1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:01:54,083 --> 00:01:54,916
‎Alo?

3
00:01:56,500 --> 00:01:57,500
‎Sunt Danny.

4
00:02:00,708 --> 00:02:02,041
‎Ne vedem la intrare.

5
00:02:02,875 --> 00:02:03,708
‎Acum?

6
00:02:07,083 --> 00:02:08,375
‎Orașul s-a dezlănțuit, Miu.

7
00:02:10,208 --> 00:02:11,500
‎Trebuie să mă ajuți.

8
00:02:14,458 --> 00:02:17,125
‎Bine, vin acum.

9
00:03:28,250 --> 00:03:29,083
‎Stai jos!

10
00:03:40,208 --> 00:03:44,041
‎Nu te uita la nimeni, la absolut nimeni.

11
00:03:48,958 --> 00:03:50,000
‎E un conflict, Miu.

12
00:03:53,375 --> 00:03:54,333
‎Între bande.

13
00:03:56,791 --> 00:03:57,750
‎În regulă.

14
00:03:59,416 --> 00:04:04,958
‎E foarte important
‎ca de acum să-mi fii alături.

15
00:04:07,000 --> 00:04:10,208
‎Și să te concentrezi bine.

16
00:04:13,958 --> 00:04:15,291
‎Trebuie să fii devotată.

17
00:04:17,916 --> 00:04:20,375
‎S-au încins lucrurile
‎și orașul s-a dezlănțuit.

18
00:04:22,041 --> 00:04:24,000
‎Trebuie să știi de partea cui ești.

19
00:04:26,708 --> 00:04:29,916
‎Dacă aflu că nu ești de partea noastră…

20
00:04:33,416 --> 00:04:34,291
‎să știi…

21
00:04:36,208 --> 00:04:37,041
‎ești terminată.

22
00:04:43,458 --> 00:04:46,125
‎Probabil crezi
‎că suntem prieteni și așa e.

23
00:04:47,250 --> 00:04:48,791
‎Dar în situații ca asta…

24
00:04:51,041 --> 00:04:52,166
‎nu există milă.

25
00:04:54,000 --> 00:04:55,750
‎Nu avem timp de trădători.

26
00:04:59,916 --> 00:05:01,625
‎Deci e important să asculți.

27
00:05:06,000 --> 00:05:07,166
‎Te ascult.

28
00:05:08,583 --> 00:05:10,000
‎Bine. Hai să mergem!

29
00:05:12,333 --> 00:05:13,250
‎Unde?

30
00:05:28,291 --> 00:05:30,083
‎E acolo. Stai aici!

31
00:05:42,958 --> 00:05:45,125
‎Ce faci, Danny? Ești bine?

32
00:05:45,208 --> 00:05:46,041
‎Mereu.

33
00:05:46,666 --> 00:05:47,708
‎E un conflict.

34
00:05:49,250 --> 00:05:50,541
‎Ne așteptam la el,

35
00:05:50,625 --> 00:05:52,541
‎dar nimic nu iese cum te aștepți.

36
00:05:53,166 --> 00:05:56,500
‎Danny, încerci
‎să ieși în evidență ca gangster?

37
00:05:58,416 --> 00:05:59,333
‎Ce vrei să spui?

38
00:05:59,416 --> 00:06:03,333
‎Haina aia. Nu poți s-o porți, dă-o jos!

39
00:06:04,583 --> 00:06:05,833
‎Atrage multă atenție.

40
00:06:11,375 --> 00:06:12,458
‎Hai să-ți arăt ceva!

41
00:06:14,166 --> 00:06:16,416
‎Știm cine suntem, ce reprezentăm

42
00:06:16,500 --> 00:06:17,916
‎și până unde o să mergem.

43
00:06:18,000 --> 00:06:19,250
‎Așa ai liniște.

44
00:06:19,333 --> 00:06:20,166
‎Bine?

45
00:06:20,250 --> 00:06:21,125
‎Da.

46
00:06:24,208 --> 00:06:25,250
‎Sunt opt bucăți.

47
00:06:27,750 --> 00:06:30,500
‎Te descurci? Trebuie ascunse.

48
00:06:31,916 --> 00:06:33,791
‎Sigur, nicio problemă.

49
00:06:38,958 --> 00:06:40,083
‎Ia geanta!

50
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
‎- Îți trimit adresa, bine?
‎- Bine.

51
00:06:50,625 --> 00:06:53,666
‎Mi-am adus ajutorul cu mine.

52
00:06:58,416 --> 00:07:00,083
‎Ai grijă să fie înarmată.

53
00:07:01,666 --> 00:07:02,541
‎Bine.

54
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
‎Fără greșeli.

55
00:07:12,875 --> 00:07:13,916
‎Unde mergem?

56
00:07:15,458 --> 00:07:17,250
‎Să-ți facem rost de așa ceva.

57
00:07:29,500 --> 00:07:31,000
‎Ai ucis vreodată pe cineva?

58
00:07:33,166 --> 00:07:36,333
‎Să ucid pe cineva? Normal că da.

59
00:07:37,250 --> 00:07:38,833
‎Crezi că e primul conflict?

60
00:07:40,166 --> 00:07:42,083
‎Am sânge rece când e vorba de asta.

61
00:07:43,291 --> 00:07:45,416
‎Nu-mi pasă. Oamenii nu sunt oameni.

62
00:07:45,500 --> 00:07:47,750
‎Sunt niște furnici. Dacă mor, să moară!

63
00:07:47,833 --> 00:07:49,583
‎Le ucid familiile.

64
00:08:07,958 --> 00:08:09,541
‎Nimeni nu se pune cu noi.

65
00:11:12,291 --> 00:11:13,166
‎Haide!

66
00:11:21,000 --> 00:11:25,833
‎Frate, nu știu.
‎Teama mă copleșește, iar nervii…

67
00:11:26,583 --> 00:11:28,583
‎Dusan, sunt prea bătrân pentru asta.

68
00:11:29,083 --> 00:11:30,083
‎Bună seara, dlor!

69
00:11:34,625 --> 00:11:36,041
‎Nu e nevoie de arme.

70
00:11:36,125 --> 00:11:37,708
‎Vrem să vorbim cu Miroslav.

71
00:11:39,875 --> 00:11:40,833
‎Dusan, stai!

72
00:11:46,541 --> 00:11:50,083
‎Sunteți bineveniți. Care e problema?

73
00:11:51,666 --> 00:11:52,833
‎Am mai pierdut unul.

74
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
‎- Încă unul?
‎- Un soldat!

75
00:11:58,375 --> 00:12:00,791
‎Conflict între bande?

76
00:12:03,541 --> 00:12:05,791
‎Unul dintre cei mai buni, pe Danny.

77
00:12:07,166 --> 00:12:08,000
‎Pe el?

78
00:12:09,541 --> 00:12:10,541
‎Danny cel bun.

79
00:12:11,083 --> 00:12:12,541
‎Dar avem o problemă mai mare.

80
00:12:13,416 --> 00:12:16,458
‎Danny era cu fata aia. Afurisita ta.

81
00:12:16,541 --> 00:12:18,958
‎Acum a dispărut cu opt kile de cocaină.

82
00:12:19,041 --> 00:12:20,000
‎Cocaina noastră!

83
00:12:24,291 --> 00:12:25,541
‎Când ai văzut-o?

84
00:12:27,458 --> 00:12:29,875
‎Ieri, a dormit aici.

85
00:12:29,958 --> 00:12:31,250
‎Dacă nu e cu noi?

86
00:12:31,333 --> 00:12:34,958
‎Prieteni, calmați-vă!

87
00:12:35,541 --> 00:12:38,625
‎E o situație stresantă,
‎dar trebuie să vă liniștiți.

88
00:12:39,958 --> 00:12:41,375
‎Acum e responsabilitatea ta.

89
00:12:45,000 --> 00:12:46,125
‎Nicio problemă.

90
00:12:50,250 --> 00:12:53,125
‎Vă mai putem ajuta cu ceva?

91
00:12:54,666 --> 00:12:57,125
‎Nu. Dar ne întoarcem mâine.

92
00:12:58,125 --> 00:13:01,083
‎Bine. Ne vedem mâine.

93
00:13:02,208 --> 00:13:04,958
‎Ai avut dreptate cu privire la fată.

94
00:13:05,583 --> 00:13:09,166
‎Poate că n-a fost cea mai bună idee

95
00:13:10,291 --> 00:13:12,125
‎să luăm o fată.

96
00:13:13,583 --> 00:13:16,000
‎O să avem grijă data viitoare.

97
00:13:17,583 --> 00:13:21,625
‎Înțeleg…

98
00:13:22,750 --> 00:13:25,750
‎Mă ocup eu, bine? De problema cu Miu.

99
00:13:26,250 --> 00:13:28,291
‎Ai garantat pentru ea, deci rezolvă tu.

100
00:13:28,375 --> 00:13:30,125
‎Da. Ai dreptate.

101
00:13:30,708 --> 00:13:33,416
‎Avem nevoie de cocaină. Ai o zi.

102
00:13:33,500 --> 00:13:36,041
‎Altfel, o să suporți consecințele. Și Miu.

103
00:13:36,125 --> 00:13:38,583
‎Fără prostii. Tu ai adus-o la noi.

104
00:13:38,666 --> 00:13:41,375
‎Totul o să fie bine.

105
00:13:42,208 --> 00:13:44,250
‎Trebuie să avem grijă în conflict.

106
00:13:44,916 --> 00:13:48,000
‎Și îmi pare rău că l-ați pierdut pe Danny.

107
00:13:54,291 --> 00:13:57,500
‎Tot orașul s-a dezlănțuit,
‎nu-ți dai seama?

108
00:13:58,625 --> 00:14:02,166
‎Dacă crezi că e o coincidență,

109
00:14:02,958 --> 00:14:05,583
‎atunci ești deja pe jumătate mort,
‎ce naiba!

110
00:14:06,166 --> 00:14:09,583
‎Nu-ți dai seama? E mâna ei aici!

111
00:14:09,666 --> 00:14:11,208
‎Ea a plănuit tot!

112
00:14:14,666 --> 00:14:17,583
‎Ca să mă zăpăcească,
‎să se bage în viața mea.

113
00:14:18,583 --> 00:14:21,291
‎- Asta e.
‎- Miroslav, prietene…

114
00:14:22,000 --> 00:14:26,625
‎Tare aș vrea
‎să te pot liniști măcar puțin.

115
00:14:26,708 --> 00:14:27,958
‎De ce să mă liniștești?

116
00:14:28,833 --> 00:14:31,208
‎Nu e bine că locuiește aici.

117
00:14:32,291 --> 00:14:34,625
‎E ceva dubios aici.

118
00:14:35,375 --> 00:14:39,000
‎Ce vrea să facă aici?

119
00:14:39,666 --> 00:14:40,791
‎Probabil vreo vrajă.

120
00:14:41,500 --> 00:14:46,375
‎O vrajă prin care să-mi distrugă viața
‎și să-mi aducă ghinion.

121
00:14:46,458 --> 00:14:49,833
‎Te rog, nu exagera! Nu suport să te aud.

122
00:14:50,666 --> 00:14:52,000
‎Ce naiba ai pățit?

123
00:14:52,958 --> 00:14:56,208
‎Nu mai știi
‎prin tot ce am trecut noi în viață?

124
00:14:57,458 --> 00:14:59,000
‎Toate încercările.

125
00:15:00,125 --> 00:15:03,583
‎Luptele. Victoriile noastre, frate.

126
00:15:04,958 --> 00:15:08,583
‎Așa este, dar…

127
00:15:11,250 --> 00:15:14,750
‎Cine a fugit primul când a apărut?

128
00:15:15,833 --> 00:15:19,625
‎Frate, nu te-am văzut niciodată fugind așa
‎când a intrat cineva.

129
00:15:22,958 --> 00:15:24,916
‎Așa e. Ai dreptate.

130
00:15:25,916 --> 00:15:29,791
‎Asta încerc să-ți spun.
‎Dar nu funcționează cum crezi tu.

131
00:15:30,708 --> 00:15:32,958
‎Metodele obișnuite nu funcționează.

132
00:15:33,041 --> 00:15:36,791
‎Nu putem rezolva asta ca de obicei.
‎Nu e o problemă comună.

133
00:15:38,333 --> 00:15:39,291
‎Ai dreptate.

134
00:15:42,125 --> 00:15:43,375
‎Îți simt teama.

135
00:15:45,916 --> 00:15:47,291
‎Ai grijă.

136
00:15:48,916 --> 00:15:50,250
‎Tot ce trebuie să facă

137
00:15:51,083 --> 00:15:52,958
‎e să îndrepte degetul spre tine.

138
00:15:53,750 --> 00:15:56,333
‎Și ești terminat. Mort.

139
00:16:56,541 --> 00:16:58,500
‎Abia așteaptă să-și vadă mama.

140
00:17:03,416 --> 00:17:06,333
‎I-am spus
‎că timpul trece mai repede dacă doarme.

141
00:17:07,458 --> 00:17:08,416
‎Nu e drăguț?

142
00:17:11,833 --> 00:17:14,083
‎Am așteptat șapte zile lungi să te văd.

143
00:17:15,208 --> 00:17:18,666
‎Abia așteptam
‎să finalizăm înțelegerea noastră.

144
00:17:26,458 --> 00:17:30,208
‎E o geantă grea. Ce e înăuntru?

145
00:17:32,583 --> 00:17:33,791
‎Cocaină.

146
00:17:48,416 --> 00:17:50,166
‎Îmi aduci lucrarea diavolului?

147
00:17:55,916 --> 00:17:57,750
‎Ce te face să crezi c-o vreau?

148
00:18:00,500 --> 00:18:03,333
‎Sunt mai mulți bani în geantă
‎decât ne-am înțeles.

149
00:18:39,250 --> 00:18:41,083
‎Trebuie să facem o nouă înțelegere.

150
00:18:44,500 --> 00:18:47,250
‎Am o nouă misiune,
‎dacă vrei s-o eliberez pe Ai.

151
00:18:52,208 --> 00:18:54,083
‎Trebuie să ucizi un om.

152
00:18:59,541 --> 00:19:01,541
‎Nu crezi că mor destui oameni?

153
00:19:03,250 --> 00:19:06,041
‎Nu. Nu mor destui oameni.

154
00:19:07,791 --> 00:19:10,041
‎Și dacă vrei
‎ca Ai să se întoarcă la mama ei,

155
00:19:11,500 --> 00:19:13,875
‎nu mai pune atâtea întrebări.

156
00:19:13,958 --> 00:19:16,291
‎Și bucură-te că încă negociem.

157
00:19:28,083 --> 00:19:29,041
‎El e tipul.

158
00:19:33,375 --> 00:19:35,208
‎Ucide-l mâine în zori.

159
00:19:44,500 --> 00:19:47,083
‎Poftim! Folosește asta.

160
00:19:49,500 --> 00:19:50,458
‎Nu, mersi.

161
00:19:51,125 --> 00:19:54,875
‎Serios? Și cum o să-l ucizi?

162
00:19:57,375 --> 00:20:00,333
‎Trebuie s-o faci cum trebuie.

163
00:20:03,208 --> 00:20:04,666
‎Am metodele mele.

164
00:21:46,875 --> 00:21:47,958
‎Ești trist.

165
00:21:54,708 --> 00:21:55,541
‎Da.

166
00:22:02,958 --> 00:22:04,250
‎Ce te frământă?

167
00:22:09,333 --> 00:22:10,541
‎Vreau să mă răzbun.

168
00:22:13,291 --> 00:22:17,625
‎Cunosc sentimentul, iubite frate.

169
00:22:21,000 --> 00:22:22,125
‎Pot să te ajut?

170
00:22:25,333 --> 00:22:26,166
‎Da.

171
00:22:30,916 --> 00:22:34,958
‎Deși ești un suflet din două lumi,

172
00:22:36,208 --> 00:22:38,958
‎cea fizică și cea spirituală,

173
00:22:41,291 --> 00:22:43,125
‎nu ai puterile mele.

174
00:22:45,541 --> 00:22:48,666
‎Fiindcă acum ești doar o jumătate de om.

175
00:22:53,375 --> 00:22:54,666
‎Ea m-a distrus.

176
00:22:57,208 --> 00:23:01,291
‎Mi-a distrus trupul omenesc
‎și-mi bântuie mintea.

177
00:23:05,083 --> 00:23:06,208
‎Poți să mă ajuți?

178
00:23:07,791 --> 00:23:11,291
‎Pot să fac orice. Pot s-o fac din nou.

179
00:23:13,958 --> 00:23:15,125
‎A sosit timpul.

180
00:23:17,250 --> 00:23:18,500
‎Mă ocup eu de acum.

181
00:23:21,791 --> 00:23:23,125
‎Cum te reînvii?

182
00:23:25,291 --> 00:23:27,875
‎Sângele… mamei.

183
00:23:36,791 --> 00:23:38,166
‎Sângele mamei?

184
00:23:40,375 --> 00:23:41,750
‎Sângele mamei.

185
00:24:11,166 --> 00:24:12,166
‎Salut, Miu!

186
00:24:14,291 --> 00:24:18,875
‎Uite, te aștept
‎cum își așteaptă un tată fiica.

187
00:24:29,166 --> 00:24:31,666
‎Au venit Bjarke și Polixen.

188
00:24:31,750 --> 00:24:34,166
‎Vor să știe unde e geanta cu cocaina lor.

189
00:24:38,166 --> 00:24:39,208
‎Unde e geanta?

190
00:24:41,375 --> 00:24:42,375
‎Nu mai e.

191
00:24:43,166 --> 00:24:44,125
‎Da, sigur.

192
00:24:45,916 --> 00:24:46,833
‎Nu mai e.

193
00:24:48,375 --> 00:24:51,791
‎Nu se poate, e o grămadă de cocaină.

194
00:24:56,666 --> 00:24:58,416
‎Am folosit-o pentru altceva.

195
00:25:02,458 --> 00:25:03,291
‎Miu!

196
00:25:04,500 --> 00:25:07,125
‎Miu, tu ai luat-o?

197
00:25:08,583 --> 00:25:10,541
‎Ai folosit-o, scorpie?

198
00:25:12,791 --> 00:25:15,333
‎Miu! La naiba!

199
00:25:16,375 --> 00:25:21,500
‎Îți dai seama ce-mi faci?

200
00:26:03,583 --> 00:26:04,958
‎Tu ce mi-ai făcut mie?

201
00:26:32,500 --> 00:26:34,416
‎De ce te-ai întors?

202
00:26:49,916 --> 00:26:53,541
‎Fiindcă aveam nevoie de o slujbă
‎și de un loc unde să dorm.

203
00:26:55,875 --> 00:26:56,708
‎E o minciună.

204
00:26:58,666 --> 00:27:01,500
‎Ai venit pentru că vrei să te răzbuni.

205
00:27:06,166 --> 00:27:11,291
‎Vreau să mă revanșez
‎odată pentru totdeauna.

206
00:27:14,000 --> 00:27:15,958
‎Spune-mi! E posibil?

207
00:27:19,958 --> 00:27:22,250
‎Și cum vrei să faci asta?

208
00:27:25,416 --> 00:27:27,791
‎Păi…

209
00:27:32,041 --> 00:27:32,958
‎Stai!

210
00:27:35,666 --> 00:27:38,375
‎De ce te uiți așa la mine?

211
00:27:40,916 --> 00:27:42,208
‎Doar mă uit la tine.

212
00:27:48,083 --> 00:27:51,375
‎Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat!

213
00:27:52,291 --> 00:27:55,000
‎Nu vezi asta în ochii mei?

214
00:27:58,541 --> 00:27:59,375
‎Nu.

215
00:28:08,875 --> 00:28:11,916
‎Dar inima îmi e plină de regrete.

216
00:28:20,500 --> 00:28:22,083
‎Îmi pare rău!

217
00:28:25,500 --> 00:28:27,625
‎Mi-e teamă.

218
00:28:32,500 --> 00:28:37,791
‎Te rog, nu mă blestema!

219
00:28:41,083 --> 00:28:44,750
‎Îmi pare rău pentru tot!

220
00:28:44,833 --> 00:28:46,000
‎Îmi pare rău…

221
00:28:49,500 --> 00:28:51,833
‎Îmi pare rău pentru tot!

222
00:28:53,458 --> 00:28:55,750
‎Te implor! Nu mă blestema!

223
00:28:57,458 --> 00:29:02,750
‎Nu arunca un blestem asupra mea!
‎Te implor!

224
00:29:04,416 --> 00:29:06,291
‎Te rog!

225
00:29:07,500 --> 00:29:10,458
‎Îmi pare rău pentru tot ce-am făcut!

226
00:29:11,125 --> 00:29:14,708
‎Îmi pare rău! Te implor!

227
00:29:15,583 --> 00:29:17,541
‎N-o să te blestem.

228
00:29:36,458 --> 00:29:40,416
‎Mulțumesc!

229
00:29:43,250 --> 00:29:46,166
‎Din toată inima. Mulțumesc!

230
00:29:50,208 --> 00:29:53,000
‎Mulțumesc mult!

231
00:29:58,000 --> 00:29:59,708
‎Ce-ți amintești din trecutul meu?

232
00:30:03,875 --> 00:30:05,208
‎Trecutul tău…

233
00:30:06,333 --> 00:30:08,708
‎Nu foarte multe.

234
00:30:11,375 --> 00:30:12,583
‎Mai nimic.

235
00:30:16,291 --> 00:30:21,375
‎Da, îmi amintesc că te-am transportat.

236
00:30:22,125 --> 00:30:23,458
‎Ei mi-au cerut-o.

237
00:30:26,041 --> 00:30:26,875
‎Am uitat.

238
00:30:30,041 --> 00:30:31,541
‎Am o memorie proastă.

239
00:30:34,708 --> 00:30:35,666
‎E o minciună.

240
00:30:44,916 --> 00:30:46,416
‎Spune-mi ce știi despre mine!

241
00:31:05,416 --> 00:31:06,916
‎Ai apărut deodată.

242
00:31:09,541 --> 00:31:11,375
‎Erai un copil.

243
00:31:16,750 --> 00:31:20,666
‎Păsările îți dădeau târcoale,
‎așteptând să mori,

244
00:31:20,750 --> 00:31:22,333
‎ca să te poată devora.

245
00:31:27,541 --> 00:31:29,333
‎Dar nu ai murit.

246
00:31:39,291 --> 00:31:42,416
‎Pielea ta era albă ca zăpada.

247
00:31:44,708 --> 00:31:49,333
‎Erai rece ca gheața. Nu caldă, ca un om.

248
00:31:51,875 --> 00:31:55,625
‎Niciun copil n-ar fi putut supraviețui
‎singur în zăpadă așa.

249
00:31:59,583 --> 00:32:02,000
‎N-am crezut că ești om.

250
00:32:22,083 --> 00:32:24,375
‎Dar după înfățișare arătam a om.

251
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
‎Aveam brațe și picioare.

252
00:32:28,875 --> 00:32:29,875
‎Un nas și o gură.

253
00:32:32,458 --> 00:32:37,500
‎Era o femeie… Mi-a zis că e mama ta.

254
00:32:38,750 --> 00:32:43,166
‎Dar nu era. O cunoșteam bine.

255
00:32:46,291 --> 00:32:48,750
‎A început să te hrănească la sân.

256
00:32:51,500 --> 00:32:52,541
‎Asta a ucis-o.

257
00:32:56,541 --> 00:33:01,458
‎Nu știu ce ești sau de ce ești capabilă,

258
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
‎dar oamenii din jurul tău mor.

259
00:33:06,625 --> 00:33:09,708
‎Ori mor,
‎ori primesc o nouă viață de la tine.

260
00:33:13,708 --> 00:33:18,333
‎Se spune că, dacă te întorci
‎fără să ai părul lung,

261
00:33:18,416 --> 00:33:21,875
‎toți ar trebui
‎să se teamă pentru viața lor.

262
00:35:12,750 --> 00:35:13,791
‎De ce eu?

263
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
‎Pură coincidență.

264
00:35:27,541 --> 00:35:29,041
‎Pot să mă schimb.

265
00:35:43,166 --> 00:35:44,583
‎Pot să mă schimb complet.

266
00:36:37,416 --> 00:36:38,416
‎Sunt Miu.

267
00:36:42,208 --> 00:36:43,291
‎Dusan e mort.

268
00:45:23,000 --> 00:45:28,000
‎Subtitrarea: Ligia Bradeanu

