1
00:00:06,291 --> 00:00:09,500
‎"넷플릭스 제공"

2
00:02:19,250 --> 00:02:20,208
‎뭘 보는데?

3
00:02:24,125 --> 00:02:25,375
‎난 전부 보여

4
00:02:29,250 --> 00:02:30,708
‎10초 줄게

5
00:02:36,083 --> 00:02:40,083
‎10, 9, 8

6
00:02:41,791 --> 00:02:46,041
‎7, 6, 5

7
00:02:47,208 --> 00:02:53,541
‎4, 3, 2, 1

8
00:07:02,250 --> 00:07:03,875
‎'두목님이 널 보자고 하신다'

9
00:07:08,458 --> 00:07:09,291
‎어째서?

10
00:07:11,541 --> 00:07:13,000
‎'씨발, 뭘 물어?'

11
00:07:14,875 --> 00:07:16,458
‎'질문할 입장이라고 생각하냐?'

12
00:07:29,291 --> 00:07:30,500
‎'따라와'

13
00:09:14,166 --> 00:09:15,375
‎뭐라도 말을 해봐

14
00:09:19,750 --> 00:09:21,625
‎네 목소리가 듣고 싶다

15
00:09:37,875 --> 00:09:39,541
‎부탁하고 싶은 게 있어요

16
00:09:45,083 --> 00:09:47,333
‎고통을 없애 주는 대가로요

17
00:10:07,500 --> 00:10:11,541
‎또 한 번 날 고통에서 구해줬군

18
00:10:11,625 --> 00:10:15,208
‎몸에 박힌 못을 빼주는 것 같아

19
00:10:17,125 --> 00:10:18,750
‎감사 인사다

20
00:10:23,333 --> 00:10:26,208
‎아주 귀한 거야, 오래된 거고

21
00:10:31,458 --> 00:10:32,833
‎감사해요

22
00:10:37,416 --> 00:10:38,791
‎하지만 받을 수 없어요

23
00:10:42,083 --> 00:10:44,041
‎제가 당신한테 원하는 건
‎단 하나예요

24
00:10:47,666 --> 00:10:50,083
‎훌다 엄마의 딸을
‎돌려주는 거죠

25
00:10:52,708 --> 00:10:54,666
‎미우, 널 위해
‎많은 걸 해줄 수 있지만

26
00:10:56,625 --> 00:10:59,833
‎그것 하나만큼은
‎절대 해줄 수 없다

27
00:11:01,625 --> 00:11:03,250
‎다른 부탁을 해

28
00:11:05,916 --> 00:11:07,250
‎거래를 하죠

29
00:11:10,458 --> 00:11:13,166
‎아이를 돌려주면
‎원하는 건 뭐든 할게요

30
00:11:16,208 --> 00:11:19,583
‎훌다 엄마는
‎애와 함께 도망가려고 했어

31
00:11:22,166 --> 00:11:24,791
‎그런 어리석음은 응징해야 마땅해

32
00:11:30,500 --> 00:11:32,083
‎저를 담보로 생각하세요

33
00:11:35,375 --> 00:11:37,791
‎훌다 엄마가
‎다시는 도망 못 가게 하죠

34
00:11:40,958 --> 00:11:42,583
‎또 도망가면 절 죽이면 되잖아요

35
00:11:50,625 --> 00:11:51,958
‎넌 참 이상한 아이군

36
00:11:54,458 --> 00:11:56,458
‎네가 모든 걸
‎통제할 수 있다고 생각하나?

37
00:11:57,333 --> 00:11:59,708
‎네가 원한다고
‎해를 뜨게 할 수 있나?

38
00:12:02,500 --> 00:12:04,875
‎네 힘으로 안 되는 게
‎있는 법이야

39
00:12:06,416 --> 00:12:07,625
‎바라는 게 뭔지 말해요

40
00:12:13,083 --> 00:12:15,291
‎됐어, 협상은 없으니

41
00:12:17,625 --> 00:12:21,125
‎거부하면 당신 몸에 박혔던 못을
‎다시 박아 버리죠

42
00:12:24,833 --> 00:12:25,916
‎가능한 건가?

43
00:12:28,625 --> 00:12:29,625
‎그럴지도요

44
00:12:35,208 --> 00:12:36,166
‎여기서 기다려

45
00:13:06,208 --> 00:13:11,333
‎이 돈을 7일 안에 갚을 수 있다면
‎거래가 가능할지도 모르지

46
00:13:23,208 --> 00:13:25,166
‎거래 성사를 위해 악수하겠나?

47
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
‎이제 되돌릴 방법은 없어

48
00:14:56,541 --> 00:14:57,541
‎미우?

49
00:15:03,458 --> 00:15:05,375
‎이제 장 사장 밑에서 일하는 거야?

50
00:15:08,416 --> 00:15:09,333
‎아니에요

51
00:15:15,208 --> 00:15:17,041
‎하지만 곧 모든 게 좋아질 거예요

52
00:16:43,333 --> 00:16:48,625
‎제가 긴장을 좀 풀어드리면
‎더 빨리 읽을 수 있으시겠어요?

53
00:16:51,333 --> 00:16:57,166
‎제기된 혐의를 고려했을 때

54
00:16:57,250 --> 00:16:59,958
‎변호사로서 충고하는데

55
00:17:01,416 --> 00:17:06,208
‎그 입 닥치는 게 좋아요

56
00:17:07,000 --> 00:17:07,875
‎알겠어요?

57
00:17:10,083 --> 00:17:14,125
‎밖에 여자애가 하나 왔습니다
‎만나야겠다고 하는데요

58
00:17:16,000 --> 00:17:17,958
‎내일 다시 오라고 해

59
00:17:24,791 --> 00:17:25,916
‎바쁘시다네요

60
00:17:28,666 --> 00:17:29,708
‎내일 다시 와요

61
00:17:34,458 --> 00:17:35,500
‎그냥 여기서 기다릴게요

62
00:17:37,416 --> 00:17:38,375
‎알겠어요

63
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
‎안녕하신가

64
00:18:09,458 --> 00:18:10,708
‎우리 왔네

65
00:18:15,500 --> 00:18:19,916
‎권총, 칼라시니코프 소총
‎수류탄…

66
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
‎큰 규모의 화물이 들어올 거야
‎어마어마하다고

67
00:18:24,666 --> 00:18:25,875
‎그건 문제가 아니야

68
00:18:26,625 --> 00:18:29,458
‎자금도 문제가 아니지
‎돈은 많으니까

69
00:18:30,083 --> 00:18:31,916
‎하지만 문제가 뭔지 알아?

70
00:18:32,000 --> 00:18:34,416
‎지금 걱정되는 문제는

71
00:18:34,500 --> 00:18:39,041
‎돈을 어떻게 송금할 거냐
‎하는 문제야

72
00:18:39,125 --> 00:18:41,750
‎대금을 치를 상대가 많으니까

73
00:18:42,625 --> 00:18:46,166
‎- 규모가 그렇게 큰가?
‎- 아주 크지

74
00:18:48,166 --> 00:18:51,166
‎- 해결책을 알아보지
‎- 믿어도 되겠나?

75
00:18:51,250 --> 00:18:56,125
‎- 그럼
‎- 그럴 줄 알았어, 역시

76
00:18:56,666 --> 00:19:00,375
‎수출품이나 수입품
‎다양한 식품 화물까지

77
00:19:00,458 --> 00:19:04,500
‎여기로 바로 오는 게 아니라
‎헝가리를 거쳐서 와야 해

78
00:19:04,583 --> 00:19:09,375
‎알잖나, '늑대를 잘 먹이면
‎양들은 알아서 처리된다'

79
00:19:10,500 --> 00:19:12,083
‎- 그리고?
‎- 또 뭐가 중요한지 아나?

80
00:19:13,750 --> 00:19:18,333
‎양도 잘 먹여야 해
‎늑대만 먹일 게 아니라

81
00:19:18,416 --> 00:19:20,875
‎다 같이 건배하자고

82
00:19:20,958 --> 00:19:22,958
‎건배!

83
00:19:23,833 --> 00:19:26,750
‎축하하네
‎모든 게 해결될 거야

84
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
‎앉아, 잠시만

85
00:19:31,916 --> 00:19:33,875
‎- 이런, 정말 강하군
‎- 스테보 브랜디야

86
00:19:35,083 --> 00:19:36,291
‎좋은 거군

87
00:19:42,708 --> 00:19:45,958
‎여보세요? 내 말 잘 들어

88
00:19:47,083 --> 00:19:51,208
‎대금 문제는 해결될 거야
‎그러니 걱정 마

89
00:19:52,625 --> 00:19:55,416
‎전부 하라는 대로만 하면 돼

90
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
‎실수하는 놈이 있으면
‎내가 머리를 날릴 테니까

91
00:20:26,958 --> 00:20:27,875
‎두목님?

92
00:20:30,833 --> 00:20:31,708
‎미로슬라우 님

93
00:20:33,541 --> 00:20:34,500
‎미로슬라우 님!

94
00:20:35,708 --> 00:20:37,708
‎왜 그래, 제기랄, 뭐냐고?

95
00:20:39,458 --> 00:20:42,041
‎아까 말씀드렸던 여자애가
‎아직 기다리고 있습니다

96
00:20:43,416 --> 00:20:47,083
‎그럼 상냥하게
‎이제 집에 가라고 해

97
00:20:47,166 --> 00:20:49,166
‎아니면 두산이 와서
‎끌고 나갈 거라고

98
00:20:49,250 --> 00:20:50,583
‎- 그렇게 말해
‎- 그렇지

99
00:20:51,125 --> 00:20:55,625
‎전하라는 말이 있었는데
‎자기는, 덴마크어로 뭐라더라…

100
00:20:58,833 --> 00:21:00,125
‎행운의 동전이랍니다

101
00:21:00,958 --> 00:21:03,958
‎뭐라고? 왜 진작 말 안 했어?

102
00:21:04,041 --> 00:21:07,416
‎- 말하려고 했는데 바쁘셔서요
‎- 행운의 동전이라잖아

103
00:21:07,500 --> 00:21:09,166
‎미로, 난 이만 가보겠네

104
00:21:09,958 --> 00:21:11,541
‎잠깐, 기다려 봐

105
00:21:11,625 --> 00:21:14,833
‎저기, 들이지 말아야 했던 겁니까?

106
00:21:14,916 --> 00:21:17,500
‎- 뭐? 아니야
‎- 서둘러, 가자고

107
00:21:23,541 --> 00:21:27,958
‎- 얼른, 내 사무실로 불러
‎- 알겠습니다

108
00:21:28,041 --> 00:21:29,458
‎무슨 일이죠?

109
00:21:29,541 --> 00:21:32,208
‎망할, 행운의 동전이라니

110
00:22:07,083 --> 00:22:08,125
‎너로군

111
00:22:10,125 --> 00:22:11,083
‎응

112
00:22:25,083 --> 00:22:27,041
‎죽은 줄 알았는데

113
00:22:29,291 --> 00:22:30,666
‎죽었길 바랐나 보지?

114
00:22:31,750 --> 00:22:34,458
‎바라다니? 전혀

115
00:22:36,166 --> 00:22:40,458
‎당연히 만나서 기뻐
‎잘 지내는 것 같네

116
00:22:43,166 --> 00:22:44,500
‎많이 늙었구나

117
00:22:45,500 --> 00:22:47,791
‎그래, 시간이란 쏜살같지

118
00:22:52,666 --> 00:22:54,083
‎날 어떻게 찾았어?

119
00:22:56,750 --> 00:22:58,333
‎여전히 같은 이름이던데

120
00:23:03,750 --> 00:23:06,125
‎뭘 해주면 돼, 미우?

121
00:23:10,750 --> 00:23:12,500
‎직업이 필요해

122
00:23:16,500 --> 00:23:17,750
‎지낼 곳이랑

123
00:23:20,708 --> 00:23:22,583
‎넌 행운의 동전이잖아

124
00:23:26,291 --> 00:23:27,250
‎이제는 아니지

125
00:23:29,083 --> 00:23:33,666
‎어떻게 행운의 동전이었다가
‎아니게 될 수 있어?

126
00:23:39,916 --> 00:23:42,583
‎너도 깡패가 아니게 됐잖아

127
00:23:58,916 --> 00:24:03,000
‎그래, 직업은 구해줄 수 있어

128
00:24:04,500 --> 00:24:09,208
‎하지만 여기엔 내어줄 공간이 없군

129
00:24:10,750 --> 00:24:12,583
‎여기 아니면 갈 곳이 없어

130
00:24:17,208 --> 00:24:18,333
‎넌 나한테 빚이 있잖아

131
00:24:37,458 --> 00:24:39,000
‎무슨 일자리를 원해?

132
00:24:39,666 --> 00:24:40,500
‎불법적인 거

133
00:24:44,166 --> 00:24:45,125
‎돈 많이 주고

134
00:24:50,250 --> 00:24:51,416
‎알겠어

135
00:25:36,833 --> 00:25:42,000
‎미우, 폴릭센과 비아르케야
‎내 친구들이지

136
00:25:45,166 --> 00:25:48,000
‎저 친구는? 이름이 뭐지?

137
00:25:48,666 --> 00:25:49,541
‎제 이름은…

138
00:25:51,541 --> 00:25:53,125
‎내가 뭐랬어?

139
00:25:58,291 --> 00:25:59,291
‎덴마크어는 하나?

140
00:26:05,625 --> 00:26:06,541
‎무슨 말이라도 해보지?

141
00:26:12,083 --> 00:26:14,750
‎말을 많이 해선 안 되지만
‎몇 마디는 하면 좋겠는데

142
00:26:17,916 --> 00:26:21,833
‎반가워, 난 미우야

143
00:26:32,708 --> 00:26:34,791
‎네가 할 일을 찾아주지
‎걱정 마

144
00:26:36,375 --> 00:26:41,000
‎잘됐군, 완벽해, 또 보자고

145
00:26:41,583 --> 00:26:42,583
‎이만

146
00:26:50,541 --> 00:26:52,166
‎넌 판매를 맡을 거야

147
00:26:52,250 --> 00:26:54,166
‎일을 알려줄 사람을 보내주지

148
00:26:55,875 --> 00:26:56,958
‎누가 가르쳐야 하지?

149
00:26:57,708 --> 00:26:58,750
‎대니가 좋겠어

150
00:27:00,208 --> 00:27:02,458
‎좋은 생각이야, 똑똑하니까

151
00:27:04,416 --> 00:27:06,833
‎야간 근무를 할 땐 푹 쉬고 와

152
00:27:06,916 --> 00:27:08,416
‎다른 직장과 같지

153
00:27:18,833 --> 00:27:21,208
‎애들한테 인사해
‎여기는 미우야

154
00:27:29,625 --> 00:27:32,875
‎휴대폰을 항상 지니고 있어
‎언제 울리든 꼭 받고

155
00:27:32,958 --> 00:27:36,125
‎네 제일 친한 친구처럼 대해
‎딴지 걸지 말고, 알았어?

156
00:27:38,208 --> 00:27:41,375
‎하라는 대로만 하면
‎우리도 행복하고 너도 돈을 벌어

157
00:27:47,625 --> 00:27:48,958
‎돈을 어떻게 받는데?

158
00:27:49,458 --> 00:27:50,541
‎대니랑 얘기해 봐

159
00:27:51,750 --> 00:27:54,833
‎약속하는데 정부에서 받는 것보단
‎더 짭짤할 거야

160
00:27:57,750 --> 00:28:00,541
‎- 말 안 한 거 있나?
‎- 없을걸

161
00:28:00,625 --> 00:28:03,791
‎대포 폰 꼭 쥐고 있어
‎대니가 연락할 테니까

162
00:28:07,166 --> 00:28:11,625
‎또 하나 있는데, 미우
‎우리를 엿 먹이면 곱게 못 죽어

163
00:28:11,708 --> 00:28:14,833
‎미로슬라우도 돕지 못한다고
‎무슨 일이 있어도 쫓아갈 거야

164
00:31:57,250 --> 00:31:58,166
‎여보세요?

165
00:32:11,916 --> 00:32:12,833
‎미우

166
00:32:15,333 --> 00:32:16,166
‎'안녕한가?'

167
00:32:18,791 --> 00:32:20,833
‎'잊지 마, 두목님과 약속 있는 거'

168
00:32:24,041 --> 00:32:25,416
‎아직 돈을 못 구했어

169
00:32:29,208 --> 00:32:30,250
‎'그거 안타깝군'

170
00:32:32,208 --> 00:32:35,500
‎'하지만 두목님과의 약속을
‎미룰 수는 없을걸'

171
00:32:48,625 --> 00:32:49,625
‎이해해

172
00:32:58,000 --> 00:32:59,125
‎'이제 시간이 얼마 없어'

173
00:33:25,458 --> 00:33:27,958
‎안녕? 네가 미우야?

174
00:33:30,041 --> 00:33:30,916
‎응

175
00:33:33,750 --> 00:33:34,833
‎난 대니라고 해

176
00:33:54,166 --> 00:33:57,333
‎고객을 맡으면
‎내가 열쇠를 줄 테니까

177
00:33:58,875 --> 00:33:59,875
‎여기로 오면 돼

178
00:34:02,375 --> 00:34:05,083
‎가방에서 필요한 걸 챙겨서
‎다시 넣어놔

179
00:34:05,166 --> 00:34:07,583
‎그다음에 고객한테 가는 거야
‎알겠어?

180
00:34:08,833 --> 00:34:14,166
‎명심해, 가방은
‎절대 가지고 나오지 마

181
00:34:17,041 --> 00:34:19,500
‎이제 올라가서 레베카를 찾아

182
00:34:20,125 --> 00:34:23,958
‎레베카를 찾거든
‎대니가 보내서 왔다고 해

183
00:34:30,333 --> 00:34:33,500
‎- 가방엔 뭐가 있지?
‎- 가방에?

184
00:34:38,041 --> 00:34:41,375
‎새로 온 건 아는데
‎이쪽 일은 완전히 처음인가?

185
00:34:43,666 --> 00:34:44,541
‎그래

186
00:34:51,500 --> 00:34:52,625
‎폴릭센과 잤어?

187
00:34:56,416 --> 00:34:57,250
‎아니

188
00:34:59,708 --> 00:35:03,750
‎미안, 멍청한 질문이었네
‎빨리 배우는 편이야?

189
00:35:06,958 --> 00:35:08,041
‎다행이군

190
00:35:08,125 --> 00:35:14,041
‎엑스터시, 코카인, 케타민이랑
‎자낙스야, 알겠어?

191
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
‎이번 물건은 엑스터시지
‎레베카 거야

192
00:35:20,500 --> 00:35:21,333
‎이해했어?

193
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
‎일이 끝나면 나한테로 와

194
00:35:29,291 --> 00:35:30,125
‎어디로?

195
00:35:30,750 --> 00:35:31,833
‎샤와르마 가게

196
00:35:34,125 --> 00:35:37,583
‎- 거기서 다음 일을 기다릴 거야
‎- 알겠어

197
00:35:40,708 --> 00:35:41,541
‎이봐

198
00:35:42,041 --> 00:35:46,750
‎이미 알겠지만
‎언제나 돈부터 받아야 해

199
00:35:58,958 --> 00:36:00,375
‎대니가 보낸 여자가 문 앞에 있어

200
00:37:30,500 --> 00:37:33,833
‎비아르케랑 폴릭센은
‎어떻게 아는 사이야?

201
00:37:38,250 --> 00:37:39,583
‎같은 변호사를 뒀거든

202
00:37:40,666 --> 00:37:41,500
‎미로슬라우?

203
00:37:44,875 --> 00:37:49,000
‎말도 안 돼, 전설적인 인물이잖아

204
00:37:49,750 --> 00:37:51,875
‎정말 강한 사람이지, 진심으로

205
00:37:53,541 --> 00:37:56,208
‎미로슬라우를 위해서라면
‎총도 맞을 수 있어

206
00:38:00,041 --> 00:38:03,625
‎발칸 사람에 관해
‎뭐라고 말하든 난 신경 안 써

207
00:38:04,250 --> 00:38:06,666
‎난 사람의 내면만 보거든
‎내 말 이해하지?

208
00:38:06,750 --> 00:38:09,125
‎미로슬라우는
‎내 형제 같은 사람이야

209
00:38:10,500 --> 00:38:11,458
‎알아들어?

210
00:38:15,375 --> 00:38:17,583
‎할 일이 있는데 금방 돌아올게

211
00:38:18,583 --> 00:38:23,125
‎휴대폰 지니고 있어
‎문제없게 잘 지키고

212
00:38:33,166 --> 00:38:35,000
‎그렇지, 이것도

213
00:39:44,541 --> 00:39:45,541
‎뭐 문제 있어요?

214
00:39:47,916 --> 00:39:54,291
‎생각 때문이야
‎생각들이 빠르게 지나가

215
00:39:56,791 --> 00:39:58,666
‎그 생각 때문에 계속 힘들어요?

216
00:40:00,083 --> 00:40:01,958
‎내가 사라지고 있어서 그래

217
00:40:03,750 --> 00:40:06,708
‎내가 더는 느껴지지 않아
‎느낄 수 없어

218
00:40:06,791 --> 00:40:08,333
‎그러지 마요

219
00:40:08,416 --> 00:40:09,708
‎내가 느껴지질 않는다고!

220
00:40:09,791 --> 00:40:14,583
‎괜찮아요, 내가 있잖아요
‎친구 대니가 왔어요

221
00:40:15,958 --> 00:40:20,416
‎몸이 음식이랑 물을
‎갈구하는 거예요, 알겠죠?

222
00:40:23,208 --> 00:40:24,208
‎아무것도 먹기 싫어

223
00:40:29,958 --> 00:40:31,208
‎뭐가 보이는지 말해 봐요

224
00:40:33,500 --> 00:40:35,500
‎뭐냐…

225
00:40:39,666 --> 00:40:42,041
‎팔라펠이야

226
00:40:42,916 --> 00:40:47,750
‎팔라펠과 갈릭소스

227
00:40:51,291 --> 00:40:52,541
‎토마토는 빼고

228
00:40:52,625 --> 00:40:53,750
‎항상 그거죠, 그럼요

229
00:40:54,458 --> 00:40:55,791
‎- 토마토는 싫어
‎- 알아요

230
00:41:39,208 --> 00:41:40,750
‎- 안녕하세요?
‎- 안녕하세요

231
00:41:42,375 --> 00:41:43,333
‎안녕하세요

232
00:41:44,458 --> 00:41:46,458
‎대니가 보내서 왔어요

233
00:41:47,541 --> 00:41:53,000
‎당신이 우리 물건 배달부라고요?

234
00:41:55,875 --> 00:41:56,750
‎그렇군요

235
00:42:03,250 --> 00:42:04,166
‎난 못 해

236
00:42:05,291 --> 00:42:06,666
‎- 못 한다고?
‎- 난 빠질래

237
00:42:07,250 --> 00:42:09,333
‎근데 조금 전엔

238
00:42:09,416 --> 00:42:11,958
‎지금이 1999년인 것처럼
‎파티하자고 했잖아

239
00:42:12,041 --> 00:42:13,625
‎출근했을 때 그렇게 말해 놓고

240
00:42:13,708 --> 00:42:14,666
‎그런 말 한 적 없어

241
00:42:14,750 --> 00:42:16,208
‎주문도 네가 하지 않았나?

242
00:42:16,291 --> 00:42:17,208
‎나 아니었어

243
00:42:18,625 --> 00:42:21,333
‎내가 할 법한 일도 아니지

244
00:42:21,416 --> 00:42:24,416
‎그건 네 사정이지
‎내가 안 시켰어

245
00:42:24,500 --> 00:42:25,541
‎돈부터 주시죠

246
00:42:28,875 --> 00:42:33,291
‎돈부터라, 좋죠, 돈 있잖아

247
00:42:37,875 --> 00:42:39,083
‎뭐?

248
00:42:39,166 --> 00:42:40,833
‎돈은 네가 챙기지 않았어?

249
00:42:40,916 --> 00:42:41,791
‎그래

250
00:42:43,666 --> 00:42:49,041
‎이것 봐, 얘 생각이었다니까

251
00:42:49,916 --> 00:42:50,916
‎그래

252
00:42:51,000 --> 00:42:55,125
‎얘가 하자고 했지, 보자

253
00:42:57,375 --> 00:42:59,291
‎얼마였지?

254
00:43:01,375 --> 00:43:04,250
‎3천 크로네예요
‎세보지 않아도 돼요

255
00:43:05,708 --> 00:43:08,541
‎난 이걸 받으면 되고요
‎고마워요

256
00:43:11,666 --> 00:43:12,500
‎있잖아요

257
00:43:13,083 --> 00:43:17,333
‎물건을 확인할 때까지
‎있다 가죠?

258
00:43:18,291 --> 00:43:21,083
‎이거 좀 열어줄래?

259
00:43:21,583 --> 00:43:25,208
‎난 안 할래, 막 손톱 잘랐거든

260
00:43:25,291 --> 00:43:26,291
‎손톱을 잘랐다고?

261
00:43:26,375 --> 00:43:29,958
‎그래, 막 손톱을 잘라서
‎지금 엄청 짧아

262
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
‎열 수가 없네

263
00:43:39,041 --> 00:43:39,916
‎젠장

264
00:43:40,000 --> 00:43:41,541
‎스텐, 젠장

265
00:43:51,333 --> 00:43:52,250
‎세상에

266
00:43:52,875 --> 00:43:55,708
‎이런, 좆으로 바로 가네

267
00:44:08,958 --> 00:44:10,000
‎어디 갔다 왔어?

268
00:44:22,083 --> 00:44:25,416
‎잘했네, 휴대폰은?

269
00:44:29,958 --> 00:44:30,833
‎열쇠는?

270
00:44:37,291 --> 00:44:41,875
‎수고했어
‎이대로만 하면 잘될 거야

271
00:44:44,500 --> 00:44:46,125
‎나도 네 단계에서 시작했어

272
00:44:47,833 --> 00:44:49,500
‎이제는 내가
‎일을 나눠주는 위치에 올랐지

273
00:44:51,291 --> 00:44:56,958
‎곧 난 중심에 설 거고
‎금세 더 높은 자리에 앉을 거야

274
00:44:59,708 --> 00:45:02,458
‎평생 거리에서
‎거래하면서 살 작정은 아니거든

275
00:45:04,083 --> 00:45:06,791
‎항상 가능성을 열어두고
‎생각하고 있어

276
00:45:11,250 --> 00:45:14,458
‎언젠가는 날 보고 그럴걸
‎'저 사람 대니 맞나?'

277
00:45:15,333 --> 00:45:17,500
‎'나한테 일 가르쳐주던 그 대니?'

278
00:45:19,458 --> 00:45:21,583
‎'겨우 여기 있던 사람인데'

279
00:45:22,625 --> 00:45:24,041
‎'순식간에
‎저렇게 높이 올라가다니'

280
00:45:25,750 --> 00:45:28,541
‎무슨 말인지 알지?
‎난 야망이 있다고

281
00:45:30,208 --> 00:45:34,291
‎난 정상에 오를 거야
‎너도 계속 열심히 해, 수고했어

282
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
‎니클라스의 몸은
‎다신 예전과 같지 않을 거예요

283
00:46:52,208 --> 00:46:55,416
‎전쟁 희생자처럼 만신창이가 됐죠
‎끔찍해요

284
00:46:58,375 --> 00:47:04,625
‎가장 최악은 성기입니다
‎사라졌죠, 돼지가 먹었거든요

285
00:47:05,875 --> 00:47:09,791
‎모든 가능성을 살펴봤어요

286
00:47:10,666 --> 00:47:12,458
‎인공 성기 재건술을 받아야 합니다

287
00:47:14,833 --> 00:47:18,583
‎하지만 생식은 불가능하죠
‎가장 중요한 건데도요

288
00:47:20,375 --> 00:47:23,083
‎정액은 냉동해 놨나요?

289
00:47:24,083 --> 00:47:28,333
‎모르겠네요
‎그건 아내의 일이니까요

290
00:47:31,500 --> 00:47:34,583
‎말이 나왔으니 물어보도록 하죠

291
00:47:42,833 --> 00:47:48,083
‎우리는 삶의 본질을 재정립하는
‎시대에 살고 있습니다

292
00:47:49,500 --> 00:47:54,416
‎생물학 분야의 기술 혁신은
‎상상 못 할 가능성을 품고 있죠

293
00:47:55,833 --> 00:47:59,083
‎모두가
‎자신을 재정립하기를 꿈꿉니다

294
00:48:00,041 --> 00:48:01,666
‎그래서 여러분께 연락드린 거고요

295
00:48:03,125 --> 00:48:07,333
‎니클라스의 보형물을
‎그런 관점에서 창조할 겁니다

296
00:48:08,833 --> 00:48:13,250
‎성기를 재창조할 수 있다면
‎더 멋지게 만들면 좋지 않겠어요?

297
00:48:13,875 --> 00:48:17,541
‎더 단단하고 강하고 크게요

298
00:48:18,666 --> 00:48:22,125
‎더 힘 있고 창조적으로요

299
00:48:25,958 --> 00:48:29,083
‎아주 구체적인
‎디자인 프로젝트군요

300
00:48:30,000 --> 00:48:32,083
‎매우 급진적이고요

301
00:48:33,791 --> 00:48:40,791
‎그동안 우리 프로젝트에서
‎성기에 집착하다시피 하셨죠?

302
00:48:41,958 --> 00:48:43,416
‎- 제가요?
‎- 네

303
00:48:45,250 --> 00:48:47,125
‎여러 번 말씀하기도 하셨죠

304
00:48:48,291 --> 00:48:54,583
‎본인의 성기와
‎대화하고 싶으시다고요

305
00:48:56,583 --> 00:48:57,833
‎그런 말은 안 했는데요

306
00:48:57,916 --> 00:48:59,000
‎하셨어요

307
00:48:59,083 --> 00:49:00,375
‎안 했어요

308
00:49:00,458 --> 00:49:03,875
‎그럼 됐어요

309
00:49:05,541 --> 00:49:08,166
‎말이 나오고 보니
‎흥미롭다 싶었을 뿐이니까

310
00:49:08,250 --> 00:49:11,458
‎다른 사람한테 내가 내 성기와
‎대화하고 싶어 한다고 말하나요?

311
00:49:14,000 --> 00:49:15,791
‎부끄러워하실 일이 아닌데요

312
00:49:17,208 --> 00:49:18,750
‎아주 창조적으로 들려요

313
00:49:22,875 --> 00:49:24,958
‎세 분 다 눈을 감아 주시겠어요?

314
00:49:26,333 --> 00:49:28,791
‎- 지금요?
‎- 네, 눈을 감으세요

315
00:49:31,458 --> 00:49:36,291
‎본 중에 가장 큰 물건을
‎재창조한다고 상상해 보세요

316
00:49:37,750 --> 00:49:43,875
‎몸의 에너지를 모은 다음
‎아래로 내려가게 하시고요

317
00:49:44,541 --> 00:49:45,666
‎그런 다음 말씀해 보세요

318
00:49:48,166 --> 00:49:51,208
‎뭐가 보이나요?
‎뭘 창조할 수 있으세요?

319
00:50:04,500 --> 00:50:05,625
‎우리가 재창조할 물건은

320
00:50:07,375 --> 00:50:11,125
‎성스러운 것입니다
‎니클라스와 세상을 위해서죠

321
00:50:12,791 --> 00:50:15,541
‎궁극의 부활인 겁니다

322
00:52:48,291 --> 00:52:53,291
‎자막: 천지우

