1
00:02:19,250 --> 00:02:20,208
‎妳看到什麼？

2
00:02:24,125 --> 00:02:25,375
‎全都看到了

3
00:02:29,250 --> 00:02:30,708
‎妳有十秒鐘

4
00:02:36,083 --> 00:02:40,083
‎十、九、八

5
00:02:41,791 --> 00:02:46,041
‎七、六、五

6
00:02:47,208 --> 00:02:53,541
‎四、三、二、一

7
00:07:02,250 --> 00:07:03,875
‎我老闆想見妳

8
00:07:08,458 --> 00:07:09,291
‎為什麼？

9
00:07:11,541 --> 00:07:13,000
‎靠，廢話

10
00:07:14,875 --> 00:07:16,458
‎妳沒資格問為什麼

11
00:07:29,291 --> 00:07:30,500
‎跟我走

12
00:09:14,166 --> 00:09:15,375
‎說點什麼

13
00:09:19,750 --> 00:09:21,625
‎我想聽妳的聲音

14
00:09:37,875 --> 00:09:39,541
‎我有件事情想問你

15
00:09:45,083 --> 00:09:47,333
‎以換取我幫你消除疼痛

16
00:10:07,500 --> 00:10:11,541
‎妳再度解除了我的疼痛

17
00:10:11,625 --> 00:10:15,208
‎彷彿從我身上把釘子拔下來

18
00:10:17,125 --> 00:10:18,750
‎為了感謝妳

19
00:10:23,333 --> 00:10:26,208
‎這非常寶貴，也很古老

20
00:10:31,458 --> 00:10:32,833
‎我心領了

21
00:10:37,416 --> 00:10:38,791
‎但我不能收下

22
00:10:42,083 --> 00:10:44,041
‎我只有一個要求

23
00:10:47,666 --> 00:10:50,083
‎讓胡達媽媽的女兒回到她身邊

24
00:10:52,708 --> 00:10:54,666
‎蜜尤，我可以為妳做很多事情

25
00:10:56,625 --> 00:10:59,833
‎唯獨這件事我永遠不會答應

26
00:11:01,625 --> 00:11:03,250
‎換一個要求

27
00:11:05,916 --> 00:11:07,250
‎不然我跟你談個交易

28
00:11:10,458 --> 00:11:13,166
‎把孩子還給她，要我做什麼我都願意

29
00:11:16,208 --> 00:11:19,583
‎胡達媽媽曾試著帶著女兒逃跑

30
00:11:22,166 --> 00:11:24,791
‎我該獎勵這種愚蠢之舉嗎？

31
00:11:30,500 --> 00:11:32,083
‎我可以拿自己做擔保

32
00:11:35,375 --> 00:11:37,791
‎我會確保胡達媽媽再也不會逃走

33
00:11:40,958 --> 00:11:42,583
‎她再逃跑的話，你可以殺了我

34
00:11:50,625 --> 00:11:51,958
‎妳這人真怪

35
00:11:54,458 --> 00:11:56,458
‎妳以為妳能掌控一切嗎？

36
00:11:57,333 --> 00:11:59,708
‎隨便就能呼風喚雨？

37
00:12:02,500 --> 00:12:04,875
‎蜜尤，事情非妳所能掌控

38
00:12:06,416 --> 00:12:07,625
‎給我開個條件

39
00:12:13,083 --> 00:12:15,291
‎沒有條件，沒得談

40
00:12:17,625 --> 00:12:21,125
‎不談的話，我就把釘子放回你身上

41
00:12:24,833 --> 00:12:25,916
‎妳做得到嗎？

42
00:12:28,625 --> 00:12:29,625
‎或許吧

43
00:12:35,208 --> 00:12:36,166
‎在這裡等

44
00:13:06,208 --> 00:13:11,333
‎若妳七天內付得出來，再來跟我談

45
00:13:23,208 --> 00:13:25,166
‎一言為定？

46
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
‎蜜尤，妳現在回不了頭了

47
00:14:56,541 --> 00:14:57,541
‎蜜尤？

48
00:15:03,458 --> 00:15:05,375
‎妳現在替蔣先生工作了嗎？

49
00:15:08,416 --> 00:15:09,333
‎沒有

50
00:15:15,208 --> 00:15:17,041
‎不過很快地，一切都會好起來

51
00:16:43,333 --> 00:16:48,625
‎若我幫你紓解壓力的話
‎能看快一點嗎？

52
00:16:51,333 --> 00:16:57,166
‎妳遭人指控，且情事嚴重

53
00:16:57,250 --> 00:16:59,958
‎身為妳的律師

54
00:17:01,416 --> 00:17:06,208
‎我建議妳閉上嘴巴

55
00:17:07,000 --> 00:17:07,875
‎好嗎？

56
00:17:10,083 --> 00:17:14,125
‎外面有個女生堅持立刻見你

57
00:17:16,000 --> 00:17:17,958
‎叫她明天回來

58
00:17:24,791 --> 00:17:25,916
‎他在忙

59
00:17:28,666 --> 00:17:29,708
‎明天再來

60
00:17:34,458 --> 00:17:35,500
‎那我在這裡等

61
00:17:37,416 --> 00:17:38,375
‎好

62
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
‎老兄，怎樣？

63
00:18:09,458 --> 00:18:10,708
‎兄弟

64
00:18:15,500 --> 00:18:19,916
‎…手槍、步槍、手榴彈…

65
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
‎我訂了很大一批貨，非常大

66
00:18:24,666 --> 00:18:25,875
‎所以沒問題

67
00:18:26,625 --> 00:18:29,458
‎錢也不是問題，我們多得是

68
00:18:30,083 --> 00:18:31,916
‎但你知道問題是什麼嗎？

69
00:18:32,000 --> 00:18:34,416
‎你知道

70
00:18:34,500 --> 00:18:39,041
‎要怎麼匯款

71
00:18:39,125 --> 00:18:41,750
‎才能付錢給所有人嗎？

72
00:18:42,625 --> 00:18:46,166
‎-金額很大嗎？
‎-這批貨非常大

73
00:18:48,166 --> 00:18:51,166
‎-我們會搞定的
‎-可以交給你嗎？

74
00:18:51,250 --> 00:18:56,125
‎-沒問題
‎-我就知道你可以

75
00:18:56,666 --> 00:19:00,375
‎進出口，各種食品貨物

76
00:19:00,458 --> 00:19:04,500
‎不是直接到那邊，而是分階段性
‎經過匈牙利

77
00:19:04,583 --> 00:19:09,375
‎你也知道我的原則
‎把狼餵飽，就能保住每一隻綿羊

78
00:19:10,500 --> 00:19:12,083
‎-然後呢？
‎-還有什麼你知道嗎？

79
00:19:13,750 --> 00:19:18,333
‎也要餵飽每一隻綿羊，不能只餵狼

80
00:19:18,416 --> 00:19:20,875
‎乾杯吧，這值得慶祝

81
00:19:20,958 --> 00:19:22,958
‎乾杯

82
00:19:23,833 --> 00:19:26,750
‎恭喜，一言為定

83
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
‎坐下來一會兒

84
00:19:31,916 --> 00:19:33,875
‎-幹，有夠烈的
‎-白蘭地

85
00:19:35,083 --> 00:19:36,291
‎過癮

86
00:19:42,708 --> 00:19:45,958
‎喂？聽我說

87
00:19:47,083 --> 00:19:51,208
‎對方保證會付錢，所以沒問題了

88
00:19:52,625 --> 00:19:55,416
‎大家都做好分內工作

89
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
‎誰敢出紕漏，我就親自砍下他們的頭

90
00:20:26,958 --> 00:20:27,875
‎老大

91
00:20:30,833 --> 00:20:31,708
‎米羅斯拉夫

92
00:20:33,541 --> 00:20:34,500
‎米羅斯拉夫

93
00:20:35,708 --> 00:20:37,708
‎他媽的，什麼事啦？

94
00:20:39,458 --> 00:20:42,041
‎剛才那個女生還在等你

95
00:20:43,416 --> 00:20:47,083
‎好好請她離開

96
00:20:47,166 --> 00:20:49,166
‎不然杜桑就會趕她走

97
00:20:49,250 --> 00:20:50,583
‎-好
‎-沒錯

98
00:20:51,125 --> 00:20:55,625
‎她還叫我跟你說她是…
‎這丹麥語要怎麼說…

99
00:20:58,833 --> 00:21:00,125
‎幸運幣

100
00:21:00,958 --> 00:21:03,958
‎搞屁，怎麼不早點跟我說？

101
00:21:04,041 --> 00:21:07,416
‎-我有，但你在忙
‎-他媽的幸運幣

102
00:21:07,500 --> 00:21:09,166
‎蜜尤，我也要回家了

103
00:21:09,958 --> 00:21:11,541
‎等等，等我

104
00:21:11,625 --> 00:21:14,833
‎等一下，我不該讓她進來嗎？

105
00:21:14,916 --> 00:21:17,500
‎-什麼？不是
‎-快點，走了

106
00:21:23,541 --> 00:21:27,958
‎-快帶她來我的辦公室
‎-好

107
00:21:28,041 --> 00:21:29,458
‎怎麼回事？

108
00:21:29,541 --> 00:21:32,208
‎該死的，他媽的幸運幣

109
00:22:07,083 --> 00:22:08,125
‎是妳

110
00:22:10,125 --> 00:22:11,083
‎是的

111
00:22:25,083 --> 00:22:27,041
‎我以為妳死了

112
00:22:29,291 --> 00:22:30,666
‎也許你是這麼希望的？

113
00:22:31,750 --> 00:22:34,458
‎“希望”？一點都不

114
00:22:36,166 --> 00:22:40,458
‎我當然很高興見到妳
‎很高興看到妳安然無恙

115
00:22:43,166 --> 00:22:44,500
‎你蒼老了不少

116
00:22:45,500 --> 00:22:47,791
‎是啊，光陰似箭

117
00:22:52,666 --> 00:22:54,083
‎妳是怎麼找到我的？

118
00:22:56,750 --> 00:22:58,333
‎你還在用同一個名字

119
00:23:03,750 --> 00:23:06,125
‎蜜尤，找我有什麼事嗎？

120
00:23:10,750 --> 00:23:12,500
‎我需要一份工作

121
00:23:16,500 --> 00:23:17,750
‎還有地方住

122
00:23:20,708 --> 00:23:22,583
‎但妳是幸運幣

123
00:23:26,291 --> 00:23:27,250
‎現在不是了

124
00:23:29,083 --> 00:23:33,666
‎幸運幣哪有說不是就不是的？

125
00:23:39,916 --> 00:23:42,583
‎黑幫分子哪有說不是就不是的？

126
00:23:58,916 --> 00:24:03,000
‎好吧，我可以幫妳找份工作

127
00:24:04,500 --> 00:24:09,208
‎但我這裡沒地方讓妳住

128
00:24:10,750 --> 00:24:12,583
‎我沒有其他地方可去

129
00:24:17,208 --> 00:24:18,333
‎而且這是你欠我的

130
00:24:37,458 --> 00:24:39,000
‎什麼樣的工作？

131
00:24:39,666 --> 00:24:40,500
‎非法

132
00:24:44,166 --> 00:24:45,125
‎高報酬

133
00:24:50,250 --> 00:24:51,416
‎好

134
00:25:36,833 --> 00:25:42,000
‎蜜尤，波利森、比亞克，我的朋友

135
00:25:45,166 --> 00:25:48,000
‎那他呢？他叫什麼名字？

136
00:25:48,666 --> 00:25:49,541
‎我叫…

137
00:25:51,541 --> 00:25:53,125
‎我怎麼跟你說的？

138
00:25:58,291 --> 00:25:59,291
‎會說丹麥語嗎？

139
00:26:05,625 --> 00:26:06,541
‎說個幾句

140
00:26:12,083 --> 00:26:14,750
‎他們少說話比較好
‎但說個幾句也不錯

141
00:26:17,916 --> 00:26:21,833
‎幸會，我叫蜜尤

142
00:26:32,708 --> 00:26:34,791
‎沒問題，我們可以幫蜜尤找份工作

143
00:26:36,375 --> 00:26:41,000
‎很好，太好了，再見

144
00:26:41,583 --> 00:26:42,583
‎再見

145
00:26:50,541 --> 00:26:52,166
‎妳負責銷售

146
00:26:52,250 --> 00:26:54,166
‎我們會找個人來教妳

147
00:26:55,875 --> 00:26:56,958
‎誰要教她？

148
00:26:57,708 --> 00:26:58,750
‎丹尼

149
00:27:00,208 --> 00:27:02,458
‎好主意，他很聰明

150
00:27:04,416 --> 00:27:06,833
‎輪夜班要睡飽再來

151
00:27:06,916 --> 00:27:08,416
‎就跟其他工作場所一樣

152
00:27:18,833 --> 00:27:21,208
‎各位，這是蜜尤，互相認識一下

153
00:27:29,625 --> 00:27:32,875
‎這支手機隨時帶在身上，響了就要接

154
00:27:32,958 --> 00:27:36,125
‎要形影不離，不得商量，懂嗎？

155
00:27:38,208 --> 00:27:41,375
‎只要做好工作，我們就會滿意
‎妳也會領到薪水

156
00:27:47,625 --> 00:27:48,958
‎怎麼領薪水？

157
00:27:49,458 --> 00:27:50,541
‎問丹尼

158
00:27:51,750 --> 00:27:54,833
‎我保證薪水一定比政府給的多

159
00:27:57,750 --> 00:28:00,541
‎-我有漏掉什麼嗎？
‎-應該沒有

160
00:28:00,625 --> 00:28:03,791
‎手機帶在身上，丹尼會聯絡妳

161
00:28:07,166 --> 00:28:11,625
‎還有一件事，蜜尤
‎妳要是背叛我們，就得付出代價

162
00:28:11,708 --> 00:28:14,833
‎米羅斯拉夫也幫不了妳
‎我們鐵定會找妳算帳

163
00:31:57,250 --> 00:31:58,166
‎喂？

164
00:32:11,916 --> 00:32:12,833
‎蜜尤

165
00:32:15,333 --> 00:32:16,166
‎妳好嗎？

166
00:32:18,791 --> 00:32:20,833
‎別忘了妳跟我老闆有約

167
00:32:24,041 --> 00:32:25,416
‎我還沒籌到錢

168
00:32:29,208 --> 00:32:30,250
‎真遺憾

169
00:32:32,208 --> 00:32:35,500
‎不過妳還是得見我老闆

170
00:32:48,625 --> 00:32:49,625
‎我明白

171
00:32:58,000 --> 00:32:59,125
‎時間所剩不多

172
00:33:25,458 --> 00:33:27,958
‎怎樣？妳是蜜尤嗎？

173
00:33:30,041 --> 00:33:30,916
‎對

174
00:33:33,750 --> 00:33:34,833
‎我是丹尼

175
00:33:54,166 --> 00:33:57,333
‎有顧客上門，我就會給妳鑰匙

176
00:33:58,875 --> 00:33:59,875
‎妳下來這裡

177
00:34:02,375 --> 00:34:05,083
‎包包裡需要什麼就拿，之後再放回去

178
00:34:05,166 --> 00:34:07,583
‎然後去找顧客，懂嗎？

179
00:34:08,833 --> 00:34:14,166
‎記住，包包不能帶走，懂嗎？

180
00:34:17,041 --> 00:34:19,500
‎上去吧，去找蘿貝卡

181
00:34:20,125 --> 00:34:23,958
‎找到她，就跟她說妳是丹尼的女人

182
00:34:30,333 --> 00:34:33,500
‎-包包裡有什麼？
‎-包包裡？

183
00:34:38,041 --> 00:34:41,375
‎聽說妳是新來的
‎但妳沒幹過這行嗎？

184
00:34:43,666 --> 00:34:44,541
‎沒有

185
00:34:51,500 --> 00:34:52,625
‎妳搞上了波利森？

186
00:34:56,416 --> 00:34:57,250
‎沒有

187
00:34:59,708 --> 00:35:03,750
‎抱歉，不該問這蠢問題
‎那妳學習速度快嗎？

188
00:35:06,958 --> 00:35:08,041
‎那就好

189
00:35:08,125 --> 00:35:14,041
‎莫莉、古柯鹼、K他命、阿普唑侖

190
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
‎這是莫莉，要拿給蘿貝卡

191
00:35:20,500 --> 00:35:21,333
‎懂嗎？

192
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
‎交易完就回來找我

193
00:35:29,291 --> 00:35:30,125
‎要去哪裡？

194
00:35:30,750 --> 00:35:31,833
‎沙威瑪店

195
00:35:34,125 --> 00:35:37,583
‎-我們會在那裡等下一個顧客
‎-好

196
00:35:40,708 --> 00:35:41,541
‎等等

197
00:35:42,041 --> 00:35:46,750
‎也許妳早就知道了
‎但記得先拿到錢再交貨

198
00:35:58,958 --> 00:36:00,375
‎丹尼的女人來了

199
00:37:30,500 --> 00:37:33,833
‎妳是怎麼認識比亞克和波利森的？

200
00:37:38,250 --> 00:37:39,583
‎我們有同一個律師

201
00:37:40,666 --> 00:37:41,500
‎米羅斯拉夫？

202
00:37:44,875 --> 00:37:49,000
‎太扯了，他媽的傳奇人物

203
00:37:49,750 --> 00:37:51,875
‎鐵石心腸，不跟人開玩笑

204
00:37:53,541 --> 00:37:56,208
‎我願意為那種人吃子彈

205
00:38:00,041 --> 00:38:03,625
‎我才不管其他人怎麼看巴爾幹人

206
00:38:04,250 --> 00:38:06,666
‎我只看一個人的內在，瞭嗎？

207
00:38:06,750 --> 00:38:09,125
‎米羅斯拉夫他媽是我的兄弟

208
00:38:10,500 --> 00:38:11,458
‎懂嗎？

209
00:38:15,375 --> 00:38:17,583
‎我去辦點事，馬上回來

210
00:38:18,583 --> 00:38:23,125
‎手機拿著，確保一切沒事，等等見

211
00:38:33,166 --> 00:38:35,000
‎對了，別忘了這些

212
00:39:44,541 --> 00:39:45,541
‎怎麼了嗎？

213
00:39:47,916 --> 00:39:54,291
‎思緒萬千，停不下來

214
00:39:56,791 --> 00:39:58,666
‎妳也有同樣的困擾嗎？

215
00:40:00,083 --> 00:40:01,958
‎快要失去自我了

216
00:40:03,750 --> 00:40:06,708
‎我感覺不到自己，感覺不到

217
00:40:06,791 --> 00:40:08,333
‎夠了

218
00:40:08,416 --> 00:40:09,708
‎我感覺不到自己

219
00:40:09,791 --> 00:40:14,583
‎夠了，妳跟我在一起
‎我是妳朋友丹尼

220
00:40:15,958 --> 00:40:20,416
‎妳的身體需要食物和水，好嗎？

221
00:40:23,208 --> 00:40:24,208
‎我不想要

222
00:40:29,958 --> 00:40:31,208
‎告訴我妳看見什麼

223
00:40:33,500 --> 00:40:35,500
‎還有…

224
00:40:39,666 --> 00:40:42,041
‎鷹嘴豆球

225
00:40:42,916 --> 00:40:47,750
‎鷹嘴豆球配…大蒜醬

226
00:40:51,291 --> 00:40:52,541
‎不加番茄

227
00:40:52,625 --> 00:40:53,750
‎當然了，沒錯

228
00:40:54,458 --> 00:40:55,791
‎不加番茄

229
00:41:39,208 --> 00:41:40,750
‎-嗨
‎-嗨

230
00:41:42,375 --> 00:41:43,333
‎嗨

231
00:41:44,458 --> 00:41:46,458
‎我是丹尼的女人

232
00:41:47,541 --> 00:41:53,000
‎妳負責送貨？

233
00:41:55,875 --> 00:41:56,750
‎好

234
00:42:03,250 --> 00:42:04,166
‎我不玩了

235
00:42:05,291 --> 00:42:06,666
‎-你不玩了？
‎-我不玩了

236
00:42:07,250 --> 00:42:09,333
‎但你剛才明明說

237
00:42:09,416 --> 00:42:11,958
‎“我們今晚要狂歡一場”

238
00:42:12,041 --> 00:42:13,625
‎你來上班的時候這麼說的

239
00:42:13,708 --> 00:42:14,666
‎才沒有

240
00:42:14,750 --> 00:42:16,208
‎不是你打電話的嗎？

241
00:42:16,291 --> 00:42:17,208
‎不是

242
00:42:18,625 --> 00:42:21,333
‎我平常不會這樣

243
00:42:21,416 --> 00:42:24,416
‎那是你自己的事，我可不要

244
00:42:24,500 --> 00:42:25,541
‎先付錢

245
00:42:28,875 --> 00:42:33,291
‎當然要先付錢了，錢在你那裡

246
00:42:37,875 --> 00:42:39,083
‎什麼？

247
00:42:39,166 --> 00:42:40,833
‎你剛才領錢了，不是嗎？

248
00:42:40,916 --> 00:42:41,791
‎對

249
00:42:43,666 --> 00:42:49,041
‎錢在這，是他的主意

250
00:42:49,916 --> 00:42:50,916
‎對

251
00:42:51,000 --> 00:42:55,125
‎是他想買的，我看看

252
00:42:57,375 --> 00:42:59,291
‎多少錢？

253
00:43:01,375 --> 00:43:04,250
‎給妳三千，不必數了

254
00:43:05,708 --> 00:43:08,541
‎這個給我，謝謝

255
00:43:11,666 --> 00:43:12,500
‎等一下

256
00:43:13,083 --> 00:43:17,333
‎等我們確定貨沒問題再走

257
00:43:18,291 --> 00:43:21,083
‎你可以打開嗎？

258
00:43:21,583 --> 00:43:25,208
‎我剛剪完指甲，不想碰

259
00:43:25,291 --> 00:43:26,291
‎剪完指甲？

260
00:43:26,375 --> 00:43:29,958
‎對，我剛剪完指甲，太短了

261
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
‎我打不開

262
00:43:39,041 --> 00:43:39,916
‎靠

263
00:43:40,000 --> 00:43:41,541
‎史丹，搞屁啊

264
00:43:51,333 --> 00:43:52,250
‎哇

265
00:43:52,875 --> 00:43:55,708
‎天啊，藥效直衝老二

266
00:44:08,958 --> 00:44:10,000
‎妳去哪了？

267
00:44:22,083 --> 00:44:25,416
‎酷，手機在妳那裡？

268
00:44:29,958 --> 00:44:30,833
‎鑰匙？

269
00:44:37,291 --> 00:44:41,875
‎蜜尤，幹得好
‎繼續保持就會很有前途

270
00:44:44,500 --> 00:44:46,125
‎我入行時也跟妳一樣

271
00:44:47,833 --> 00:44:49,500
‎現在換我指派工作給別人

272
00:44:51,291 --> 00:44:56,958
‎不久我就會到中心工作
‎然後繼續往上爬

273
00:44:59,708 --> 00:45:02,458
‎我可不打算永遠混街頭

274
00:45:04,083 --> 00:45:06,791
‎我總是跳脫框架思考

275
00:45:11,250 --> 00:45:14,458
‎有一天妳會說：“那是他嗎？

276
00:45:15,333 --> 00:45:17,500
‎那是我入行時帶我的丹尼嗎？”

277
00:45:19,458 --> 00:45:21,583
‎妳看我爬得多快

278
00:45:22,625 --> 00:45:24,041
‎會大吃一驚

279
00:45:25,750 --> 00:45:28,541
‎懂嗎？我很有遠見

280
00:45:30,208 --> 00:45:34,291
‎我們會爬到最高點的
‎繼續加油，幹得好

281
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
‎尼可拉斯的身體再也回不去了

282
00:46:52,208 --> 00:46:55,416
‎跟戰爭受害者的身體一樣殘缺
‎太慘了

283
00:46:58,375 --> 00:47:04,625
‎最糟糕的是，他的老二不見了
‎被豬吃掉了

284
00:47:05,875 --> 00:47:09,791
‎我們想盡各種方法

285
00:47:10,666 --> 00:47:12,458
‎他會需要義肢

286
00:47:14,833 --> 00:47:18,583
‎但他無法生育了，這是我們最在意的事情

287
00:47:20,375 --> 00:47:23,083
‎他有冷凍精子嗎？

288
00:47:24,083 --> 00:47:28,333
‎不知道，那是他媽媽在管的

289
00:47:31,500 --> 00:47:34,583
‎但我會問她的

290
00:47:42,833 --> 00:47:48,083
‎這年頭的人在重新定義生命的真諦

291
00:47:49,500 --> 00:47:54,416
‎人類推動的這場生理革命
‎蘊藏著無限種可能

292
00:47:55,833 --> 00:47:59,083
‎大家都想重新定義自己

293
00:48:00,041 --> 00:48:01,666
‎所以我才會找上你們

294
00:48:03,125 --> 00:48:07,333
‎正因如此，我想幫尼可拉斯做個義肢

295
00:48:08,833 --> 00:48:13,250
‎若可以重建老二
‎何不順便改良一番？

296
00:48:13,875 --> 00:48:17,541
‎讓它更硬、更大、更有力

297
00:48:18,666 --> 00:48:22,125
‎更有權威、更創新

298
00:48:25,958 --> 00:48:29,083
‎這是非常具體的設計案

299
00:48:30,000 --> 00:48:32,083
‎非常大膽

300
00:48:33,791 --> 00:48:40,791
‎你在過去的企劃案當中
‎非常執著於老二

301
00:48:41,958 --> 00:48:43,416
‎-真的嗎？
‎-對

302
00:48:45,250 --> 00:48:47,125
‎你也曾經多次提到

303
00:48:48,291 --> 00:48:54,583
‎你很想和自己的老二對話

304
00:48:56,583 --> 00:48:57,833
‎才沒有

305
00:48:57,916 --> 00:48:59,000
‎你有

306
00:48:59,083 --> 00:49:00,375
‎我沒有

307
00:49:00,458 --> 00:49:03,875
‎算了吧

308
00:49:05,541 --> 00:49:08,166
‎我只是覺得這剛好切題

309
00:49:08,250 --> 00:49:11,458
‎你常跟別人說
‎我會和自己的老二對話嗎？

310
00:49:14,000 --> 00:49:15,791
‎這沒什麼好丟臉的

311
00:49:17,208 --> 00:49:18,750
‎聽起來很有創意

312
00:49:22,875 --> 00:49:24,958
‎可以請你們三個閉上眼睛嗎？

313
00:49:26,333 --> 00:49:28,791
‎-現在？
‎-對，請閉上眼睛

314
00:49:31,458 --> 00:49:36,291
‎想像自己正在創造最大的一個物體

315
00:49:37,750 --> 00:49:43,875
‎集中身體的能量，讓能量流向下體

316
00:49:44,541 --> 00:49:45,666
‎然後告訴我…

317
00:49:48,166 --> 00:49:51,208
‎你們看見什麼？你們能創造什麼？

318
00:50:04,500 --> 00:50:05,625
‎我們可以為尼可拉斯

319
00:50:07,375 --> 00:50:11,125
‎以及全世界，創造一個聖物

320
00:50:12,791 --> 00:50:15,541
‎這會是一場終極復甦

321
00:52:48,291 --> 00:52:53,291
‎字幕翻譯： 鄭思齊

