari tayong mag-usap.

46
00:13:23,208 --> 00:13:25,166
Gusto mong magkasundo?

47
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
Wala nang atrasan 'to, Miu.

48
00:14:56,541 --> 00:14:57,541
Miu?

49
00:15:03,458 --> 00:15:05,375
Nagtatrabaho ka para kay G. Chiang?

50
00:15:08,416 --> 00:15:09,333
Hindi.

51
00:15:15,208 --> 00:15:17,041
Pero magiging ayos din ang lahat.

52
00:16:43,333 --> 00:16:48,625
Bibilis ba ang pagbabasa mo
kung… tutulungan kita?

53
00:16:51,333 --> 00:16:57,166
Dahil sa mga kaso laban sa 'yo,

54
00:16:57,250 --> 00:16:59,958
bilang abogado mo,

55
00:17:01,416 --> 00:17:06,208
payo ko, tumahimik ka.

56
00:17:07,000 --> 00:17:07,875
Malinaw?

57
00:17:10,083 --> 00:17:14,125
May babae sa labas.
Gusto ka raw niyang makausap.

58
00:17:16,000 --> 00:17:17,958
Bumalik 'ka mo siya bukas.

59
00:17:24,791 --> 00:17:25,916
May ginagawa siya.

60
00:17:28,666 --> 00:17:29,708
Bukas na lang.

61
00:17:34,458 --> 00:17:35,500
Maghihintay ako rito.

62
00:17:37,416 --> 00:17:38,375
Sige.

63
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
Kumusta?

64
00:18:09,458 --> 00:18:10,708
Uy, pare.

65
00:18:15,500 --> 00:18:19,916
para sa mga baril, Kalashnikovs, granada…

66
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
mayroon akong paparating
na napakalaking kargo.

67
00:18:24,666 --> 00:18:25,875
Di 'yon problema.

68
00:18:26,625 --> 00:18:29,458
Di rin problema ang pera,
marami tayo niyon.

69
00:18:30,083 --> 00:18:31,916
Alam mo kung ano ang problema?

70
00:18:32,000 --> 00:18:34,416
May ideya ka ba,

71
00:18:34,500 --> 00:18:39,041
kung paano natin maipapadala ang pera,

72
00:18:39,125 --> 00:18:41,750
para mabayaran natin
ang mga dapat bayaran?

73
00:18:42,625 --> 00:18:46,166
-Malaki ba talaga?
-Sobrang laki.

74
00:18:48,166 --> 00:18:51,166
-Maaayos natin 'yan.
-Maaasahan ba kita?

75
00:18:51,250 --> 00:18:56,125
-Walang problema.
-Sabi ko na, eh!

76
00:18:56,666 --> 00:19:00,375
Palabas, papasok. Mayroon akong mga gulay…

77
00:19:00,458 --> 00:19:04,500
Di direkta roon,
pero paunti-unti, sa Hungary.

78
00:19:04,583 --> 00:19:09,375
Alam mo ang prinsipyo ko,
"Masaya dapat ang lahat."

79
00:19:10,500 --> 00:19:12,083
-At?
-At alam mo rin ba?

80
00:19:13,750 --> 00:19:18,333
Dapat pati ang mga biktima.
Di lang ang mga tauhan mo!

81
00:19:18,416 --> 00:19:20,875
Uminom tayo, may rason ito.

82
00:19:20,958 --> 00:19:22,958
Tagay!

83
00:19:23,833 --> 00:19:26,750
Pagbati. Magtatagumpay ito.

84
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
Maupo ka, sandali lang.

85
00:19:31,916 --> 00:19:33,875
-Ang tapang.
-Stevo.

86
00:19:35,083 --> 00:19:36,291
Ayos!

87
00:19:42,708 --> 00:19:45,958
Uy. Makinig ka sa akin.

88
00:19:47,083 --> 00:19:51,208
Garantisado na ang pera.
Kaya walang problema.

89
00:19:52,625 --> 00:19:55,416
Dapat sumunod ang lahat.

90
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
Kung may pumalpak,
pupugutan ko sila ng ulo.

91
00:20:26,958 --> 00:20:27,875
Boss?

92
00:20:30,833 --> 00:20:31,708
Miroslav.

93
00:20:33,541 --> 00:20:34,500
Miroslav!

94
00:20:35,708 --> 00:20:37,708
Ano na naman? Lintik.

95
00:20:39,458 --> 00:20:42,041
Naghihintay pa rin ang babae kanina.

96
00:20:43,416 --> 00:20:47,083
Sabihin mo sa kanya na umalis na

97
00:20:47,166 --> 00:20:49,166
kung ayaw niyang palayasin.

98
00:20:49,250 --> 00:20:50,583
-Sige.
-Tama.

99
00:20:51,125 --> 00:20:55,625
Pinasabi rin niya na siya ay isang…
Ano nga ba ang tawag doon?

100
00:20:58,833 --> 00:21:00,125
Pampasuwerte.

101
00:21:00,958 --> 00:21:03,958
Ano? Bakit di mo agad sinabi?

102
00:21:04,041 --> 00:21:07,416
-Di ka nakikinig.
-Pampasuwerte, buwisit.

103
00:21:07,500 --> 00:21:09,166
Miro, uuwi na rin ako.

104
00:21:09,958 --> 00:21:11,541
Teka, hintayin mo ako.

105
00:21:11,625 --> 00:21:14,833
Sandali. Di ko ba dapat siya pinapasok?

106
00:21:14,916 --> 00:21:17,500
-Ano? Hindi.
-Dalian mo.

107
00:21:23,541 --> 00:21:27,958
-Dalhin mo siya sa opisina ko!
-Sige…

108
00:21:28,041 --> 00:21:29,458
Anong kaganapan?

109
00:21:29,541 --> 00:21:32,208
Lintik na pampasuwerte!

110
00:22:07,083 --> 00:22:08,125
Ikaw nga.

111
00:22:10,125 --> 00:22:11,083
Oo.

112
00:22:25,083 --> 00:22:27,041
Akala ko, patay ka na.

113
00:22:29,291 --> 00:22:30,666
Siguro, umaasa ka.

114
00:22:31,750 --> 00:22:34,458
Umaasa? Hindi.

115
00:22:36,166 --> 00:22:40,458
Siyempre, masaya akong makita ka.
At mukhang mabuti ka.

116
00:22:43,166 --> 00:22:44,500
Malaki ang itinanda mo.

117
00:22:45,500 --> 00:22:47,791
Oo. Mabilis ang takbo ng oras.

118
00:22:52,666 --> 00:22:54,083
Paano mo ako nahanap?

119
00:22:56,750 --> 00:22:58,333
Ganoon pa rin ang pangalan mo.

120
00:23:03,750 --> 00:23:06,125
Anong maipaglilingkod ko, Miu?

121
00:23:10,750 --> 00:23:12,500
Kailangan ko ng trabaho.

122
00:23:16,500 --> 00:23:17,750
At tutuluyan.

123
00:23:20,708 --> 00:23:22,583
Pero pampasuwerte ka.

124
00:23:26,291 --> 00:23:27,250
Hindi na ngayon.

125
00:23:29,083 --> 00:23:33,666
Teka… paano tumitigil
maging pampasuwerte ang isang tao?

126
00:23:39,916 --> 00:23:42,583
Paano ba tumigil maging gangster?

127
00:23:58,916 --> 00:24:03,000
Sige. Hahanapan kita ng trabaho.

128
00:24:04,500 --> 00:24:09,208
Pero wala akong tirahang
maibibigay sa 'yo.

129
00:24:10,750 --> 00:24:12,583
Wala na akong mapupuntahan.

130
00:24:17,208 --> 00:24:18,333
At may utang ka.

131
00:24:37,458 --> 00:24:39,000
Anong klaseng trabaho?

132
00:24:39,666 --> 00:24:40,500
Ilegal.

133
00:24:44,166 --> 00:24:45,125
Malaking kita.

134
00:24:50,250 --> 00:24:51,416
Sige.

135
00:25:36,833 --> 00:25:42,000
Miu. Polixen, Bjarke. Mga kaibigan ko.

136
00:25:45,166 --> 00:25:48,000
Siya? Anong pangalan niya?

137
00:25:48,666 --> 00:25:49,541
Ako si…

138
00:25:51,541 --> 00:25:53,125
Anong sinabi ko sa 'yo?

139
00:25:58,291 --> 00:25:59,291
Marunong mag-Danish?

140
00:26:05,625 --> 00:26:06,541
Magsalita ka.

141
00:26:12,083 --> 00:26:14,750
Di dapat sila madaldal,
pero dapat nagsasalita.

142
00:26:17,916 --> 00:26:21,833
Kumusta? Ako si Miu.

143
00:26:32,708 --> 00:26:34,791
Kami ang bahala kay Miu.

144
00:26:36,375 --> 00:26:41,000
Ayos! Kita tayo.

145
00:26:41,583 --> 00:26:42,583
Paalam.

146
00:26:50,541 --> 00:26:52,166
Magtitinda ka.

147
00:26:52,250 --> 00:26:54,166
May magtuturo sa 'yo.

148
00:26:55,875 --> 00:26:56,958
Sino kaya?

149
00:26:57,708 --> 00:26:58,750
Siguro si Danny.

150
00:27:00,208 --> 00:27:02,458
Tama. Matalino siya.

151
00:27:04,416 --> 00:27:06,833
Para sa panggabi, dapat di pagod.

152
00:27:06,916 --> 00:27:08,416
Gaya ng ibang trabaho.

153
00:27:18,833 --> 00:27:21,208
Ito ang ilan sa mga tauhan. Ito si Miu.

154
00:27:29,625 --> 00:27:32,875
Dapat nasa 'yo 'to palagi.
At sagutin mo palagi.

155
00:27:32,958 --> 00:27:36,125
Mahalaga ito at di mo
pwedeng kuwestiyunin, malinaw?

156
00:27:38,208 --> 00:27:41,375
Hangga't nasa 'yo 'to,
masaya kami at mababayaran ka.

157
00:27:47,625 --> 00:27:48,958
Paano ako mababayaran?

158
00:27:49,458 --> 00:27:50,541
Kausapin mo si Danny.

159
00:27:51,750 --> 00:27:54,833
Pangako, mas malaki ang makukuha mo rito.

160
00:27:57,750 --> 00:28:00,541
-May nakalimutan ba ako?
-Wala na yata.

161
00:28:00,625 --> 00:28:03,791
Basta, wag mo iyong iwawala.
Kokontakin ka ni Danny.

162
00:28:07,166 --> 00:28:11,625
Isa pa, Miu. Wag mo kaming pagtaksilan,
kundi malalagot ka.

163
00:28:11,708 --> 00:28:14,833
Di ka matutulungan ni Miroslav.
Babawian ka namin.

164
00:31:57,250 --> 00:31:58,166
Hello?

165
00:32:11,916 --> 00:32:12,833
Uy, Miu.

166
00:32:15,333 --> 00:32:16,166
Kumusta ka?

167
00:32:18,791 --> 00:32:20,833
May pagkikita kayo ng boss.

168
00:32:24,041 --> 00:32:25,416
Wala pa akong pera.

169
00:32:29,208 --> 00:32:30,250
Patawad.

170
00:32:32,208 --> 00:32:35,500
Pero kailangan mo nang
makipagkita sa boss.

171
00:32:48,625 --> 00:32:49,625
Naiintindihan ko.

172
00:32:58,000 --> 00:32:59,125
Paubos na ang oras.

173
00:33:25,458 --> 00:33:27,958
Kumusta? Ikaw ba si Miu?

174
00:33:30,041 --> 00:33:30,916
Oo.

175
00:33:33,750 --> 00:33:34,833
Ako si Danny.

176
00:33:54,166 --> 00:33:57,333
Pag may mamimili na,
ibibigay ko sa 'yo ang susi.

177
00:33:58,875 --> 00:33:59,875
Pupunta ka rito.

178
00:34:02,375 --> 00:34:05,083
Kukunin mo ang nasa bag, at ibabalik.

179
00:34:05,166 --> 00:34:07,583
Tapos, pupunta ka sa bibili.

180
00:34:08,833 --> 00:34:14,166
At tandaan mo,
wag mong isasama ang bag. Malinaw?

181
00:34:17,041 --> 00:34:19,500
Sige na. Hanapin mo si Rebecca.

182
00:34:20,125 --> 00:34:23,958
Sabihin mo sa kanya, pinadala ka ni Danny.

183
00:34:30,333 --> 00:34:33,500
-Anong nasa bag?
-Ang laman?

184
00:34:38,041 --> 00:34:41,375
Alam kong bago ka lang,
pero di mo talaga alam?

185
00:34:43,666 --> 00:34:44,541
Oo.

186
00:34:51,500 --> 00:34:52,625
Tinira mo si Polixen?

187
00:34:56,416 --> 00:34:57,250
Hindi.

188
00:34:59,708 --> 00:35:03,750
Patawad. Ito na lang.
Mabilis ka bang matuto?

189
00:35:06,958 --> 00:35:08,041
Ayos.

190
00:35:08,125 --> 00:35:14,041
Molly, coke, ketamine, Xanax. Malinaw?

191
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
'Yang molly, para kay Rebecca.

192
00:35:20,500 --> 00:35:21,333
Kuha mo?

193
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
Pagkatapos mo, bumalik ka sa akin.

194
00:35:29,291 --> 00:35:30,125
Saan?

195
00:35:30,750 --> 00:35:31,833
Sa kainan.

196
00:35:34,125 --> 00:35:37,583
-Doon tayo maghihintay ng kasunod.
-Sige.

197
00:35:40,708 --> 00:35:41,541
Uy.

198
00:35:42,041 --> 00:35:46,750
Tandaan mo, bayad muna.

199
00:35:58,958 --> 00:36:00,375
Tauhan ni Danny.

200
00:37:30,500 --> 00:37:33,833
Paano mo nakilala sina Bjarke at Polixen?

201
00:37:38,250 --> 00:37:39,583
Pareho kami ng abogado.

202
00:37:40,666 --> 00:37:41,500
Si Miroslav?

203
00:37:44,875 --> 00:37:49,000
Isa siyang alamat.

204
00:37:49,750 --> 00:37:51,875
Napakatapang. Seryoso.

205
00:37:53,541 --> 00:37:56,208
Handa akong sumalo ng bala para sa kanya.

206
00:38:00,041 --> 00:38:03,625
Wala akong pakialam
sa sasabihin ng iba sa mga taong Balkan.

207
00:38:04,250 --> 00:38:06,666
Ang mahalaga sa akin ay ang asal nila.

208
00:38:06,750 --> 00:38:09,125
At si Miroslav? Parang kapatid ko siya.

209
00:38:10,500 --> 00:38:11,458
Naiintindihan mo?

210
00:38:15,375 --> 00:38:17,583
May gagawin ako. Sandali lang.

211
00:38:18,583 --> 00:38:23,125
Heto ang phone. Bantayan mo. Kita tayo.

212
00:38:33,166 --> 00:38:35,000
At siyempre, ito.

213
00:39:44,541 --> 00:39:45,541
May problema ba?

214
00:39:47,916 --> 00:39:54,291
May iniisip lang ako.

215
00:39:56,791 --> 00:39:58,666
Binabagabag ka ba ng mga 'yon?

216
00:40:00,083 --> 00:40:01,958
Ang pagkawala ng sarili.

217
00:40:03,750 --> 00:40:06,708
Di ko maramdaman ang sarili ko.

218
00:40:06,791 --> 00:40:08,333
Tama na.

219
00:40:08,416 --> 00:40:09,708
Di ko maramdaman!

220
00:40:09,791 --> 00:40:14,583
Tama na. Kasama mo ako ngayon.
Kaibigan mo, Danny.

221
00:40:15,958 --> 00:40:20,416
Nagmamakaawa ang katawan mo
para sa pagkain at tubig.

222
00:40:23,208 --> 00:40:24,208
Ayaw ko.

223
00:40:29,958 --> 00:40:31,208
Ilarawan mo ito.

224
00:40:33,500 --> 00:40:35,500
Saka…

225
00:40:39,666 --> 00:40:42,041
Falafel!

226
00:40:42,916 --> 00:40:47,750
Falafel na may… garlic sauce.

227
00:40:51,291 --> 00:40:52,541
Walang kamatis.

228
00:40:52,625 --> 00:40:53,750
Lagi. Alam mo na 'yan.

229
00:40:54,458 --> 00:40:55,791
-Walang kamatis.
-Alam ko.

230
00:41:39,208 --> 00:41:40,750
-Uy?
-Uy.

231
00:41:42,375 --> 00:41:43,333
Uy.

232
00:41:44,458 --> 00:41:46,458
Ako ang tauhan ni Danny.

233
00:41:47,541 --> 00:41:53,000
Dala mo ang mga kailangan namin?

234
00:41:55,875 --> 00:41:56,750
Sige.

235
00:42:03,250 --> 00:42:04,166
Ayaw ko na.

236
00:42:05,291 --> 00:42:06,666
-Ayaw mo na?
-Oo.

237
00:42:07,250 --> 00:42:09,333
Pero kanina, sabi mo,

238
00:42:09,416 --> 00:42:11,958
"Magpaparty tayo na parang wala
nang bukas."

239
00:42:12,041 --> 00:42:13,625
'Yon ang sabi mo pagpasok mo.

240
00:42:13,708 --> 00:42:14,666
Di ko 'yon sinabi.

241
00:42:14,750 --> 00:42:16,208
Di ba, tumawag ka?

242
00:42:16,291 --> 00:42:17,208
Hindi.

243
00:42:18,625 --> 00:42:21,333
Di ko 'yon ginagawa.

244
00:42:21,416 --> 00:42:24,416
Problema mo na 'yon. Di para sa akin.

245
00:42:24,500 --> 00:42:25,541
Bayad muna.

246
00:42:28,875 --> 00:42:33,291
Bayad muna, tama lang. Nasa iyo.

247
00:42:37,875 --> 00:42:39,083
Ano?

248
00:42:39,166 --> 00:42:40,833
Nasa iyo ang pera, di ba?

249
00:42:40,916 --> 00:42:41,791
Oo.

250
00:42:43,666 --> 00:42:49,041
Iyan ang ideya niya.

251
00:42:49,916 --> 00:42:50,916
Oo.

252
00:42:51,000 --> 00:42:55,125
Gusto niya. Heto…

253
00:42:57,375 --> 00:42:59,291
Magkano?

254
00:43:01,375 --> 00:43:04,250
Heto ang 3,000.
Di mo na kailangang bilangin.

255
00:43:05,708 --> 00:43:08,541
At akin na 'to. Salamat.

256
00:43:11,666 --> 00:43:12,500
Alam mo?

257
00:43:13,083 --> 00:43:17,333
Dito ka lang hangga't di pa
namin nakikita ang laman.

258
00:43:18,291 --> 00:43:21,083
Pwede mo bang buksan?

259
00:43:21,583 --> 00:43:25,208
Ayaw kong hawakan.
Kagugupit ko lang ng kuko.

260
00:43:25,291 --> 00:43:26,291
Ano 'ka mo?

261
00:43:26,375 --> 00:43:29,958
Naggupit ako ng kuko. Masyadong maikli.

262
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Di ko 'to mabubuksan.

263
00:43:39,041 --> 00:43:39,916
Buwisit.

264
00:43:40,000 --> 00:43:41,541
Sten, ano ba?

265
00:43:51,333 --> 00:43:52,250
Grabe!

266
00:43:52,875 --> 00:43:55,708
Diyos ko! Diretso sa titi.

267
00:44:08,958 --> 00:44:10,000
Saan ka galing?

268
00:44:22,083 --> 00:44:25,416
Ayos. Nasa iyo ang phone?

269
00:44:29,958 --> 00:44:30,833
Susi?

270
00:44:37,291 --> 00:44:41,875
Mahusay, Miu.
Ipagpatuloy mo lang at magtatagumpay ka.

271
00:44:44,500 --> 00:44:46,125
Nagsimula ako na tulad mo.

272
00:44:47,833 --> 00:44:49,500
Ngayon, ganito na ako.

273
00:44:51,291 --> 00:44:56,958
Kalaunan, mapupunta ako sa Central.
Tapos, mas mataas pa.

274
00:44:59,708 --> 00:45:02,458
Wala akong balak manatili sa kalsada.

275
00:45:04,083 --> 00:45:06,791
Malawak ang pag-iisip ko.

276
00:45:11,250 --> 00:45:14,458
Balang-araw, titingalain ako.

277
00:45:15,333 --> 00:45:17,500
Tapos, makikita mo na akong matagumpay.

278
00:45:19,458 --> 00:45:21,583
Iisipin mo, "Dito siya nanggaling,

279
00:45:22,625 --> 00:45:24,041
at ngayon, nandoon na siya."

280
00:45:25,750 --> 00:45:28,541
Naiintindihan mo? May pangarap ako.

281
00:45:30,208 --> 00:45:34,291
Magtatagumpay tayo.
Ipagpatuloy mo lang 'yan.

282
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
Nagbago na ang katawan ni Nicklas.

283
00:46:52,208 --> 00:46:55,416
Para siyang biktima ng giyera. Grabe.

284
00:46:58,375 --> 00:47:04,625
At ang pinakamasaklap… ang ari niya.
Wala na. Kinain ng mga baboy.

285
00:47:05,875 --> 00:47:09,791
Sinubukan na naming solusyunan.

286
00:47:10,666 --> 00:47:12,458
Kailangan niya pa rin ng prostetiko.

287
00:47:14,833 --> 00:47:18,583
Pero di na siya makakapagparami.
'Yon ang mahalaga.

288
00:47:20,375 --> 00:47:23,083
Nagtabi ba siya ng tamod?

289
00:47:24,083 --> 00:47:28,333
Di ko alam. Ang nanay niya ang nakakaalam.

290
00:47:31,500 --> 00:47:34,583
Pero tatanungin ko.

291
00:47:42,833 --> 00:47:48,083
Binabago na ng mga tao
ang diwa ng buhay ngayon.

292
00:47:49,500 --> 00:47:54,416
Maraming posibilidad ang dulot niyon.

293
00:47:55,833 --> 00:47:59,083
Lahat ng tao,
gustong baguhin ang sarili nila.

294
00:48:00,041 --> 00:48:01,666
Kaya kita tinawagan.

295
00:48:03,125 --> 00:48:07,333
Gusto kong gawan ng prostetiko si Nicklas.

296
00:48:08,833 --> 00:48:13,250
Kung kaya nating mapaganda, bakit hindi?

297
00:48:13,875 --> 00:48:17,541
Mas matigas, mas malakas, mas malaki.

298
00:48:18,666 --> 00:48:22,125
Mas makapangyarihan, mas masining.

299
00:48:25,958 --> 00:48:29,083
Mukhang ayos nga ito.

300
00:48:30,000 --> 00:48:32,083
Napakaradikal.

301
00:48:33,791 --> 00:48:40,791
At sa mga proyekto natin,
nakasentro ka palagi sa titi.

302
00:48:41,958 --> 00:48:43,416
-Tingin mo?
-Oo.

303
00:48:45,250 --> 00:48:47,125
Ilang beses mo ring nabanggit

304
00:48:48,291 --> 00:48:54,583
na gusto mong makausap
ang sarili mong titi.

305
00:48:56,583 --> 00:48:57,833
Di ko 'yon sinabi.

306
00:48:57,916 --> 00:48:59,000
Oo kaya.

307
00:48:59,083 --> 00:49:00,375
Hindi.

308
00:49:00,458 --> 00:49:03,875
Eh di tama na.

309
00:49:05,541 --> 00:49:08,166
Naisip ko lang na babagay
sa kontekstong ito.

310
00:49:08,250 --> 00:49:11,458
Sinasabi mo ba 'yon sa ibang tao?

311
00:49:14,000 --> 00:49:15,791
Di mo dapat ikahiya 'yon.

312
00:49:17,208 --> 00:49:18,750
Masining iyon.

313
00:49:22,875 --> 00:49:24,958
Pwede ba kayong pumikit?

314
00:49:26,333 --> 00:49:28,791
-Ngayon na?
-Ngayon. Pikit.

315
00:49:31,458 --> 00:49:36,291
Isipin n'yong gumagawa kayo
ng malaking ari.

316
00:49:37,750 --> 00:49:43,875
Pakiramdaman n'yo 'yon.
Ibaba n'yo sa alam n'yo na.

317
00:49:44,541 --> 00:49:45,666
At sabihin n'yo…

318
00:49:48,166 --> 00:49:51,208
Anong nakikita n'yo? Anong ginagawa n'yo?

319
00:50:04,500 --> 00:50:05,625
Pwede nating gawin

320
00:50:07,375 --> 00:50:11,125
ang bagay na 'yon kay Nicklas.
Sa buong mundo.

321
00:50:12,791 --> 00:50:15,541
Ang sukdulang pagkabuhay.

322
00:52:48,291 --> 00:52:53,291
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
EMN

