1
00:00:06,000 --> 00:00:09,666
Isa, dalawa, tatlo, apat, lima.

2
00:00:11,166 --> 00:00:12,000
D!

3
00:00:12,875 --> 00:00:13,791
D para sa daga!

4
00:00:13,791 --> 00:00:14,708
Tama.

5
00:00:14,708 --> 00:00:17,958
Anim, pito, walo, siyam, sampu.

6
00:00:19,041 --> 00:00:19,875
H!

7
00:00:21,333 --> 00:00:22,375
H para sa higad!

8
00:00:22,958 --> 00:00:23,833
Magaling!

9
00:00:23,833 --> 00:00:26,500
Isa, dalawa, tatlo, apat.

10
00:00:26,500 --> 00:00:27,583
V!

11
00:00:29,375 --> 00:00:30,541
V para sa baka!

12
00:00:30,541 --> 00:00:32,958
- Mali. Bawas puntos.
- Bakit?

13
00:00:33,583 --> 00:00:35,791
B-A-K-A.

14
00:00:35,791 --> 00:00:37,208
Hindi V-A-K-A.

15
00:00:37,208 --> 00:00:40,708
- Isang hayop na may apat na paa...
- Mas mabilis ka namang tumakbo.

16
00:00:40,708 --> 00:00:42,041
Makakabawi ka...

17
00:00:43,125 --> 00:00:44,125
Papa!

18
00:01:27,916 --> 00:01:28,875
Ang galing n'yo.

19
00:01:33,458 --> 00:01:34,583
Salamat, Papa.

20
00:01:42,416 --> 00:01:45,250
Hindi ka dapat umiyak
sa harap ng mga bata, Lena.

21
00:01:47,791 --> 00:01:49,333
Tandaan mo ang mga patakaran.

22
00:02:01,375 --> 00:02:03,375
DEAR CHILD

23
00:02:55,458 --> 00:02:56,625
Tigil!

24
00:03:06,958 --> 00:03:09,791
<i>Systolic blood pressure</i>, 70. Pulso, 105.

25
00:03:09,791 --> 00:03:11,583
Baka sa loob nagdurugo.

26
00:03:14,625 --> 00:03:16,708
AB negative ang dugo ni mama.

27
00:03:18,000 --> 00:03:19,416
Ang pinakabihirang dugo.

28
00:03:19,416 --> 00:03:23,916
Nailalarawan ito ng kawalan ng antibodies
laban sa mga dugong type A at B.

29
00:03:24,750 --> 00:03:25,875
Paano mo nalaman?

30
00:03:26,458 --> 00:03:28,125
Sinabi ni Mama sa 'kin.

31
00:03:31,583 --> 00:03:37,583
Beep.

32
00:03:37,583 --> 00:03:39,000
Wag kang mag-alala.

33
00:03:39,500 --> 00:03:42,000
Tingnan mo 'to. Puso ng mama mo 'yan.

34
00:03:42,750 --> 00:03:44,125
Pangalan ng mama mo?

35
00:03:45,708 --> 00:03:48,625
- Lena.
- Lena? Lena ano?

36
00:03:50,333 --> 00:03:51,875
Bumilis ang tibok ng puso.

37
00:03:52,958 --> 00:03:54,041
Naging 120.

38
00:03:55,166 --> 00:03:56,416
128...

39
00:03:57,166 --> 00:03:58,333
Lena?

40
00:03:58,333 --> 00:03:59,583
...135.

41
00:03:59,583 --> 00:04:01,708
Lena? Naririnig mo ba ako?

42
00:04:02,708 --> 00:04:03,541
Lena?

43
00:04:04,625 --> 00:04:06,833
Turukan ng <i>esketamine,</i> 30 milligrams.

44
00:04:11,916 --> 00:04:13,291
Nandito ako, Mama.

45
00:04:19,791 --> 00:04:20,666
Oo.

46
00:04:22,666 --> 00:04:24,000
Hit-and-run nga.

47
00:04:24,000 --> 00:04:27,625
Pero naka-nightgown ang babae
at naka-pajama lang ang bata.

48
00:04:32,333 --> 00:04:34,208
Ewan kung saan sila galing.

49
00:04:34,208 --> 00:04:36,500
Hindi. Puro gubat ang nasa paligid...

50
00:04:38,250 --> 00:04:39,375
Hindi.

51
00:04:42,375 --> 00:04:43,291
Oo.

52
00:04:44,750 --> 00:04:46,708
Dineretso sa University Hospital.

53
00:04:47,708 --> 00:04:48,541
Oo.

54
00:04:53,791 --> 00:04:54,625
Oo.

55
00:04:56,958 --> 00:04:58,208
Oo, nakuha ko.

56
00:05:24,833 --> 00:05:25,666
Ines?

57
00:05:27,000 --> 00:05:28,125
May nakausap ka na?

58
00:05:29,625 --> 00:05:30,458
Oo.

59
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Parating ang Ambulance 3-2. Alam na ng ER.

60
00:05:45,000 --> 00:05:49,375
Babaeng naaksidente at ang anak niya.
Nasuri na ang bata. Ayos lang siya.

61
00:05:49,375 --> 00:05:53,583
EMERGENCY ROOM

62
00:05:53,583 --> 00:06:00,041
AMBULANCE
FIRE BRIGADE

63
00:06:07,333 --> 00:06:08,166
Ayos ka lang?

64
00:06:08,791 --> 00:06:09,875
Oo. Ayos lang.

65
00:06:48,250 --> 00:06:49,583
TRAUMA SURGERY

66
00:07:14,958 --> 00:07:17,083
"Central emergency department."

67
00:07:17,083 --> 00:07:21,750
"X-ray, surgery, diagnostic testing,

68
00:07:21,750 --> 00:07:26,416
intensive care, kapilya,
banyo para sa may mga kapansanan."

69
00:07:33,208 --> 00:07:34,250
Gusto mong maupo?

70
00:07:35,750 --> 00:07:37,916
May mag-aasikaso sa 'yo mamaya, ha?

71
00:07:42,458 --> 00:07:47,958
91, 92, 93, 94,

72
00:07:48,458 --> 00:07:52,333
95, 96, 97...

73
00:07:54,000 --> 00:07:54,875
Hello.

74
00:08:05,083 --> 00:08:07,541
Ako si Nurse Ruth. Ano'ng pangalan mo?

75
00:08:08,166 --> 00:08:11,000
Ako si Hannah. Palindrome 'yon.

76
00:08:11,875 --> 00:08:12,708
Ano?

77
00:08:12,708 --> 00:08:17,166
Isang salita na pareho lang ang bigkas
kahit pabalik mo mang basahin.

78
00:08:17,166 --> 00:08:21,083
H-A-N-N-A-H.

79
00:08:28,541 --> 00:08:30,083
Gusto mong sumama, Hannah?

80
00:08:31,291 --> 00:08:32,833
Dapat hintayin ko si Mama.

81
00:08:33,583 --> 00:08:35,833
E, kung magkasama tayong maghintay?

82
00:08:42,750 --> 00:08:46,041
Ruth ang pangalan ko,
at Küppers ang apelyido.

83
00:08:46,875 --> 00:08:48,333
At ang pangalan mo...

84
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
ay Hannah.

85
00:08:52,166 --> 00:08:53,500
At ang apelyido mo?

86
00:08:55,916 --> 00:08:56,791
Goliath.

87
00:08:57,583 --> 00:08:58,541
Goliath?

88
00:09:00,416 --> 00:09:01,958
Kakapili ko lang.

89
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
Maganda, di ba?

90
00:09:06,125 --> 00:09:09,833
Sa kaliwa, fracture sa ribs.
Sa kaliwang itaas, pumutok na spleen.

91
00:09:09,833 --> 00:09:10,791
<i>Abdominal pad.</i>

92
00:09:12,583 --> 00:09:16,291
Ayos ang ibang organ.
Dapat mapigil ang pagdugo sa tiyan.

93
00:09:17,458 --> 00:09:18,333
{\an8}<i>Hemostat.</i>

94
00:09:18,833 --> 00:09:20,583
Nire-reject ang sinaling dugo.

95
00:09:20,583 --> 00:09:23,541
- Bakit?
- AB negative sa admission form.

96
00:09:23,541 --> 00:09:26,250
- Kumusta ang hemoglobin?
- Nasa anim.

97
00:09:26,250 --> 00:09:28,875
<i>Ayokong magising. Patulugin n'yo ako.</i>

98
00:09:29,500 --> 00:09:31,583
<i>- Sige na...</i>
- Dapat tanggalin ang spleen.

99
00:09:31,583 --> 00:09:33,916
- Napinsala ang artery sa <i>hilum</i>.
<i>- Ayoko.</i>

100
00:09:33,916 --> 00:09:36,125
Nangingisay ang pasyente. Anesthesia...

101
00:09:36,125 --> 00:09:37,583
<i>Please, wag.</i>

102
00:09:43,875 --> 00:09:47,333
<i>Beep.</i>

103
00:09:50,333 --> 00:09:51,958
Lena? Naririnig mo ba ako?

104
00:09:53,375 --> 00:09:55,125
<i>- Lena?</i>
- Sandali!

105
00:09:55,125 --> 00:09:56,041
<i>Lena?</i>

106
00:10:12,541 --> 00:10:13,958
<i>Nandito ako, Mama.</i>

107
00:10:15,916 --> 00:10:16,791
<i>Hannah?</i>

108
00:10:19,208 --> 00:10:20,500
<i>Nandito si Hannah?</i>

109
00:10:28,375 --> 00:10:29,291
Ayos ba?

110
00:10:30,083 --> 00:10:33,458
May kalakihan, pero maganda
at di ka lalamigin. Tingin mo?

111
00:10:39,708 --> 00:10:40,916
Bagay ipares, di ba?

112
00:10:49,083 --> 00:10:49,916
Hannah?

113
00:10:53,000 --> 00:10:55,875
Alam mo kung ano 'yong "hit-and-run"?

114
00:10:55,875 --> 00:10:59,750
Ang "hit-and-run"
ay ang pagtakas ng isang driver

115
00:10:59,750 --> 00:11:03,375
mula sa pinangyarihan ng aksidente
matapos nitong makabangga.

116
00:11:03,875 --> 00:11:06,708
Pero mabait 'yong lalaki,
at tinulungan si Mama.

117
00:11:06,708 --> 00:11:09,416
Umalis lang siya
pagdating na ng ambulansiya.

118
00:11:10,833 --> 00:11:11,666
Gano'n pala.

119
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
Di rin niya kasalanang nagka-aksidente.

120
00:11:17,416 --> 00:11:19,291
Ba't di niya kasalanan?

121
00:11:22,041 --> 00:11:26,291
Minsan di maingat si Mama.
At di niya intensyong gumawa ng kalokohan.

122
00:11:28,458 --> 00:11:29,625
Kalokohan?

123
00:11:31,916 --> 00:11:34,708
Inaalalayan ko si Mama
pag nanginginig ang mga kamay niya.

124
00:11:34,708 --> 00:11:37,916
O pag di na naman niya
makayanang gawin ang mga bagay.

125
00:11:39,000 --> 00:11:41,250
Gaya ng pagbanyo sa tamang oras.

126
00:11:44,166 --> 00:11:47,333
Sasamahan ko siya
para di siya malaglag sa upuan.

127
00:11:49,166 --> 00:11:52,375
Lagi rin ngang tumatama
ang ulo niya sa gilid ng mesa.

128
00:11:53,666 --> 00:11:56,500
Sabihin mo nga,
umiinom ba ng alak ang mama mo?

129
00:12:00,000 --> 00:12:01,541
Tubig ang iniinom ni Mama.

130
00:12:03,083 --> 00:12:04,833
Kada araw, 1.5 litro.

131
00:12:05,833 --> 00:12:08,166
Kasi sa mga bata lang mainam ang gatas.

132
00:12:12,166 --> 00:12:14,583
Kailangan niyo ba ng tulong sa bahay?

133
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
Madalas, alam naman namin ang gagawin.

134
00:12:19,833 --> 00:12:21,333
May mga patakaran naman.

135
00:12:21,833 --> 00:12:23,583
Importante ang mga patakaran.

136
00:12:23,583 --> 00:12:26,750
Minsan nga lang,
nakakalimot si Mama kaya pinapaalala ko.

137
00:12:27,250 --> 00:12:29,958
Pero gumagawa pa rin siya ng kalokohan?

138
00:12:37,750 --> 00:12:40,708
Gusto niya sanang
aksidenteng mapatay si Papa.

139
00:12:58,583 --> 00:13:01,666
May gusto ka bang iguhit?

140
00:13:04,583 --> 00:13:05,583
Oo?

141
00:13:06,166 --> 00:13:09,250
Titingnan ko kung may pangguhit rito, ha?

142
00:13:19,958 --> 00:13:22,125
<i>Tama ang pagkakaalala ko ng lahat.</i>

143
00:13:22,125 --> 00:13:24,000
<i>Nagawa ko nang tama ang lahat.</i>

144
00:13:24,750 --> 00:13:26,166
<i>Malaki na 'ko.</i>

145
00:13:32,000 --> 00:13:34,500
- May harang na sa pinangyarihan?
- Siyempre.

146
00:13:34,500 --> 00:13:36,583
- Nagalugad na ba ang paligid?
- Oo.

147
00:13:36,583 --> 00:13:38,625
Mina-match na sa mga nawawala?

148
00:13:39,791 --> 00:13:41,500
Ano ba dapat ang description?

149
00:13:41,500 --> 00:13:46,458
Blonde ang buhok, mid-thirties,
naka-nightgown, Lena ang pangalan?

150
00:13:46,458 --> 00:13:47,666
Oo, 'yan nga mismo.

151
00:13:48,333 --> 00:13:50,875
Magagawa mo 'yon
bago ka pa tumawag sa CID.

152
00:13:50,875 --> 00:13:52,625
Oo, kasama ko sa break room.

153
00:13:54,083 --> 00:13:54,958
Sandali.

154
00:13:54,958 --> 00:13:57,708
Oo, may ipapahanap ako sa INPOL-neu.

155
00:13:57,708 --> 00:14:00,250
Nandito ba kayo dahil sa aksidente?

156
00:14:00,250 --> 00:14:03,750
- Ako si Aida Kurt ng Aachen CID.
- May tao na rito, salamat.

157
00:14:04,250 --> 00:14:06,916
- Sabi ng batang kasama ng nanay...
- Sige, kakausapin ko.

158
00:14:06,916 --> 00:14:10,500
Sinubukan daw patayin
ng nanay niya ang tatay niya.

159
00:14:50,166 --> 00:14:52,000
Makinang nagpapaikot ng hangin.

160
00:14:54,791 --> 00:14:55,625
Bangko.

161
00:15:02,166 --> 00:15:03,208
Ambulansiya.

162
00:15:12,416 --> 00:15:13,250
Buwan.

163
00:15:19,250 --> 00:15:21,250
<i>- Ano'ng pangalan ng bata?
- Hannah.</i>

164
00:15:21,750 --> 00:15:23,041
<i>At ang apelyido niya?</i>

165
00:15:23,041 --> 00:15:24,208
Goliath.

166
00:15:25,125 --> 00:15:27,333
Pero gawa-gawa lang niya 'yon.

167
00:15:29,291 --> 00:15:30,750
Saan siya nakatira?

168
00:15:30,750 --> 00:15:32,625
Ayaw niyang sabihin sa 'kin.

169
00:15:36,041 --> 00:15:37,916
Ako na'ng kakausap sa kanya.

170
00:15:37,916 --> 00:15:40,750
Pag may taga-Psychological
Emergency Services na.

171
00:15:40,750 --> 00:15:42,291
Tatawagan ko na sila.

172
00:15:44,166 --> 00:15:47,625
Baka puwedeng ikaw muna
ang magtanong sa bata?

173
00:15:51,666 --> 00:15:54,541
May team na bang aalam
ng dinaanan sa pagtakas?

174
00:15:55,708 --> 00:15:56,750
Magre-request na.

175
00:15:57,791 --> 00:15:58,625
Buwisit!

176
00:15:59,750 --> 00:16:04,166
PULISYA
STATE CRIMINAL INVESTIGATION DEPARTMENT

177
00:16:11,541 --> 00:16:13,666
PULISYA - PANLOOBANG KOMUNIKASYON

178
00:16:16,416 --> 00:16:19,583
SERYOSONG HIT-AND-RUN,
SA AACHEN, BABAENG BIKTIMA

179
00:16:22,666 --> 00:16:25,416
{\an8}SERYOSONG HIT-AND-RUN
SA KALSADANG MALAPIT SA DUTCH BORDER

180
00:16:53,666 --> 00:16:54,500
Ano na naman?

181
00:16:56,250 --> 00:16:57,916
Di ka na dapat tumatawag.

182
00:17:01,041 --> 00:17:02,375
Si Gerd ba 'yan?

183
00:17:03,708 --> 00:17:05,875
May report sa system ngayon lang.

184
00:17:05,875 --> 00:17:09,291
Biktima ng aksidente,
nasa Aachen University Hospital.

185
00:17:09,291 --> 00:17:12,291
- Blonde na babae, Lena ang pangalan.
- Ano?

186
00:17:13,125 --> 00:17:14,083
Edad niya?

187
00:17:14,083 --> 00:17:15,541
May ano?

188
00:17:15,541 --> 00:17:20,000
Halos kapareho ang edad.
Hula nila, mid-thirties.

189
00:17:20,000 --> 00:17:21,125
May ano?

190
00:17:21,125 --> 00:17:25,375
Mukhang seryoso 'yong hit-and-run.

191
00:17:25,375 --> 00:17:29,083
Mga isang oras mula rito,
papuntang Dutch border.

192
00:17:29,708 --> 00:17:32,250
Baka ino-operahan ang babae ngayon.

193
00:17:35,833 --> 00:17:38,541
Pero sigurado, bukas,
mas marami na 'kong alam.

194
00:17:39,333 --> 00:17:40,833
Sa ngayon, gusto ko lang...

195
00:17:42,291 --> 00:17:43,125
Hello?

196
00:17:45,166 --> 00:17:46,041
Pambihira.

197
00:17:49,541 --> 00:17:50,375
Buwisit.

198
00:17:53,625 --> 00:17:54,875
Ano'ng sabi niya?

199
00:17:56,625 --> 00:17:57,750
Matthias?

200
00:17:58,833 --> 00:17:59,666
Si...

201
00:18:00,958 --> 00:18:02,208
Si Lena, nakita nila.

202
00:18:06,000 --> 00:18:08,291
Hindi! Buhay siya!

203
00:18:24,083 --> 00:18:25,791
- Walang gagalaw. Ganyan lang.
- Sige.

204
00:18:28,666 --> 00:18:29,541
<i>Abdominal pad.</i>

205
00:18:30,791 --> 00:18:32,291
Ang <i>systolic,</i> 90 pa rin.

206
00:18:32,291 --> 00:18:35,875
Stable sa 102 ang heart rate,
at sa 0.2 gamma ng <i>norepinephrine</i>.

207
00:18:35,875 --> 00:18:39,208
- Stable na ang hemoglobin sa walo.
- Sige, isara na.

208
00:18:39,208 --> 00:18:41,375
Basang compress. 'Yong nakatupi pa.

209
00:18:44,458 --> 00:18:46,875
Pakihanap ng pumalpak sa blood type.

210
00:19:04,291 --> 00:19:06,791
ILAGAY ANG RUTA
LOKASYON KO - AACHEN UNIVERSITY HOSPITAL

211
00:19:39,166 --> 00:19:40,125
Ano 'yan?

212
00:19:40,958 --> 00:19:42,041
Bahay.

213
00:19:47,541 --> 00:19:49,041
At sino'ng nasa bahay?

214
00:19:52,125 --> 00:19:52,958
Si Jonathan.

215
00:19:55,416 --> 00:19:56,833
Sino si Jonathan?

216
00:19:56,833 --> 00:19:57,833
Kapatid ko.

217
00:19:59,833 --> 00:20:01,083
Pero mas matanda ako.

218
00:20:01,833 --> 00:20:03,333
Labing-dalawa na ako.

219
00:20:03,333 --> 00:20:04,666
Labing-dalawa?

220
00:20:06,041 --> 00:20:07,458
At mas matalino.

221
00:20:13,625 --> 00:20:16,625
'Yong nakababatang kapatid mo,
mag-isa ba sa bahay?

222
00:20:16,625 --> 00:20:20,083
Oo. Dapat kasi matanggal niya
'yong mga mantsa sa karpet.

223
00:20:25,500 --> 00:20:27,750
At paano kung magutom siya o mauhaw?

224
00:20:29,458 --> 00:20:31,166
May bars at gatas pa siya.

225
00:20:36,416 --> 00:20:38,666
Susunduin natin siya
pag malinis na ang karpet.

226
00:20:38,666 --> 00:20:40,125
- Address lang...
- Hindi!

227
00:20:42,208 --> 00:20:43,958
Masyado siyang matatakutin.

228
00:20:58,875 --> 00:21:02,375
- Di mo makikita ang nasa labas ng bintana.
- Di na kailangan.

229
00:21:03,583 --> 00:21:07,583
Selyado ang mga bintana
kasi may makinang gumagawa ng hangin.

230
00:21:11,625 --> 00:21:13,500
Makinang gumagawa ng hangin.

231
00:21:14,166 --> 00:21:15,208
Oo.

232
00:21:15,208 --> 00:21:17,666
Di mabubuhay ang tao kung walang oxygen.

233
00:21:38,500 --> 00:21:39,458
Lena, gising na.

234
00:21:41,416 --> 00:21:42,250
Hoy!

235
00:21:43,250 --> 00:21:44,083
Lena?

236
00:21:46,166 --> 00:21:48,000
Nagkaproblema lang.

237
00:21:51,958 --> 00:21:55,333
Ayos na ulit ang bentilasyon.
Ayos na ang lahat.

238
00:21:56,416 --> 00:21:57,916
Salamat, Papa.

239
00:22:03,291 --> 00:22:05,583
Kung gano'n, malayo ang bahay ninyo?

240
00:22:08,583 --> 00:22:09,833
Di ko masasagot 'yan.

241
00:22:12,333 --> 00:22:14,500
Kasi hindi kami puwedeng mahanap.

242
00:22:23,041 --> 00:22:26,291
Mahilig din ang anak ko
sa mga ganitong laro nang maliit pa siya.

243
00:22:26,291 --> 00:22:27,958
Pero malaki na 'ko.

244
00:22:32,041 --> 00:22:35,208
Mas natakot din si Jonathan
sa dugo kaysa sa 'kin.

245
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Bam!

246
00:22:48,375 --> 00:22:51,083
'Yan ang tunog pag may hinampas ka sa ulo.

247
00:22:55,083 --> 00:23:00,041
<i>Ang tama sa bungo ay maaring magdulot
ng pinsala sa utak o trauma sa ulo.</i>

248
00:23:00,041 --> 00:23:03,166
<i>Sa mga bihirang kaso,
puwede itong ikamatay.</i>

249
00:23:18,583 --> 00:23:19,541
Hello?

250
00:23:19,541 --> 00:23:20,500
Karin!

251
00:23:21,250 --> 00:23:22,083
<i>Ano?</i>

252
00:23:24,750 --> 00:23:25,666
Nasaan kayo?

253
00:23:29,291 --> 00:23:30,708
Sa Jülich-West.

254
00:23:32,750 --> 00:23:36,041
Sinabi ko kay Matthias
na walang saysay na pumunta kayo.

255
00:23:36,708 --> 00:23:38,500
May iba pa ba kaming magagawa?

256
00:23:39,166 --> 00:23:41,250
<i>Labintatlong taon na ang lumipas.</i>

257
00:23:41,250 --> 00:23:43,666
Di pa nga natin alam kung si Lena 'yon.

258
00:23:48,250 --> 00:23:49,875
<i>Di niya sinabi sa 'yo, no?</i>

259
00:23:55,208 --> 00:23:57,875
Nauna lang kayo ng mga sampung minuto.

260
00:23:57,875 --> 00:23:59,083
Hintayin ninyo 'ko.

261
00:23:59,666 --> 00:24:00,708
<i>Sige.</i>

262
00:24:00,708 --> 00:24:03,666
Di niyo nga dapat alam 'to.
Di ko na hawak 'to.

263
00:24:03,666 --> 00:24:06,916
- Kakausapin ko muna ang mga kasama ko.
<i>- Kita tayo mamaya.</i>

264
00:24:35,500 --> 00:24:36,333
Salamat.

265
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Kumusta na siya?

266
00:24:42,458 --> 00:24:46,541
Malalaman mo lang paggising niya.
Baka bukas, lagpas na ng tanghali.

267
00:24:47,875 --> 00:24:50,375
May napansin ka bang kakaiba?

268
00:24:51,916 --> 00:24:53,833
Magtanong ka na lang sa surgeon.

269
00:24:54,333 --> 00:24:55,958
Ikaw ang gusto ko.

270
00:24:58,041 --> 00:25:00,166
'Yong sinabi ng bata sa doktor

271
00:25:00,166 --> 00:25:02,250
na AB negative daw 'yong dugo,

272
00:25:02,250 --> 00:25:03,583
mali pala 'yon.

273
00:25:04,083 --> 00:25:05,541
Nag-alanganin ang buhay niya.

274
00:25:05,541 --> 00:25:09,041
Dapat sinuri muna talaga,
imbes na nagtiwala kaagad.

275
00:25:10,666 --> 00:25:11,500
Salamat.

276
00:25:16,541 --> 00:25:19,250
- Abisuhan mo ako pagdating ng canine unit.
- Sige po.

277
00:25:31,333 --> 00:25:33,791
- Gandang gabi, Dr. Hamstedt.
- Magandang gabi.

278
00:25:35,875 --> 00:25:38,625
Dapat alamin kaagad
kung saan galing ang bata.

279
00:25:38,625 --> 00:25:41,583
Una sa lahat,
aalamin ko muna ang kalagayan niya.

280
00:25:41,583 --> 00:25:45,291
Naiintindihan ko. Pero baka
malubhang nasaktan ang tatay niya.

281
00:25:51,375 --> 00:25:53,166
- Hello, doktor.
- Hello.

282
00:26:05,166 --> 00:26:06,791
Hindi kita huhulihin.

283
00:26:07,916 --> 00:26:11,916
- Ginagawa niya 'yan tuwing papasok kami.
- Dapat malinis ang mga kuko.

284
00:26:11,916 --> 00:26:16,541
Dapat walang itago sa kamay mo
na makakapanakit sa 'yo, o sa ibang tao.

285
00:26:17,208 --> 00:26:18,333
'Yon ang patakaran.

286
00:26:22,500 --> 00:26:23,333
Okay.

287
00:26:25,666 --> 00:26:26,666
Hello, Hannah.

288
00:26:26,666 --> 00:26:28,083
Ako si Aida Kurt.

289
00:26:29,583 --> 00:26:30,833
Isang pulis.

290
00:26:33,541 --> 00:26:35,333
At siya si Dr. Hamstedt.

291
00:26:37,500 --> 00:26:39,125
Gusto ka niyang kumustahin.

292
00:26:39,833 --> 00:26:42,750
Hello, Hannah.
Tawagin mo na lang akong Benedikt.

293
00:26:44,000 --> 00:26:45,625
Hannah, babalik ako.

294
00:26:47,166 --> 00:26:49,666
- Mag-usap muna tayo.
- Sige.

295
00:26:54,416 --> 00:26:56,958
Hannah, gusto mong maupo sa may mesa?

296
00:26:58,708 --> 00:27:00,833
May isa pang bata sabi ni Hannah.

297
00:27:01,333 --> 00:27:03,666
Nakababatang kapatid niya. Si Jonathan.

298
00:27:04,791 --> 00:27:05,750
Ano?

299
00:27:05,750 --> 00:27:08,916
<i>Mukhang "nasa bahay" pa rin siya.
Kung saan man 'yon.</i>

300
00:27:09,666 --> 00:27:12,250
<i>Kulungang walang mga bintana.</i>

301
00:27:12,250 --> 00:27:14,333
<i>May ventilation system.</i>

302
00:27:14,333 --> 00:27:17,083
<i>May mga patakaran at bakas ng dugo.</i>

303
00:27:22,041 --> 00:27:23,375
Naniniwala ka sa bata?

304
00:27:25,458 --> 00:27:27,083
Ba't siya magsisinungaling?

305
00:28:01,916 --> 00:28:03,708
Puwede ba akong magtanong?

306
00:28:08,083 --> 00:28:11,000
May ginawa ba ang tatay mo
na hindi mo nagustuhan?

307
00:28:14,875 --> 00:28:16,958
O hindi nagustuhan ng nanay mo?

308
00:28:24,958 --> 00:28:27,916
Ni minsan ba, sinaktan ni Mama si Papa?

309
00:28:27,916 --> 00:28:29,375
Aksidente lang 'yon.

310
00:28:32,541 --> 00:28:34,458
Pwede mong ipaliwanag sa akin?

311
00:28:38,625 --> 00:28:39,458
Hannah?

312
00:28:49,541 --> 00:28:50,958
Ano'ng apelyido mo?

313
00:28:51,791 --> 00:28:52,625
Goliath.

314
00:28:54,708 --> 00:28:56,000
E, 'yong totoo?

315
00:29:00,958 --> 00:29:04,291
'Yong nasa dino-doorbell
ng mga kaibigan mo pag bumibisita?

316
00:29:06,041 --> 00:29:08,041
May mga bumibisita naman, di ba?

317
00:29:12,708 --> 00:29:16,500
Hindi na kailangan ng mga kaibigan
kung masaya na ang pamilya.

318
00:29:21,000 --> 00:29:22,083
E, sa eskuwelahan?

319
00:29:23,791 --> 00:29:26,041
Wala ka bang kaibigan doon?

320
00:29:27,291 --> 00:29:29,416
Hino-homeschool ako ni Mama.

321
00:29:29,416 --> 00:29:32,875
English 'yon ng pagtuturo
ng mga anak mo sa bahay.

322
00:29:37,208 --> 00:29:38,666
Marami kang alam ah.

323
00:29:43,208 --> 00:29:45,000
Pati na blood type ng mama mo.

324
00:29:46,250 --> 00:29:47,583
Paano mo nalaman 'yon?

325
00:29:48,208 --> 00:29:49,041
Sabi ni Mama.

326
00:29:53,083 --> 00:29:53,958
Okay.

327
00:29:59,833 --> 00:30:03,791
Kayo ng mama mo,
may tinatakbuhan kayo, di ba?

328
00:30:07,791 --> 00:30:09,375
Subukan mong alalahanin.

329
00:30:12,583 --> 00:30:13,958
Nasa gubat kayo.

330
00:30:15,333 --> 00:30:16,166
Madilim.

331
00:30:18,500 --> 00:30:19,541
<i>Tumatakbo kayo.</i>

332
00:30:22,333 --> 00:30:24,791
<i>Malayo ba ang tinakbo mo, Hannah?</i>

333
00:30:34,250 --> 00:30:36,333
Naiwan si Jonathan sa bahay, di ba?

334
00:30:38,000 --> 00:30:39,666
Sa bahay na walang bintana.

335
00:30:42,166 --> 00:30:43,000
Tama?

336
00:30:44,458 --> 00:30:46,833
May kapatid ka pa ba bukod kay Jonathan?

337
00:30:47,625 --> 00:30:48,875
Nasaan si Nurse Ruth?

338
00:30:49,791 --> 00:30:51,375
Babalik siya mamaya.

339
00:30:53,375 --> 00:30:55,458
May kasama ba 'yong kapatid mo?

340
00:30:55,958 --> 00:30:56,958
Si Miss Tinky.

341
00:30:59,000 --> 00:31:00,250
Sino si Miss Tinky?

342
00:31:02,041 --> 00:31:03,291
Pusa ko.

343
00:31:05,708 --> 00:31:07,583
At nasaan na si Miss Tinky?

344
00:31:16,291 --> 00:31:18,666
{\an8}May pagkain pa ba si Miss Tinky?

345
00:31:22,416 --> 00:31:23,250
Hannah?

346
00:31:25,166 --> 00:31:26,500
<i>Gusto ko nang umuwi.</i>

347
00:31:27,041 --> 00:31:28,291
<i>Kay Miss Tinky.</i>

348
00:31:29,625 --> 00:31:31,583
<i>O mas maganda, pumunta sa tabing-dagat.</i>

349
00:31:32,625 --> 00:31:34,416
<i>At mamasyal na ulit.</i>

350
00:31:35,666 --> 00:31:37,500
<i>Sa tabing dagat kasama si Mama.</i>

351
00:31:38,041 --> 00:31:39,458
<i>Nangako siya sa 'kin.</i>

352
00:31:57,666 --> 00:31:58,958
<i>Mahal kita, Hannah.</i>

353
00:31:59,625 --> 00:32:00,500
<i>Habambuhay?</i>

354
00:32:01,250 --> 00:32:04,083
<i>Habambuhay, at magpakailanman.</i>

355
00:32:55,500 --> 00:32:56,333
Buwisit!

356
00:33:05,708 --> 00:33:06,750
Buwisit talaga!

357
00:33:21,875 --> 00:33:23,250
Oo nga! Walang biro!

358
00:33:24,666 --> 00:33:27,000
Pinasok dito ang anak namin. Si Lena Beck.

359
00:33:27,000 --> 00:33:28,166
- Saang ward?
- Ewan!

360
00:33:28,166 --> 00:33:30,458
- Mag-doorbell kayo.
- Matthias, dito.

361
00:33:52,250 --> 00:33:55,833
Wala tayong makukuha
sa sapilitan, okay? Oras ang kailangan.

362
00:33:55,833 --> 00:33:57,916
Baka hindi siya magtiwala sa atin.

363
00:33:59,666 --> 00:34:00,583
Dito lang siya?

364
00:34:01,916 --> 00:34:03,791
Magpapalipas lang ng gabi.

365
00:34:04,583 --> 00:34:05,416
Okay.

366
00:34:06,000 --> 00:34:09,208
Maraming pagbabago't stimuli.
Di 'yon mabuti sa kanya.

367
00:34:09,750 --> 00:34:13,375
Hinanap rin niya ang nurse.
Ramdam niyang ligtas siya rito.

368
00:34:17,375 --> 00:34:18,208
Hello?

369
00:34:20,666 --> 00:34:21,500
Sino?

370
00:34:25,541 --> 00:34:26,458
State CID?

371
00:34:29,250 --> 00:34:30,458
Sige, kakausapin ko.

372
00:34:33,708 --> 00:34:34,708
Si Aida Kurt 'to.

373
00:34:39,750 --> 00:34:40,875
Limang minuto?

374
00:34:45,000 --> 00:34:45,833
Oo.

375
00:34:46,833 --> 00:34:48,250
Sige. Susunduin kita.

376
00:34:50,250 --> 00:34:52,250
Hayan. Heto ang sa 'yo. At sa 'yo.

377
00:34:52,875 --> 00:34:53,708
Salamat.

378
00:34:53,708 --> 00:34:54,916
Hilahin mo r'yan...

379
00:34:54,916 --> 00:34:58,083
Pakisuot ng takip sa paa
pag nasa puting square na kayo.

380
00:34:58,083 --> 00:34:59,000
- Sige.
- Okay.

381
00:35:00,333 --> 00:35:03,166
- Hayan. Para sa 'yo 'to.
- Salamat.

382
00:35:03,166 --> 00:35:04,916
- Tulungan na po kita?
- Sige.

383
00:35:04,916 --> 00:35:05,875
Sige? Ganito.

384
00:35:05,875 --> 00:35:08,416
At paglabas ninyo sa intensive care unit,

385
00:35:08,416 --> 00:35:11,500
pakitapon ng mga nagamit na PPE
sa basurahang 'yon.

386
00:35:11,500 --> 00:35:12,416
Sige.

387
00:35:14,625 --> 00:35:15,958
Kayo ang mga magulang?

388
00:35:15,958 --> 00:35:17,250
- Oo.
- Oo.

389
00:35:17,250 --> 00:35:18,791
Ako po si Schahadat.

390
00:35:18,791 --> 00:35:21,875
Kinailangan naming tanggalin
ang spleen niya.

391
00:35:21,875 --> 00:35:25,833
Wag mag-alala, di mahalaga ang spleen.
Hindi siya magkakaproblema.

392
00:35:28,166 --> 00:35:31,625
Wala siyang malay ngayon
at may mga sugat ang mukha niya.

393
00:35:32,125 --> 00:35:33,583
Pero ayos lang siya.

394
00:35:33,583 --> 00:35:36,166
Gusto ko nang makita si Lena. Ayos lang?

395
00:36:06,708 --> 00:36:08,958
<i>Nakatakip ang kamay niya sa tenga ko.</i>

396
00:36:09,583 --> 00:36:11,083
<i>Gumagawa ng magandang tunog.</i>

397
00:36:12,083 --> 00:36:13,041
<i>Tunog dagat.</i>

398
00:36:16,208 --> 00:36:18,625
<i>Pero alam kong dugo ko lang 'yon.</i>

399
00:36:22,333 --> 00:36:23,291
Alam mo ba?

400
00:36:24,041 --> 00:36:26,208
May napakagandang balita ako sa 'yo.

401
00:36:27,000 --> 00:36:29,541
Naging maayos ang operasyon ng mama mo.

402
00:36:30,166 --> 00:36:31,791
Puwede ko na siyang makita?

403
00:37:08,541 --> 00:37:10,000
Hindi siya 'yan.

404
00:37:11,083 --> 00:37:11,916
Ano po?

405
00:37:12,500 --> 00:37:13,958
Hindi si Lena 'yan.

406
00:37:16,750 --> 00:37:17,916
Hindi siya 'yan!

407
00:37:19,250 --> 00:37:20,708
- Sino...
- Ayos lang 'yan.

408
00:37:20,708 --> 00:37:23,250
- Sino 'yan?
- Uy. Kalma lang, ha?

409
00:37:23,250 --> 00:37:25,625
- Sino 'yan?
- Kalma lang kayo, okay?

410
00:37:25,625 --> 00:37:27,833
Hindi 'yan ang anak ko!

411
00:37:27,833 --> 00:37:29,708
- Mr. Beck!
- Hindi siya 'yan!

412
00:37:30,833 --> 00:37:33,208
- Mga attendant!
- Sino 'yan?

413
00:37:33,208 --> 00:37:34,583
Sino 'yan?

414
00:37:45,750 --> 00:37:48,541
May nangyayari bang hindi ko alam?

415
00:37:48,541 --> 00:37:49,458
Bakit?

416
00:37:50,166 --> 00:37:53,083
Kung nakikialam na
ang Düsseldorf State CID... Liko.

417
00:37:55,125 --> 00:37:57,875
Ang totoo, hindi ang State CID. Ako lang.

418
00:38:04,708 --> 00:38:06,083
Magkakilala ba tayo?

419
00:38:07,833 --> 00:38:08,666
Hindi.

420
00:38:09,291 --> 00:38:10,333
Tingin ko, hindi.

421
00:38:10,333 --> 00:38:12,833
Oo. Nakita ko ang mukha mo nito lang.

422
00:38:14,958 --> 00:38:16,666
Baka sa application ko.

423
00:38:16,666 --> 00:38:17,750
Tama.

424
00:38:18,625 --> 00:38:20,958
Madali ka ngang makaalala ng mga mukha.

425
00:38:26,375 --> 00:38:29,541
'Yong kaso tungkol kay Lena Beck...

426
00:38:30,125 --> 00:38:31,083
Ano?

427
00:38:31,083 --> 00:38:32,833
...kaso ko 'yon noon.

428
00:38:33,875 --> 00:38:38,166
Labintatlong taon na siyang nawawala.
Baka 'yong biktima sa aksidente...

429
00:38:38,166 --> 00:38:41,541
Nagwawala raw. Nasa harapan
ng ikalawang unit sa ICU.

430
00:38:41,541 --> 00:38:42,541
Sandali lang.

431
00:38:47,250 --> 00:38:48,083
Tumigil ka na.

432
00:38:48,958 --> 00:38:49,791
Tama na!

433
00:38:53,208 --> 00:38:55,750
- Ayos lang 'yan. Huminahon kayo!
- Pambihira.

434
00:38:55,750 --> 00:38:58,083
- Sino sila?
- Mga magulang ni Lena Beck.

435
00:38:58,083 --> 00:38:59,500
Sinabi mo sa kanila?

436
00:38:59,500 --> 00:39:02,708
Pwede na ninyo siyang bitawan.
Tatahimik na siya.

437
00:39:02,708 --> 00:39:04,083
- Sige.
- Salamat.

438
00:39:04,083 --> 00:39:05,041
Salamat.

439
00:39:06,000 --> 00:39:08,750
- Ayos na ang lahat.
- Walang ayos.

440
00:39:08,750 --> 00:39:10,291
Matthias, sige na.

441
00:39:10,291 --> 00:39:11,500
Hindi siya 'yon.

442
00:39:14,166 --> 00:39:16,291
"Ibabalik ko si Lena sa inyo."

443
00:39:17,541 --> 00:39:18,750
'Yong mga sinabi mo.

444
00:39:20,875 --> 00:39:22,333
'Yong ipinangako mo.

445
00:39:42,541 --> 00:39:43,916
<i>Lolo.</i>

446
00:39:49,375 --> 00:39:50,208
Lena.

447
00:39:53,125 --> 00:39:54,333
Lena!

448
00:39:56,625 --> 00:39:57,541
Lena!

449
00:40:07,791 --> 00:40:09,416
<i>Naririnig ko ang lahat.</i>

450
00:40:09,416 --> 00:40:11,041
<i>Pero nahiga lang ako rito.</i>

451
00:40:11,041 --> 00:40:12,791
<i>Parang piraso lang ng karne.</i>

452
00:40:14,750 --> 00:40:15,583
<i>Lena,</i>

453
00:40:16,875 --> 00:40:19,750
<i>alam mo ang ginawa niya sa akin.</i>

454
00:44:00,083 --> 00:44:03,166
BASE SA NOBELANG <i>"LIEBES KIND"</i>
NI ROMY HAUSMANN

455
00:44:07,458 --> 00:44:10,250
Tagapagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso

