1
00:00:06,083 --> 00:00:07,666
Πού ξεκίνησαν όλα;

2
00:00:10,750 --> 00:00:12,666
Πού έγινε η αρχή των πραγμάτων;

3
00:00:15,500 --> 00:00:17,083
Στο παρελθόν;

4
00:00:18,875 --> 00:00:20,250
Στο μέλλον;

5
00:00:22,458 --> 00:00:24,791
Ποιος ξέρει πού έγινε η αρχή;

6
00:00:28,291 --> 00:00:29,583
Καλώς ήρθες στο μέλλον.

7
00:00:32,541 --> 00:00:35,250
Θέλω να τελειώσουν
όλες αυτές οι μαλακίες!

8
00:00:36,875 --> 00:00:40,416
Θα έχουμε ποτέ
τη δυνατότητα να μάθουμε

9
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
ποια είναι η απαρχή των πάντων;

10
00:00:44,916 --> 00:00:47,041
Ή υπάρχει και μια πρότερη απαρχή;

11
00:00:47,750 --> 00:00:49,208
Κι άλλη μία πριν.

12
00:00:49,291 --> 00:00:50,583
Κι άλλη μία πριν.

13
00:00:52,791 --> 00:00:55,333
Υπάρχουν, άραγε, αρχή και τέλος;

14
00:00:56,208 --> 00:01:00,916
Ή μήπως όλα συνδέονται
μέσω μιας διαρκούς επανάληψης;

15
00:01:01,625 --> 00:01:05,583
Και μήπως η αρχή και το τέλος
είναι μονάχα διαφορετικές λέξεις

16
00:01:05,666 --> 00:01:07,750
για την ίδια ακριβώς στιγμή;

17
00:01:07,833 --> 00:01:09,416
Μίκελ;

18
00:01:09,791 --> 00:01:10,958
Μίκελ!

19
00:01:16,166 --> 00:01:18,750
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

20
00:02:44,125 --> 00:02:46,166
Κάπως, κάποτε

21
00:02:46,375 --> 00:02:48,583
Το μέλλον από κάπου ξεκινά

22
00:02:48,791 --> 00:02:51,000
Δεν θα περιμένω για πολύ ακόμα

23
00:02:53,250 --> 00:02:57,083
Το θάρρος την αγάπη γεννά
Οπότε, μην το σκέφτεσαι ξανά

24
00:02:57,166 --> 00:03:01,291
Προχωράμε με ένα πύρινο όχημα
Προς το μέλλον μες στη νυχτιά

25
00:03:26,958 --> 00:03:27,958
Καλημέρα.

26
00:03:28,666 --> 00:03:30,208
Καλημέρα, υπναρά.

27
00:03:34,333 --> 00:03:35,333
Λοιπόν;

28
00:03:36,125 --> 00:03:39,500
-Τι κάνεις σήμερα;
-Θα πάω στη λίμνη με τα παιδιά.

29
00:03:40,666 --> 00:03:43,000
Λένε ότι θα ρίξει καρέκλες αργότερα.

30
00:03:46,541 --> 00:03:48,208
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

31
00:03:50,625 --> 00:03:53,166
Σήμερα κάνουν πάρτι
η Καταρίνα κι ο Ούλριχ.

32
00:03:53,250 --> 00:03:55,500
-Μη γυρίσεις πάλι αργά.
-Καλά.

33
00:03:58,041 --> 00:04:00,166
Σίγουρα δεν θες να έρθεις;

34
00:04:05,000 --> 00:04:06,166
Καφέ κανείς;

35
00:04:12,375 --> 00:04:13,416
Γαμώτο!

36
00:04:26,791 --> 00:04:28,458
Λοιπόν, εγώ φεύγω.

37
00:04:36,666 --> 00:04:37,666
Όλα καλά, μπαμπά;

38
00:04:39,458 --> 00:04:40,833
Ναι, μια χαρά.

39
00:04:41,583 --> 00:04:42,875
Όλα εντάξει είναι.

40
00:04:44,208 --> 00:04:45,708
Ντεζαβού είχα.

41
00:04:49,750 --> 00:04:51,958
Καλά. Τα λέμε αργότερα.

42
00:05:26,000 --> 00:05:28,208
Μήπως θα σου έκανε καλό
να βγεις λίγο;

43
00:05:32,958 --> 00:05:34,708
Κάνε μια προσπάθεια, έστω.

44
00:05:40,625 --> 00:05:41,791
Κάν' το για μένα.

45
00:05:44,291 --> 00:05:46,500
Πρέπει να τελειώσω τον πίνακά μου.

46
00:06:10,625 --> 00:06:15,333
20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019

47
00:06:15,416 --> 00:06:22,083
ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΠΡΙΝ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕΙ Ο ΜΙΧΑΕΛ

48
00:07:19,291 --> 00:07:20,125
Τι έχεις;

49
00:07:23,708 --> 00:07:25,333
Έχω πολλές δουλειές σήμερα.

50
00:07:26,625 --> 00:07:30,250
Περιμένω περίοδο
κι έχω να ξυριστώ πάρα πολύ καιρό.

51
00:07:30,375 --> 00:07:32,333
-Με συγχωρείς.
-Δεν με πειράζει.

52
00:07:33,208 --> 00:07:35,000
-Λυπάμαι, δεν μπορώ.
-Μπορείς.

53
00:07:35,083 --> 00:07:38,125
-Ούλριχ, δεν μπορώ.
-Δεν έχετε μάθει να χτυπάτε;

54
00:07:38,833 --> 00:07:40,375
Νομίζω ότι αρρώστησα.

55
00:07:41,166 --> 00:07:43,166
Έχω γεμίσει κοκκινίλες.

56
00:07:44,083 --> 00:07:46,291
Μήπως έχω Δάγκειο πυρετό;

57
00:07:46,666 --> 00:07:47,500
Έλα εδώ.

58
00:07:53,333 --> 00:07:54,500
Σκατά!

59
00:07:58,500 --> 00:07:59,541
Κόλλησες ερυθρά.

60
00:08:00,916 --> 00:08:03,625
Σήμερα βρήκες να αρρωστήσεις;

61
00:08:06,541 --> 00:08:08,166
Έλα, πάμε στον γιατρό.

62
00:08:27,500 --> 00:08:30,916
ΦΟΝΟΣ ΑΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΟΣ ΕΠΙ 33 ΕΤΗ
ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΔΡΑΣΤΕΣ

63
00:08:32,041 --> 00:08:33,291
Θα περάσεις πιο μετά;

64
00:08:38,291 --> 00:08:41,291
-Το απόγευμα στο ξενοδοχείο, για φαΐ.
-Ναι, φυσικά.

65
00:08:42,416 --> 00:08:43,708
Είναι όλα εντάξει;

66
00:08:45,083 --> 00:08:45,916
Ναι.

67
00:08:46,458 --> 00:08:47,750
Είσαι σίγουρος;

68
00:08:54,500 --> 00:08:55,791
Τα λέμε μετά, τότε.

69
00:09:14,416 --> 00:09:15,333
Γεια.

70
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
Πού είναι τα παιδιά;

71
00:09:30,875 --> 00:09:32,333
Ήμουν στο γηροκομείο.

72
00:09:37,625 --> 00:09:39,125
Έτσι θα είμαστε στο εξής;

73
00:09:40,125 --> 00:09:41,666
Δεν θα πιστεύεις ό,τι λέω;

74
00:09:45,083 --> 00:09:46,208
Πες κάτι!

75
00:09:56,916 --> 00:09:59,000
Ίσως γι' αυτόν τον λόγο έγιναν όλα.

76
00:10:03,041 --> 00:10:05,291
Δεν παίρνω τίποτα από εσένα.

77
00:10:07,916 --> 00:10:10,208
Είναι λες κι είσαι νεκρή μέσα σου.

78
00:10:13,708 --> 00:10:14,750
Απόψε...

79
00:10:16,791 --> 00:10:19,750
νομίζω ότι είναι καλύτερα
να πάω μόνη στους Νίλζεν.

80
00:10:41,041 --> 00:10:42,916
Ξέρετε για μία που πνίγηκε εδώ;

81
00:10:43,250 --> 00:10:44,416
Κόφ' το!

82
00:10:45,000 --> 00:10:48,625
Όταν τα νερά είναι καθαρά,
φαίνεται το φόρεμά της στον βυθό.

83
00:10:49,291 --> 00:10:50,750
Και μερικές φορές,

84
00:10:50,958 --> 00:10:53,041
νιώθεις να σε πιάνει όταν κολυμπάς.

85
00:10:54,250 --> 00:10:55,875
Κι έχει και χειρότερο.

86
00:10:56,291 --> 00:10:59,041
Το χειρότερο είναι πως όταν πεινάει...

87
00:10:59,541 --> 00:11:01,708
τραβάει κόσμο μες στο νερό.

88
00:11:09,958 --> 00:11:11,166
Μαλάκα!

89
00:11:12,625 --> 00:11:14,250
Μπράβο, πολύ αστείο.

90
00:11:35,416 --> 00:11:36,375
Θα έρθεις απόψε;

91
00:11:38,125 --> 00:11:39,000
Μάλλον ναι.

92
00:11:55,625 --> 00:11:58,416
Ενίοτε, αναρωτιέμαι
αν οι γονείς μου τα πάνε καλά.

93
00:12:01,375 --> 00:12:03,875
Ή μήπως ο κόσμος
συμβιβάζεται με ό,τι έχει.

94
00:12:08,041 --> 00:12:09,583
Οι δικοί σου τα πάνε καλά;

95
00:12:14,666 --> 00:12:15,958
Ούτε που ξέρω.

96
00:12:38,916 --> 00:12:40,083
Τι είναι αυτό;

97
00:12:42,083 --> 00:12:43,625
Πολύ παλιό φαίνεται.

98
00:12:47,625 --> 00:12:49,541
Είναι ο Άγιος Χριστόφορος.

99
00:12:51,500 --> 00:12:53,291
Ο προστάτης των ταξιδιωτών.

100
00:12:57,833 --> 00:12:58,958
Μην τα ρωτάς.

101
00:13:34,416 --> 00:13:35,250
Γιόνας.

102
00:13:36,000 --> 00:13:37,250
Δεν πήγατε στη λίμνη;

103
00:13:38,375 --> 00:13:40,625
Η Μάρτα κι ο Μάγκνους έφυγαν πριν ώρα.

104
00:13:44,250 --> 00:13:45,583
Κόλλα γροθιά.

105
00:13:46,500 --> 00:13:49,500
Μην αγγίξεις το αρρωστιάρικο.
Έχει κολλήσει ερυθρά.

106
00:13:50,916 --> 00:13:52,583
Πού είναι το ποδήλατό σου;

107
00:13:53,208 --> 00:13:54,416
Να σε πάρουμε εμείς;

108
00:13:55,416 --> 00:13:56,541
Τα λέμε το βράδυ.

109
00:13:56,833 --> 00:14:00,166
Ξέρω κάποιο άτομο που θα χαρεί,
και δεν είναι ο Μάγκνους.

110
00:14:01,791 --> 00:14:02,916
-Ούλριχ!
-Γιατί;

111
00:14:03,000 --> 00:14:05,750
Όλοι ξέρουν ότι η Μάρτα τον γουστάρει.

112
00:14:05,833 --> 00:14:06,833
Πάψε!

113
00:14:07,625 --> 00:14:09,583
Έλα, μπες. Θα σε πάμε στη λίμνη.

114
00:14:10,291 --> 00:14:11,958
Όχι, δεν πειράζει. Αλήθεια.

115
00:14:12,208 --> 00:14:13,291
-Καλά.
-Εντάξει.

116
00:14:13,458 --> 00:14:15,000
Τα λέμε αργότερα, Ρωμαίο.

117
00:14:16,333 --> 00:14:17,583
Έλεος πια!

118
00:14:59,291 --> 00:15:00,291
Μάγκνους;

119
00:15:00,500 --> 00:15:02,333
Δεν κουνιόσουν και νόμιζα...

120
00:15:03,000 --> 00:15:06,208
Νόμιζα ότι ήσουν νεκρή.
Είπε ότι υπάρχει ένα πτώμα εδώ.

121
00:15:11,708 --> 00:15:13,041
Όπως βλέπεις, ζω.

122
00:15:15,333 --> 00:15:16,291
Ωραία.

123
00:15:26,833 --> 00:15:29,083
ΑΡΙΑΔΝΗ
ΘΕΑΤΡΙΚΟ ΕΡΓΟ

124
00:15:41,833 --> 00:15:42,666
Έγινε κάτι;

125
00:15:45,333 --> 00:15:46,166
Όχι, απλώς...

126
00:15:47,958 --> 00:15:49,000
Σκεφτόμουν κάτι.

127
00:15:52,708 --> 00:15:55,416
Κάποιες φορές
δεν θα ήθελες να ξέρεις τι θα γίνει;

128
00:16:01,541 --> 00:16:02,750
Στο μέλλον, εννοείς;

129
00:16:07,083 --> 00:16:08,000
Ναι, ή και...

130
00:16:10,250 --> 00:16:12,708
Ή και στα επόμενα πέντε λεπτά.

131
00:16:14,625 --> 00:16:15,458
Έχω...

132
00:16:16,875 --> 00:16:18,583
Πού και πού αισθάνομαι...

133
00:16:19,958 --> 00:16:21,041
πως κάτι θα γίνει.

134
00:16:24,500 --> 00:16:25,333
Καταλαβαίνεις;

135
00:16:30,208 --> 00:16:31,041
Επίθεση!

136
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
Γαμώτο!

137
00:16:43,583 --> 00:16:44,416
Τι έγινε;

138
00:16:45,708 --> 00:16:46,625
Πρέπει να φύγω.

139
00:16:49,500 --> 00:16:50,625
Για πού;

140
00:16:50,916 --> 00:16:54,416
Πήραμε στη γιαγιά Ίνες ένα τάμπλετ,
για τα γενέθλιά της.

141
00:16:56,416 --> 00:16:58,958
-Πρέπει να της δείξω πώς δουλεύει.
-Εντάξει.

142
00:17:00,416 --> 00:17:01,291
Οπότε...

143
00:17:02,083 --> 00:17:03,000
τα λέμε μετά.

144
00:17:07,708 --> 00:17:08,708
Γιόνας;

145
00:17:09,625 --> 00:17:11,666
Τι το θες το αδιάβροχο;

146
00:17:13,250 --> 00:17:15,375
Υποτίθεται ότι θα βρέξει αργότερα.

147
00:17:17,083 --> 00:17:18,166
Τέλος πάντων.

148
00:18:03,250 --> 00:18:04,791
Δεν είπες ότι θα φύγεις;

149
00:18:25,791 --> 00:18:26,625
Όλα καλά;

150
00:18:30,791 --> 00:18:32,500
Σκέφτηκα ότι έχω χρόνο ακόμα.

151
00:18:40,083 --> 00:18:41,583
Γιατί άραγε το λέμε αυτό;

152
00:18:44,083 --> 00:18:45,458
Ότι έχουμε χρόνο.

153
00:18:48,250 --> 00:18:51,083
Πώς γίνεται να έχεις χρόνο;
Ο χρόνος έχει εσένα.

154
00:18:59,875 --> 00:19:01,291
Έγινε τίποτα;

155
00:19:06,500 --> 00:19:07,916
Δεν φαίνεσαι ο ίδιος.

156
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
Ήθελα να σου πω κάτι.

157
00:19:18,458 --> 00:19:20,125
Καιρό τώρα το ήθελα.

158
00:19:25,458 --> 00:19:27,750
Νομίζω ότι ταιριάζουμε απόλυτα.

159
00:19:32,166 --> 00:19:34,000
Ποτέ μην πιστέψεις τίποτα άλλο.

160
00:20:31,458 --> 00:20:32,833
Τώρα πρέπει να φύγω.

161
00:21:14,583 --> 00:21:15,916
-Γεια.
-Γεια.

162
00:21:16,125 --> 00:21:19,208
Γεια σου.
Σε έβαλε να δουλέψεις ο καπετάν Νίλζεν;

163
00:21:20,000 --> 00:21:22,250
Τις ευχές μου για την επέτειό σας.

164
00:21:22,333 --> 00:21:24,833
Απίστευτο δεν είναι; Πέρασαν 25 χρόνια.

165
00:21:25,125 --> 00:21:26,958
Ευχαριστώ για τα ποτήρια, Χάνα.

166
00:21:28,083 --> 00:21:29,541
Παρακαλώ.

167
00:21:33,041 --> 00:21:35,708
Ναι. Ποιος θα το περίμενε;

168
00:21:36,875 --> 00:21:37,833
Πάνε 25 χρόνια.

169
00:21:41,375 --> 00:21:44,208
-Θέλω να κατουρήσω.
-Τράβα κάν' τα στο δέντρο.

170
00:21:54,041 --> 00:21:55,666
Να πάει στην τουαλέτα σας;

171
00:21:57,375 --> 00:21:58,583
Χάνα;

172
00:22:00,166 --> 00:22:01,166
Ακούς;

173
00:22:03,583 --> 00:22:07,125
-Καλά, άντε στο δάσος.
-Όχι, εννοείται. Να πάει.

174
00:22:07,208 --> 00:22:09,625
Απέναντι από την πόρτα είναι.

175
00:22:11,583 --> 00:22:13,916
Είχα ένα ντεζαβού, κάτι τέτοιο.

176
00:22:15,291 --> 00:22:18,291
-Μεγάλωσε πολύ ο Μίκελ.
-Τρώει σαν κτήνος.

177
00:22:18,375 --> 00:22:21,208
-Πήρε από τη μάνα του.
-Τι λες τώρα!

178
00:24:18,083 --> 00:24:19,166
Θες άλλο;

179
00:24:20,666 --> 00:24:22,125
-Τα λέμε.
-Τα λέμε αύριο.

180
00:24:22,458 --> 00:24:23,666
Μάρτα...

181
00:24:25,458 --> 00:24:28,000
Δυστυχώς, δεν θα έρθω απόψε, αλλά...

182
00:24:29,000 --> 00:24:31,750
Κάνουμε πάρτι για τη μάνα μου
στο ξενοδοχείο.

183
00:24:32,083 --> 00:24:34,041
Δεν γίνεται να μην πάω.

184
00:24:34,458 --> 00:24:35,875
Ήθελα να σ' το πω.

185
00:24:37,791 --> 00:24:38,833
Δεν πειράζει.

186
00:24:38,916 --> 00:24:40,416
Επίσης, μου...

187
00:24:41,166 --> 00:24:42,666
Μου αρέσεις πολύ...

188
00:24:43,625 --> 00:24:45,583
με αυτό το χτένισμα.

189
00:24:45,875 --> 00:24:46,833
Θέλω να πω...

190
00:24:47,083 --> 00:24:48,041
Σου πάει.

191
00:24:48,916 --> 00:24:50,083
Το χτένισμα.

192
00:24:51,708 --> 00:24:54,041
Τέλος πάντων. Κατάλαβες τώρα.

193
00:24:55,833 --> 00:24:56,666
Καλά.

194
00:24:58,083 --> 00:24:59,333
Τα λέμε αύριο.

195
00:25:00,625 --> 00:25:01,500
Γεια.

196
00:25:01,791 --> 00:25:02,750
Γεια.

197
00:25:26,500 --> 00:25:28,250
ΦΟΝΟΣ ΑΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΟΣ ΕΠΙ 33 ΕΤΗ

198
00:25:28,333 --> 00:25:29,791
Βόιλερ, εγώ είμαι.

199
00:25:31,375 --> 00:25:33,750
Θέλω να ψάξεις κάτι για χάρη μου.

200
00:25:37,833 --> 00:25:39,000
Εμπιστευτικά.

201
00:25:41,958 --> 00:25:45,208
Δώσ' μου το χέρι σου
Θα σου φτιάξω ένα κάστρο στην άμμο

202
00:25:45,291 --> 00:25:50,083
Κάπως, κάπου, κάποτε

203
00:25:51,250 --> 00:25:54,958
Έφτασε η ώρα
Για λίγη τρυφερότητα απόψε

204
00:25:55,166 --> 00:25:59,166
Κάπως, κάπου, κάποτε

205
00:25:59,375 --> 00:26:01,166
-Γεια σου, Μάρτα.
-Γεια.

206
00:26:01,583 --> 00:26:02,541
Γεια.

207
00:26:03,541 --> 00:26:04,916
Χαίρομαι που ήρθες.

208
00:26:07,083 --> 00:26:09,291
-Θες ένα ποτό;
-Ναι, εννοείται.

209
00:26:10,583 --> 00:26:11,541
Γεια σου!

210
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
-Λοιπόν;
-Γεια.

211
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
Θα το κάναμε στον κήπο,
αλλά εδώ είναι πιο άνετα.

212
00:26:17,083 --> 00:26:18,541
Έχω φέρει τιραμισού.

213
00:26:19,625 --> 00:26:21,458
Το τραγούδι μου! Πάω να χορέψω!

214
00:26:24,708 --> 00:26:26,666
-Η σαμπάνια;
-Κάτω απ' το τραπέζι.

215
00:26:26,750 --> 00:26:29,708
-Τέλεια. Σ' ευχαριστώ.
-Μας έκανες περήφανους!

216
00:26:29,791 --> 00:26:34,041
Μάλλον σου αξίζει
να βγάλεις δίπλωμα οδήγησης.

217
00:26:34,125 --> 00:26:35,208
-Δεν μπορεί!
-Ναι.

218
00:26:35,291 --> 00:26:37,041
-Αλήθεια;
-Το ορκίζομαι.

219
00:26:37,625 --> 00:26:39,291
-Σαρλότ!
-Υπέροχα.

220
00:26:39,666 --> 00:26:41,583
-Έλα να χορέψουμε.
-Όχι.

221
00:26:41,750 --> 00:26:43,791
-Ναι!
-Όχι, Καταρίνα. Σε παρακαλώ.

222
00:26:45,458 --> 00:26:46,625
-Γεια.
-Γεια.

223
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
Λοιπόν;

224
00:26:49,666 --> 00:26:51,208
Πού να το αφήσω αυτό;

225
00:26:51,541 --> 00:26:52,666
Εκεί πέρα.

226
00:26:55,791 --> 00:26:57,041
Πού είναι ο Πίτερ;

227
00:26:57,541 --> 00:26:58,708
Την άρπαξε.

228
00:27:00,708 --> 00:27:01,875
Ο Μίχαελ;

229
00:27:02,875 --> 00:27:04,291
Κάτι παρόμοιο.

230
00:27:05,208 --> 00:27:06,958
-Πάω να το αφήσω.
-Εντάξει.

231
00:27:07,833 --> 00:27:09,166
Σαμπάνια!

232
00:27:11,125 --> 00:27:11,958
Ευχαριστώ!

233
00:27:13,166 --> 00:27:14,000
Χάνα.

234
00:27:14,958 --> 00:27:16,583
Έλα, ζήσε λιγάκι.

235
00:27:18,625 --> 00:27:20,208
Χαίρομαι που ήρθες.

236
00:27:20,291 --> 00:27:22,500
Χαίρομαι που ήρθατε όλοι! Στην υγειά μας!

237
00:27:23,166 --> 00:27:24,375
-Γεια.
-Γεια.

238
00:27:24,458 --> 00:27:25,416
Στην υγειά μας.

239
00:27:29,291 --> 00:27:31,541
-Χόρεψε μαζί μου, γέρο.
-Βεβαίως.

240
00:29:02,583 --> 00:29:03,708
Γιόνας;

241
00:29:06,125 --> 00:29:08,375
Καλά μου φάνηκε ότι κάτι άκουσα.

242
00:29:09,916 --> 00:29:12,291
Πώς και δεν είσαι στους Νίλζεν;

243
00:29:19,291 --> 00:29:20,833
Έγινε τίποτα;

244
00:29:30,291 --> 00:29:31,291
Έλα.

245
00:29:34,791 --> 00:29:36,291
Είναι όλα καλά;

246
00:29:42,958 --> 00:29:44,750
Τι έκανες στα μαλλιά σου;

247
00:30:05,375 --> 00:30:06,208
Το ξέρω.

248
00:30:08,208 --> 00:30:09,125
Τι ξέρεις;

249
00:30:11,250 --> 00:30:12,666
Ξέρω τα πάντα.

250
00:30:14,833 --> 00:30:15,791
Τι;

251
00:30:22,166 --> 00:30:23,375
Κόλλα γροθιά;

252
00:30:29,166 --> 00:30:30,125
Τι;

253
00:30:35,333 --> 00:30:36,916
Γιατί το είπες αυτό;

254
00:30:37,166 --> 00:30:38,666
Επειδή ξέρω, μπαμπά.

255
00:30:41,541 --> 00:30:42,875
Ξέρω τα πάντα.

256
00:30:46,625 --> 00:30:49,500
Ξέρω ότι κανονικά λέγεσαι Μίκελ Νίλζεν.

257
00:30:55,250 --> 00:30:56,083
Δεν πειράζει.

258
00:30:58,750 --> 00:30:59,958
Συγχώρα με.

259
00:31:19,333 --> 00:31:20,708
Πιο νέα και πιο ωραία.

260
00:31:22,375 --> 00:31:25,208
-Νόμιζα ότι θα σκάσεις στο τρίτο.
-Γίνεσαι κακός!

261
00:31:25,291 --> 00:31:26,625
Τι γλυκούλα!

262
00:31:26,708 --> 00:31:29,458
Γλυκούλα; Ο Μάγκνους είναι!

263
00:31:32,375 --> 00:31:34,666
-Τι συμβαίνει;
-Δεν μπορώ να κοιμηθώ.

264
00:31:35,208 --> 00:31:36,416
Κρίμα!

265
00:31:38,208 --> 00:31:39,583
Καίγεσαι.

266
00:31:41,833 --> 00:31:44,541
-Δείτε δύο άσχημα τέρατα.
-Έλα, πάμε πάνω.

267
00:31:45,416 --> 00:31:47,041
Μου άρεσε αυτό το φόρεμα.

268
00:31:47,125 --> 00:31:48,958
Είστε κι οι δύο πολύ σέξι.

269
00:31:53,750 --> 00:31:55,250
Έλα, ξάπλωσε.

270
00:32:03,208 --> 00:32:06,958
-Κοιμήσου. Καληνύχτα.
-Μένεις μέχρι να με πάρει ο ύπνος;

271
00:32:15,958 --> 00:32:16,958
Κάνε μου χώρο.

272
00:32:25,125 --> 00:32:27,416
Δηλαδή, είσαι από το μέλλον;

273
00:32:34,916 --> 00:32:36,458
Και γιατί ήρθες εδώ τώρα;

274
00:32:39,083 --> 00:32:40,875
Για να σου ζητήσω κάτι.

275
00:32:43,875 --> 00:32:44,750
Τι;

276
00:32:46,958 --> 00:32:48,333
Να μην το κάνεις.

277
00:32:49,333 --> 00:32:50,583
Τι να μην κάνω;

278
00:32:52,666 --> 00:32:54,958
Είχαν επέτειο ο Ούλριχ κι η Καταρίνα.

279
00:32:55,791 --> 00:32:58,041
Εσύ δεν πήγες, όπως πάντα.
Έμεινες εδώ.

280
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
Υπήρχε κάτι διαφορετικό, όμως.

281
00:33:03,625 --> 00:33:05,291
Έπρεπε να το είχα καταλάβει.

282
00:33:06,000 --> 00:33:09,541
-Γιόνας, δεν ξέρω τι θες να...
-Μη μου λες ψέματα!

283
00:33:10,291 --> 00:33:12,375
Ξέρω! Να πάρει ο διάολος!

284
00:33:14,375 --> 00:33:16,750
Ξέρω ότι θα κρεμαστείς στο ατελιέ.

285
00:33:20,583 --> 00:33:22,333
Το έχεις γράψει το γράμμα;

286
00:33:23,291 --> 00:33:24,416
Ποιο γράμμα;

287
00:33:25,333 --> 00:33:27,250
Το γράμμα που μου άφησες.

288
00:33:28,291 --> 00:33:30,416
Όχι σε μένα, στον νεότερο εαυτό μου.

289
00:33:36,875 --> 00:33:40,166
"Να μην ανοιχτεί
πριν από τις 4 Νοεμβρίου στις 22:13".

290
00:33:40,250 --> 00:33:43,250
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΟΙΧΤΕΙ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΙΣ 4 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΣΤΙΣ 22:13

291
00:33:43,833 --> 00:33:46,416
Την ίδια ακριβώς στιγμή που εξαφανίστηκες.

292
00:33:58,958 --> 00:34:01,500
Είμαι εδώ για να μην το κάνεις.

293
00:34:03,958 --> 00:34:05,375
Τα πάντα συνδέονται.

294
00:34:06,250 --> 00:34:07,750
Σαν διαρκής επανάληψη.

295
00:34:09,000 --> 00:34:10,041
Αλλά εσύ...

296
00:34:10,541 --> 00:34:11,958
η αυτοκτονία σου...

297
00:34:12,916 --> 00:34:14,208
είναι η αρχή.

298
00:34:36,666 --> 00:34:38,875
Υποσχέσου μου ότι δεν θα το κάνεις.

299
00:34:41,458 --> 00:34:43,583
Μπαμπά, πρέπει να μου το υποσχεθείς.

300
00:34:44,250 --> 00:34:45,291
Σε παρακαλώ.

301
00:34:45,750 --> 00:34:46,916
Υποσχέσου.

302
00:35:10,375 --> 00:35:11,875
Το ξέχασες στη λίμνη.

303
00:35:14,000 --> 00:35:15,541
Του πέρασα κορδόνι.

304
00:35:23,875 --> 00:35:24,833
Ευχαριστώ.

305
00:35:32,958 --> 00:35:35,000
Σκέφτηκα αυτό που είπες στη λίμνη.

306
00:35:39,041 --> 00:35:41,208
Για τις γιαγιάδες και το ίντερνετ;

307
00:35:59,875 --> 00:36:01,500
Νομίζω πως έχεις δίκιο.

308
00:36:07,625 --> 00:36:08,750
Εντάξει.

309
00:36:51,125 --> 00:36:52,958
Το βράδυ που εξαφανίστηκες...

310
00:36:55,000 --> 00:36:56,833
ήσουν εκεί και ξαφνικά χάθηκες.

311
00:36:58,416 --> 00:36:59,875
Πήγες πάλι στη σπηλιά;

312
00:37:00,875 --> 00:37:02,416
Πώς βρήκες το πέρασμα;

313
00:37:04,916 --> 00:37:06,000
Δεν το βρήκα εγώ.

314
00:37:07,458 --> 00:37:08,875
Κάποιος μου το έδειξε.

315
00:37:11,041 --> 00:37:11,875
Ποιος;

316
00:37:15,416 --> 00:37:16,250
Εσύ.

317
00:37:22,708 --> 00:37:24,083
Τι εννοείς;

318
00:37:27,083 --> 00:37:28,375
Ήμασταν στις σπηλιές.

319
00:37:28,458 --> 00:37:30,666
-Τι μου δίνεις;
-Κλοτσιά στον κώλο.

320
00:37:30,750 --> 00:37:34,041
Το πράγμα πιάνει χαλαρά 500 φράγκα.
Δικό σου με 200.

321
00:37:34,125 --> 00:37:36,333
-Έχει λεφτά ο μπαμπάς σου.
-Φλυαρίες.

322
00:37:36,416 --> 00:37:37,625
Κόψε τις παπαριές.

323
00:37:37,958 --> 00:37:39,625
Φέρε το πράγμα εδώ.

324
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
Την κάναμε!

325
00:37:41,958 --> 00:37:43,416
Κάτι παράξενο ακουγόταν.

326
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
Τι είναι αυτό;

327
00:37:49,625 --> 00:37:51,541
Ξέραμε πως κάποιος ήταν εκεί.

328
00:37:51,625 --> 00:37:52,833
Κάποιος είναι εδώ.

329
00:37:53,458 --> 00:37:54,583
Σκατά...

330
00:37:56,625 --> 00:37:57,875
Τι ήταν αυτό;

331
00:38:01,875 --> 00:38:03,791
-Σκατά.
-Τι τρέχει, ρε;

332
00:38:04,250 --> 00:38:05,916
Τι έπαθαν οι κωλο-φακοί;

333
00:38:07,291 --> 00:38:08,458
Πάμε, τρεχάτε!

334
00:38:08,541 --> 00:38:10,500
Τώρα! Φύγαμε!

335
00:38:20,000 --> 00:38:21,250
Το βάλαμε στα πόδια.

336
00:38:22,166 --> 00:38:23,333
Και τότε σε έχασα.

337
00:38:25,583 --> 00:38:28,166
Γύρισα να σε βρω,
και δεν ήσουν πουθενά.

338
00:38:31,750 --> 00:38:33,625
Μα, ξαφνικά, να σε πάλι.

339
00:38:34,458 --> 00:38:35,750
Γρήγορα!

340
00:38:37,208 --> 00:38:38,333
Από δω.

341
00:38:40,416 --> 00:38:43,416
Είπες ότι κάτι υπήρχε εκεί, στο δάσος.

342
00:38:43,625 --> 00:38:45,375
Κάτι μοχθηρό.

343
00:38:46,291 --> 00:38:48,500
Κι ότι έπρεπε να ξαναπάμε στη σπηλιά.

344
00:38:48,958 --> 00:38:52,666
Με πήγες μέχρι την είσοδο
και με οδήγησες στο τούνελ.

345
00:38:53,916 --> 00:38:55,500
Είχα τρομάξει πάρα πολύ.

346
00:38:55,833 --> 00:38:57,625
Αλλά μου κρατούσες το χέρι.

347
00:38:58,375 --> 00:39:02,250
Κι έπειτα μου είπες
"Πρέπει να μείνουμε εδώ όλη νύχτα.

348
00:39:02,875 --> 00:39:05,875
Και όταν ξημερώσει, όλα θα είναι εντάξει".

349
00:39:06,750 --> 00:39:09,000
Μα όταν ξύπνησα, δεν ήσουν εκεί.

350
00:39:13,375 --> 00:39:15,458
Τόσα χρόνια πάλευα να καταλάβω...

351
00:39:16,333 --> 00:39:17,666
γιατί το έκανες αυτό.

352
00:39:19,625 --> 00:39:22,666
Σε κάποια φάση, όμως,
οι μνήμες ξεθώριασαν.

353
00:39:23,458 --> 00:39:26,333
Δεν έμοιαζε πια αληθινό, ήταν σαν όνειρο.

354
00:39:30,416 --> 00:39:31,833
Μα δεν είναι δυνατόν.

355
00:39:34,041 --> 00:39:35,416
Ποτέ δεν το έκανα αυτό.

356
00:39:39,041 --> 00:39:40,625
Είδα τον εαυτό μου σήμερα.

357
00:39:42,416 --> 00:39:43,500
Τον Μίκελ.

358
00:39:44,375 --> 00:39:45,791
Όλα επιστρέφουν.

359
00:39:46,125 --> 00:39:47,708
Το αδιάβροχο, εσύ.

360
00:39:48,541 --> 00:39:50,625
Σαν όλα να μπαίνουν στη θέση τους.

361
00:39:52,791 --> 00:39:55,000
Ίσως δεν ήρθες για να με σταματήσεις.

362
00:39:56,833 --> 00:40:00,833
Αλλά για να μου δείξεις
τι είναι αυτό που πρέπει να κάνω.

363
00:40:02,083 --> 00:40:03,958
Ίσως μου έδειξες το γράμμα

364
00:40:04,041 --> 00:40:07,166
για να ξέρω τι γράφει,
να πεθάνω και να ζήσεις εσύ.

365
00:40:07,791 --> 00:40:08,916
Όχι, δεν μπορεί.

366
00:40:09,541 --> 00:40:10,958
Δεν μπορεί.

367
00:40:11,250 --> 00:40:13,458
Είπε ότι μπορώ να σταματήσω την αρχή.

368
00:40:13,541 --> 00:40:16,000
Αν δεν αυτοκτονήσεις,
τίποτα δεν θα συμβεί.

369
00:40:17,458 --> 00:40:19,375
Μα, αν δεν συμβεί τίποτα άλλο...

370
00:40:20,000 --> 00:40:21,291
δεν θα γεννηθείς εσύ.

371
00:40:23,250 --> 00:40:26,708
Κι ίσως παίζεις πιο σημαντικό ρόλο
απ' όσο νομίζεις.

372
00:40:27,208 --> 00:40:28,041
Κι ίσως εγώ...

373
00:40:29,083 --> 00:40:33,208
Ίσως εγώ είμαι ένα μικρό μέρος
ενός τεράστιου καρκίνου.

374
00:40:33,416 --> 00:40:36,750
Ενός καρκίνου με μέγεθος
πέρα από κάθε φαντασία.

375
00:40:41,083 --> 00:40:43,500
-Κάποιος μου το έχει ξαναπεί αυτό.
-Ποιος;

376
00:40:44,875 --> 00:40:45,708
Εγώ.

377
00:40:50,916 --> 00:40:52,083
Ο Θεός δεν σφάλλει.

378
00:40:53,125 --> 00:40:54,250
Έχει τα σχέδιά Του.

379
00:40:55,833 --> 00:40:57,000
Για όλους μας.

380
00:41:08,750 --> 00:41:11,708
Περίμενα καιρό
τη στιγμή που θα ξανασυναντιόμασταν.

381
00:41:14,291 --> 00:41:15,208
Ποια είσαι εσύ;

382
00:41:16,416 --> 00:41:17,541
Με τον Άνταμ είσαι;

383
00:41:18,000 --> 00:41:19,833
Υπάρχουν δύο πλευρές.

384
00:41:20,416 --> 00:41:23,958
Εκείνος είναι το σκότος.
Εγώ είμαι με το φως, όχι μαζί του.

385
00:41:24,708 --> 00:41:25,958
Σου είπε ψέματα.

386
00:41:26,500 --> 00:41:30,750
Σε έστειλε εδώ για να ξεκινήσεις
όλα όσα συνέβαιναν εξαρχής.

387
00:41:30,833 --> 00:41:32,125
Όχι, δεν μπορεί.

388
00:41:33,666 --> 00:41:35,166
Το ίδιο θέλει κι ο Άνταμ.

389
00:41:36,250 --> 00:41:37,458
Όχι, δεν είναι έτσι.

390
00:41:38,750 --> 00:41:41,750
Δεν θέλει να διορθώσει,
θέλει να τα καταστρέψει όλα.

391
00:41:43,458 --> 00:41:46,791
Ο δικός σου ρόλος είναι
πιο σημαντικός απ' όσο πιστεύεις.

392
00:41:47,958 --> 00:41:50,291
Μονάχα εσύ μπορείς να δώσεις ένα τέλος.

393
00:41:50,750 --> 00:41:52,041
Τι σημαίνει αυτό;

394
00:41:52,291 --> 00:41:55,916
Έχουμε πόλεμο,
κι εσύ πρέπει να πολεμήσεις εσένα.

395
00:41:57,125 --> 00:41:58,583
Να πολεμήσεις τον Άνταμ.

396
00:41:58,791 --> 00:42:00,208
Αν δεν υπάρξω εγώ...

397
00:42:00,875 --> 00:42:02,166
αν δεν γεννηθώ...

398
00:42:03,083 --> 00:42:04,666
ούτε ο Άνταμ θα υπάρξει.

399
00:42:06,083 --> 00:42:08,000
Έχω δει τον κόσμο χωρίς εσένα.

400
00:42:09,583 --> 00:42:10,416
Πίστεψέ με.

401
00:42:12,041 --> 00:42:13,875
Δεν είναι όπως προσδοκάς.

402
00:42:14,875 --> 00:42:19,000
Κάποιες φορές, πρέπει να καταλαβαίνεις
ότι οι αποφάσεις που παίρνεις

403
00:42:19,083 --> 00:42:21,500
δεν επηρεάζουν μόνο τη δική σου τύχη.

404
00:42:21,583 --> 00:42:24,041
Δεν πρόκειται μόνο για σένα
και τον Μίκελ.

405
00:42:25,333 --> 00:42:26,625
Αλλά για όλους.

406
00:42:27,166 --> 00:42:28,000
Τη μητέρα σου.

407
00:42:28,791 --> 00:42:29,750
Τους φίλους σου.

408
00:42:31,416 --> 00:42:32,541
Τη Μάρτα.

409
00:42:33,416 --> 00:42:35,416
Μόνο εσύ μπορείς να τους σώσεις.

410
00:42:37,041 --> 00:42:38,375
Τι σημαίνει αυτό;

411
00:42:43,708 --> 00:42:45,500
Όλοι πρέπει να κάνουμε θυσίες.

412
00:42:46,250 --> 00:42:47,916
Το ίδιο κι ο πατέρας σου.

413
00:42:57,625 --> 00:42:58,458
Δεν πειράζει.

414
00:44:16,416 --> 00:44:17,791
Αυτή είναι η αποκάλυψη;

415
00:44:26,208 --> 00:44:27,750
Κάπως απογοητευτική.

416
00:44:28,583 --> 00:44:30,541
Την περίμενα πιο φασαριόζικη.

417
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
Πιο αστραφτερή.

418
00:44:43,125 --> 00:44:45,958
Αν όλα τέλειωναν αύριο
κι άρχιζαν από την αρχή...

419
00:44:48,791 --> 00:44:50,250
εσύ τι θα ήθελες;

420
00:44:53,250 --> 00:44:54,833
Έναν κόσμο χωρίς το Βίντεν.

421
00:45:01,166 --> 00:45:02,208
Εσύ;

422
00:45:46,708 --> 00:45:48,458
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ

423
00:49:18,000 --> 00:49:19,333
Αγαπημένε μου Γιόνας,

424
00:49:20,041 --> 00:49:23,291
όταν θα διαβάσεις αυτό το γράμμα,
θα είναι όλα οριστικά.

425
00:49:24,541 --> 00:49:26,541
Τίποτα δεν γίνεται να αλλάξει πια.

426
00:49:27,833 --> 00:49:30,958
Θα ήθελα να σου είχα εξηγήσει
την κατάσταση νωρίτερα.

427
00:49:32,208 --> 00:49:35,041
Ελπίζω όταν αντιληφθείς
ότι τα πάντα συνδέονται,

428
00:49:36,125 --> 00:49:38,208
να καταλάβεις την απόφασή μου.

429
00:49:39,375 --> 00:49:41,208
Παράξενο πράγμα η αλήθεια.

430
00:49:42,708 --> 00:49:44,791
Και να προσπαθήσεις να την κρύψεις,

431
00:49:45,541 --> 00:49:47,666
πάντοτε βγαίνει στην επιφάνεια.

432
00:49:50,166 --> 00:49:53,708
Για να επιβιώσουμε,
μετατρέπουμε ένα ψέμα σε αλήθεια.

433
00:49:54,791 --> 00:49:56,500
Προσπαθούμε να ξεχάσουμε.

434
00:49:57,000 --> 00:49:58,333
Ώσπου δεν γίνεται πια.

435
00:49:59,708 --> 00:50:02,666
Ούτε τα μισά αινίγματα του κόσμου
δεν είναι γνωστά.

436
00:50:04,500 --> 00:50:06,250
Περιπλανιόμαστε στο σκοτάδι.

437
00:50:16,833 --> 00:50:18,458
Μπορούσες να του είχες πει.

438
00:50:19,250 --> 00:50:21,625
Ας του έλεγες ποια είναι η αποστολή του.

439
00:50:22,666 --> 00:50:24,416
Τι αληθινά τον έστειλες να κάνει.

440
00:50:27,583 --> 00:50:30,875
Λίγο μένει πια
έως την αρχή του τελευταίου κύκλου.

441
00:50:39,250 --> 00:50:42,041
Όλοι πρέπει να κάνουμε θυσίες, Μάγκνους.

442
00:54:04,041 --> 00:54:07,791
Υποτιτλισμός: Πέτρος Μπεϊμανάβης

