1
00:01:14,875 --> 00:01:15,791
Nicklas?

2
00:01:22,625 --> 00:01:26,458
Hello? Nicklas?

3
00:01:47,541 --> 00:01:48,708
Are you still a hunter?

4
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Yes.

5
00:01:54,708 --> 00:01:55,958
And you'll hunt anything?

6
00:02:02,333 --> 00:02:04,166
The hunger is tormenting the castle.

7
00:02:05,708 --> 00:02:08,208
My sister is up,
and screams for nourishment.

8
00:02:09,416 --> 00:02:11,416
You can hear her, can't you?

9
00:02:24,125 --> 00:02:27,250
It's very important
she regains her strength.

10
00:02:29,708 --> 00:02:31,458
She has an important task ahead.

11
00:02:33,958 --> 00:02:35,333
You know I'd do anything for you.

12
00:02:38,125 --> 00:02:39,750
I served your bloodline for centuries.

13
00:02:42,416 --> 00:02:43,625
Especially in times of crisis.

14
00:02:48,208 --> 00:02:52,000
If I may ask,
why did you wake your sister?

15
00:02:55,500 --> 00:02:57,000
She has to find a girl for me.

16
00:03:02,375 --> 00:03:03,708
Are you unhappily in love?

17
00:03:05,291 --> 00:03:06,125
No.

18
00:03:09,958 --> 00:03:10,791
You know…

19
00:03:11,666 --> 00:03:15,375
I'm not just a good hunter.
I'm a good listener too.

20
00:03:19,750 --> 00:03:23,291
Just find my sister nourishment
as soon as possible.

21
00:03:56,666 --> 00:03:57,500
Miu.

22
00:04:00,291 --> 00:04:04,333
In my head I think this is a dream.

23
00:04:09,666 --> 00:04:11,250
Please tell me again.

24
00:04:13,500 --> 00:04:14,708
What's going to happen today?

25
00:04:19,416 --> 00:04:21,875
I did Mr. Chiang a big favor.

26
00:04:30,875 --> 00:04:36,333
In return for that favor… you get Ai back.

27
00:04:45,958 --> 00:04:49,916
Ai is coming home with me… today?

28
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Yes.

29
00:05:03,375 --> 00:05:04,291
To stay?

30
00:05:06,791 --> 00:05:07,625
Yes.

31
00:05:11,958 --> 00:05:13,166
Forever?

32
00:05:17,041 --> 00:05:18,375
Maybe not forever.

33
00:05:22,625 --> 00:05:24,708
But Mr. Chiang won't take her again.

34
00:05:36,125 --> 00:05:38,083
My daughter is coming home!

35
00:06:59,875 --> 00:07:05,541
Yeah, but it just sucks
when she doesn't stick to…

36
00:07:05,625 --> 00:07:08,083
Performs 180% better than benchmarks.

37
00:07:09,583 --> 00:07:12,041
So could you please tell the whole team

38
00:07:12,125 --> 00:07:15,208
that we establish KBIs
according to our unique selling points,

39
00:07:15,291 --> 00:07:16,958
run A/B tests cross channels.

40
00:07:17,041 --> 00:07:19,208
And if it's his vertical formats
which performs,

41
00:07:19,291 --> 00:07:20,958
then we'll do everything vertically.

42
00:07:22,041 --> 00:07:24,666
Yes. Yes, but then
turn the TV the fuck around.

43
00:07:25,875 --> 00:07:26,750
Yeah, I know.

44
00:08:59,958 --> 00:09:00,875
You're here.

45
00:09:04,958 --> 00:09:06,458
My boss is in a meeting.

46
00:09:15,583 --> 00:09:16,875
Wait in there.

47
00:11:01,208 --> 00:11:02,833
We are in the middle of drawing.

48
00:11:05,833 --> 00:11:07,250
Ai is drawing flowers.

49
00:11:10,041 --> 00:11:11,208
She is so talented.

50
00:11:14,541 --> 00:11:15,875
Can you show them your drawing?

51
00:11:23,666 --> 00:11:26,750
Your drawings are so nice!
They're wonderful.

52
00:11:35,291 --> 00:11:36,458
What do you think, Miu?

53
00:11:41,500 --> 00:11:43,625
Shall we conclude our deal?

54
00:11:51,833 --> 00:11:53,166
I've drawn Ai's mother.

55
00:11:55,333 --> 00:11:56,333
Mother Hulda.

56
00:12:08,083 --> 00:12:09,458
Can you recognize yourself?

57
00:12:14,708 --> 00:12:16,333
You're really good at joking.

58
00:12:30,291 --> 00:12:32,166
You know nothing of what I'm good at.

59
00:13:12,541 --> 00:13:16,375
Miu, you want to conclude our deal.

60
00:13:17,916 --> 00:13:18,750
Fair enough.

61
00:13:20,833 --> 00:13:25,541
It was a big task I asked of you
and you completed it.

62
00:13:28,708 --> 00:13:31,708
You think it's easy for me
to hold my end of the deal?

63
00:13:33,000 --> 00:13:37,208
But what I am about to do
is harder for me than killing a man.

64
00:13:42,541 --> 00:13:45,083
Ai is not just a girl I kidnapped.

65
00:13:47,875 --> 00:13:49,250
Ai is my daughter.

66
00:14:20,833 --> 00:14:22,083
Goodbye, my dear.

67
00:15:33,083 --> 00:15:34,583
Aren't you coming?

68
00:16:01,375 --> 00:16:02,833
Will I see you again?

69
00:16:07,250 --> 00:16:08,750
We won't see each other again.

70
00:17:24,000 --> 00:17:28,250
Ask yourself, why did Mother Hulda
never tell you I was Ai's father?

71
00:17:31,458 --> 00:17:32,875
I can answer that.

72
00:17:36,541 --> 00:17:41,500
She wanted to make you think
she was a defenseless, innocent mother

73
00:17:42,416 --> 00:17:45,916
whose only child
was kidnapped by an evil gangster.

74
00:17:52,291 --> 00:17:54,250
The truth is, she had a child with me.

75
00:17:54,958 --> 00:17:56,916
Even though I didn't want one with her.

76
00:17:59,208 --> 00:18:00,500
First she stole my semen,

77
00:18:02,458 --> 00:18:03,500
then my blood,

78
00:18:04,708 --> 00:18:07,375
and she did it while talking about love.

79
00:18:10,875 --> 00:18:12,166
She is a snake.

80
00:18:25,833 --> 00:18:27,958
Then why did you make a deal with me?

81
00:18:30,333 --> 00:18:32,250
Because you healed my head.

82
00:18:34,416 --> 00:18:36,166
Do you dare heal my heart?

83
00:18:39,291 --> 00:18:41,250
I have loved many women.

84
00:18:42,875 --> 00:18:44,625
I was once full of hope.

85
00:18:46,333 --> 00:18:51,041
But I was repeatedly abandoned,
cheated on, and forgotten.

86
00:18:52,833 --> 00:18:54,875
I no longer dare to love.

87
00:18:56,416 --> 00:18:58,666
I can't even sleep next to a woman.

88
00:19:02,333 --> 00:19:04,166
But I hope you can heal me, Miu,

89
00:19:05,291 --> 00:19:07,416
by sleeping next to me tonight.

90
00:23:26,666 --> 00:23:28,250
You've been a naughty boy.

91
00:23:38,125 --> 00:23:39,166
She's not just one.

92
00:23:44,416 --> 00:23:45,458
She's many.

93
00:24:29,000 --> 00:24:30,333
Should we close our eyes?

94
00:24:34,541 --> 00:24:36,083
You have to close yours.

95
00:24:47,166 --> 00:24:48,375
I'll watch over you.

96
00:25:05,166 --> 00:25:08,291
I can already tell
I'm going to sleep like a baby.

97
00:26:48,875 --> 00:26:50,000
I'm bleeding.

98
00:26:55,208 --> 00:26:56,250
Can I see?

99
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
Miu.

100
00:29:41,416 --> 00:29:43,083
You didn't just heal my heart…

101
00:29:46,416 --> 00:29:47,791
But both our hearts.

102
00:29:50,916 --> 00:29:52,208
You connected us.

103
00:30:01,583 --> 00:30:03,125
We love each other, Miu.

104
00:30:13,000 --> 00:30:14,083
Marry me.

105
00:30:25,875 --> 00:30:26,791
No.

106
00:30:33,291 --> 00:30:36,166
You'll never get rid of me, my love.

107
00:30:38,416 --> 00:30:41,083
I've never met a girl as brave as you.

108
00:30:46,791 --> 00:30:48,208
I only want you.

109
00:30:49,958 --> 00:30:51,708
Do you understand what that means?

110
00:30:53,750 --> 00:30:56,000
I only want you and nothing else.

111
00:30:59,208 --> 00:31:00,791
If I can't get you,

112
00:31:02,416 --> 00:31:06,750
I'll kill you, Ai, and Mother Hulda.

113
00:31:18,458 --> 00:31:21,666
First, I'll crush your tiny, little hands.

114
00:31:21,750 --> 00:31:24,708
Then I'll crush your tiny, little feet.

115
00:31:27,125 --> 00:31:31,791
Then I'll crush your little doll face
so no one can love you.

116
00:31:32,833 --> 00:31:34,500
So no one can recognize you.

117
00:40:30,791 --> 00:40:32,333
We've been waiting for you.

118
00:48:14,625 --> 00:48:19,583
Miroslav, what's going on?
How's the situation up north?

119
00:48:37,041 --> 00:48:37,958
I see.

120
00:48:48,708 --> 00:48:51,791
Well… I'm sorry to hear that.

121
00:48:53,750 --> 00:48:57,416
Not all spirits serve the same souls.

122
00:48:59,666 --> 00:49:01,791
I like Miu's energy.

123
00:49:02,875 --> 00:49:08,125
Still, I hope
that you will live longer than her.

124
00:49:09,500 --> 00:49:14,125
I'd like to give you
some advice on how to survive.

125
00:49:26,000 --> 00:49:27,166
There's only one answer.

126
00:49:30,916 --> 00:49:32,791
You have to go and see the Giants.

127
00:49:42,750 --> 00:49:45,125
Only the Giants will be able to fight Miu.

128
00:49:47,166 --> 00:49:48,166
That's all you can do.

129
00:49:54,000 --> 00:49:55,083
So be careful.

130
00:49:58,166 --> 00:49:59,083
Yes.

131
00:50:00,750 --> 00:50:02,333
Off to the Giants!

132
00:51:56,166 --> 00:52:01,166
Subtitle translation by: Maria Kastberg

