1
00:01:23,542 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON

2
00:01:38,515 --> 00:01:40,183
Den er låst igen.

3
00:01:40,684 --> 00:01:41,935
Giv mig et øjeblik.

4
00:01:42,018 --> 00:01:43,311
Jeg åbner den på ingen tid.

5
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
Vi har allerede gået langt,

6
00:01:48,275 --> 00:01:51,194
så måske kan vi stoppe for i dag.

7
00:01:54,656 --> 00:01:57,492
Du er klog, Marcille. Du svarer med maven.

8
00:01:58,326 --> 00:01:59,953
Det var ikke mig!

9
00:02:00,537 --> 00:02:01,705
Det er helt normalt.

10
00:02:01,788 --> 00:02:04,833
Vi har jo kun fået snacks i dag.

11
00:02:04,916 --> 00:02:08,378
Men Laios, jeg er imod at holde pause.

12
00:02:08,879 --> 00:02:13,800
Den eneste mad, vi fandt i dag,
var en skål fuld af skatteinsekter.

13
00:02:14,467 --> 00:02:17,220
Selv hvis vi skal presse os selv,
bør vi tage til det fjerde niveau.

14
00:02:19,139 --> 00:02:22,851
Men monstrene bliver stærkere,
jo længere ned vi går.

15
00:02:23,476 --> 00:02:25,812
Jeg synes, vi skal spare på energien.

16
00:02:25,896 --> 00:02:28,690
Men selv hvis vi sparer på energien,

17
00:02:28,773 --> 00:02:30,483
er det lige meget,
hvis vi besvimer af sult.

18
00:02:30,567 --> 00:02:34,321
Men uden energi
kan vi ikke besejre monstre…

19
00:02:36,406 --> 00:02:37,407
Den er åben.

20
00:02:46,917 --> 00:02:49,836
Det ligner en gammel spisesal.

21
00:02:49,920 --> 00:02:52,839
Det må have været
et luksuriøst spisebord engang.

22
00:02:58,803 --> 00:03:01,640
Men nu hjemsøger de døde stedet.

23
00:03:02,182 --> 00:03:04,017
Her er ikke en eneste rotte.

24
00:03:04,100 --> 00:03:05,727
Jeg spiser ikke rotter.

25
00:03:07,562 --> 00:03:10,732
Hvorfor er det altid døde mennesker,
der angriber os?

26
00:03:11,316 --> 00:03:13,818
Kan en grillet pattegris
ikke komme efter os?

27
00:03:14,361 --> 00:03:15,236
Vær nu ikke dum.

28
00:03:16,404 --> 00:03:17,781
"Komme efter os."

29
00:03:19,324 --> 00:03:20,992
Men vi har

30
00:03:22,577 --> 00:03:25,038
mad, der kommer efter os!

31
00:03:28,833 --> 00:03:29,876
Et levende maleri?

32
00:03:29,960 --> 00:03:31,002
Pas på, Laios!

33
00:03:34,005 --> 00:03:35,131
Du kom for tæt på!

34
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Du kunne være blevet suget ind!

35
00:03:36,466 --> 00:03:39,344
Det var det, jeg ville!
Jeg var lige kommet til den gode del!

36
00:03:39,427 --> 00:03:40,262
Hvad?

37
00:03:40,845 --> 00:03:43,265
Der var druer på maleriet.

38
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
Med andre ord

39
00:03:45,016 --> 00:03:47,936
prøvede du at spise maden på maleriet.

40
00:03:48,019 --> 00:03:50,563
Nemlig. Det er en ret god idé, ikke?

41
00:03:50,647 --> 00:03:52,274
-Absolut ikke!
-Din idiot!

42
00:03:52,357 --> 00:03:55,694
-Idiot! Hvad tænkte du på?
-Har du hørt om luftkasteller?

43
00:03:56,278 --> 00:03:59,447
Jeg ved, man ikke kan spise luftkasteller.

44
00:03:59,531 --> 00:04:03,118
Men et maleri
kan godt spise et luftkastel!

45
00:04:04,160 --> 00:04:06,454
Du ender med at blive
dræbt inde i maleriet.

46
00:04:06,538 --> 00:04:08,081
Præcis!

47
00:04:08,164 --> 00:04:11,710
Inde i maleriet bør vi kunne
interagere med hinanden!

48
00:04:16,047 --> 00:04:18,383
Fint. Så gør, som du vil.

49
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Men du kan kun prøve én gang.

50
00:04:21,303 --> 00:04:23,179
Vi binder et reb om dig.

51
00:04:24,306 --> 00:04:26,683
Hvis du giver tegn, trækker vi dig ud.

52
00:04:27,183 --> 00:04:29,644
Hvilket maleri skal jeg vælge?

53
00:04:30,979 --> 00:04:32,605
Det her ser godt ud.

54
00:04:32,689 --> 00:04:34,441
Der er meget lækker mad i det.

55
00:04:35,317 --> 00:04:37,485
Okay, jeg tager det maleri.

56
00:04:47,454 --> 00:04:49,247
Av.

57
00:04:49,331 --> 00:04:50,332
Hej, du der.

58
00:04:50,832 --> 00:04:52,500
<i>Jeg er allerede blevet opdaget!</i>

59
00:04:53,376 --> 00:04:54,210
Det sværd…

60
00:04:55,253 --> 00:04:56,838
Du har en sær rustning på,

61
00:04:57,422 --> 00:04:59,466
men du er en af slotsvagterne, ikke?

62
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
Hvad?

63
00:05:00,467 --> 00:05:03,136
Her, tag det her.

64
00:05:03,720 --> 00:05:07,140
Seriøst, vi mangler altid hænder.

65
00:05:07,223 --> 00:05:09,642
Denne vej! Bliv nu ikke hysterisk!

66
00:05:14,230 --> 00:05:17,650
Se hans ansigt. Han ser så klog ud!

67
00:05:17,734 --> 00:05:21,654
Ja, han har din næse.

68
00:05:21,738 --> 00:05:25,200
Han vil blive en storslået konge en dag.

69
00:05:26,993 --> 00:05:30,163
-Så, så. Du er en god dreng.
-Tillykke, Deres Majestæt.

70
00:05:30,789 --> 00:05:32,332
Hold op med at dagdrømme!

71
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
Hent den næste tallerken nu!

72
00:05:35,001 --> 00:05:37,670
-Må jeg få en bid…
-Jeg har det!

73
00:05:37,754 --> 00:05:41,674
Delgal! Dit navn er Delgal!

74
00:05:43,343 --> 00:05:46,304
Delgal, du bliver en stor konge!

75
00:05:46,387 --> 00:05:47,388
Det er ikke godt!

76
00:05:47,472 --> 00:05:49,516
Jeg kan ikke spise noget!

77
00:05:51,309 --> 00:05:53,228
Hjælp mig ud herfra!

78
00:05:54,145 --> 00:05:55,480
Det er hans signal!

79
00:05:55,563 --> 00:05:56,689
Træk!

80
00:06:00,527 --> 00:06:01,361
Hvordan var det?

81
00:06:04,364 --> 00:06:06,991
Jeg var så tæt på at få en bid.

82
00:06:07,075 --> 00:06:10,245
Men stemningen var ikke rigtig.

83
00:06:10,328 --> 00:06:12,664
-Stemningen?
-Var det det, der stoppede dig?

84
00:06:12,747 --> 00:06:15,416
Ja, det var totalt stemningen.

85
00:06:16,334 --> 00:06:17,460
En gang til!

86
00:06:17,544 --> 00:06:20,088
Jeg kan spise noget,
hvis situationen er mere passende.

87
00:06:20,171 --> 00:06:21,881
Hvad mener du med "passende?"

88
00:06:22,465 --> 00:06:23,633
Lad os se.

89
00:06:23,716 --> 00:06:27,303
Den skal være mere afslappet.

90
00:06:30,306 --> 00:06:31,683
Afslappet?

91
00:06:34,018 --> 00:06:34,978
Hvad med det her?

92
00:06:35,603 --> 00:06:37,772
De har fin mad, det ligner en fest,

93
00:06:37,856 --> 00:06:39,482
og der er en, der danser nøgen.

94
00:06:39,566 --> 00:06:40,900
Så er det nu! Nu gør jeg det!

95
00:06:49,826 --> 00:06:51,995
Dit fulde fjols!

96
00:06:52,078 --> 00:06:54,706
Hvad laver du foran kongen?

97
00:06:55,832 --> 00:06:57,750
Kom ned fra bordet nu!

98
00:06:57,834 --> 00:06:58,877
Hold op.

99
00:06:59,878 --> 00:07:01,880
Det er min bryllupsdag.

100
00:07:02,589 --> 00:07:05,633
Tilgiv denne mand,
at han lod sig rive med.

101
00:07:05,717 --> 00:07:07,594
Men prins Delgal…

102
00:07:08,553 --> 00:07:09,679
<i>Delgal?</i>

103
00:07:09,762 --> 00:07:11,431
<i>Er han babyen på maleriet fra tidligere?</i>

104
00:07:11,973 --> 00:07:13,308
Kom så!

105
00:07:15,477 --> 00:07:16,769
<i>Det var tæt på!</i>

106
00:07:17,479 --> 00:07:18,646
Delgal!

107
00:07:18,730 --> 00:07:19,898
Far!

108
00:07:20,523 --> 00:07:23,902
Jeg er glad for at se,
hvor storslået du er blevet.

109
00:07:25,445 --> 00:07:27,197
Skål for kongerigets fremtid.

110
00:07:42,504 --> 00:07:44,380
Far!

111
00:07:46,633 --> 00:07:47,592
Han blev forgiftet!

112
00:07:49,302 --> 00:07:51,930
<i>Jeg tager noget med tilbage
og spiser det senere.</i>

113
00:07:57,143 --> 00:07:58,311
Undskyld.

114
00:07:58,394 --> 00:07:59,562
Deres Majestæt!

115
00:08:00,146 --> 00:08:01,481
Behandl ham nu!

116
00:08:01,564 --> 00:08:02,440
Hurtigt!

117
00:08:02,524 --> 00:08:05,610
<i>Jeg så også elveren i det sidste maleri.</i>

118
00:08:05,693 --> 00:08:07,445
<i>Gad vide, om han er en slags hofnar.</i>

119
00:08:12,283 --> 00:08:13,701
Se, hvad jeg har!

120
00:08:13,785 --> 00:08:15,453
Jeg har mad med denne gang…

121
00:08:15,537 --> 00:08:18,081
Vent, hvad? Det hele er væk!

122
00:08:20,124 --> 00:08:22,710
Jeg kan ikke tage mad ud af maleriet.

123
00:08:22,794 --> 00:08:25,463
Den eneste måde er
at spise det inde i maleriet!

124
00:08:25,547 --> 00:08:29,300
Igen! Nu hvor det er kommet så vidt,
må jeg smage på maden!

125
00:08:34,681 --> 00:08:38,601
GALLATAFFEL

126
00:08:41,688 --> 00:08:44,440
<i>Er det en kroningsceremoni?</i>

127
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
<i>Så prinsen overtog tronen.</i>

128
00:08:49,946 --> 00:08:55,243
Må kongeriget
og dets folk blomstre for evigt.

129
00:09:04,085 --> 00:09:05,378
<i>Det er godt!</i>

130
00:09:10,383 --> 00:09:11,342
<i>Det er godt!</i>

131
00:09:11,426 --> 00:09:13,803
<i>Jeg troede, det ville smage af maling,</i>

132
00:09:13,886 --> 00:09:16,264
<i>men det er et festmåltid!</i>

133
00:09:28,318 --> 00:09:29,736
Mere, tak.

134
00:09:34,073 --> 00:09:35,742
<i>Jeg spiste godt nok meget.</i>

135
00:09:36,326 --> 00:09:37,785
Jeg er mæt.

136
00:09:39,954 --> 00:09:41,706
Jeg går tilbage nu.

137
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
<i>Hvad? Det er…</i>

138
00:09:49,714 --> 00:09:52,634
-Du hører ikke til her på slottet.
<i>-Pokkers!</i>

139
00:09:53,343 --> 00:09:54,719
Hvad laver du?

140
00:09:54,802 --> 00:09:57,347
Du var der, da prinsen blev født,
og til hans bryllup.

141
00:09:58,848 --> 00:10:00,642
Hvad er dit formål?

142
00:10:00,725 --> 00:10:02,268
Er du ude efter tronen?

143
00:10:04,437 --> 00:10:07,148
Jeg brænder dig til aske lige nu!

144
00:10:10,568 --> 00:10:11,736
Maleriet!

145
00:10:15,073 --> 00:10:17,700
Skete der noget inde i maleriet?

146
00:10:18,743 --> 00:10:21,287
Der var tonsvis af lækre retter.

147
00:10:21,829 --> 00:10:24,332
Da jeg skulle til at gå
efter at have spist mig mæt,

148
00:10:25,041 --> 00:10:28,127
opdagede nogen, at jeg ikke hørte til,
tog fat i min krave

149
00:10:29,087 --> 00:10:31,214
og blev virkelig vred.

150
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
Det overrasker mig ikke.

151
00:10:34,175 --> 00:10:35,343
Jeg var så bange.

152
00:10:38,262 --> 00:10:41,015
Nu jeg kan slappe af,
begynder jeg at blive sulten igen.

153
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
Vent, hvad? Selvom jeg har spist meget,
føles min mave stadig tom!

154
00:10:46,604 --> 00:10:48,231
Hvad sagde vi?

155
00:10:48,314 --> 00:10:50,566
Det var bare et luftkastel!

156
00:10:50,650 --> 00:10:52,276
Du spildte vores tid!

157
00:10:52,360 --> 00:10:54,779
Men det smagte virkelig godt!

158
00:11:00,702 --> 00:11:02,912
Var det køkkenet?

159
00:11:04,330 --> 00:11:06,040
Vi kan hente vand fra rummet ved siden af,

160
00:11:06,624 --> 00:11:08,751
og det er et godt sted at hvile sig lidt.

161
00:11:09,544 --> 00:11:11,754
Hvis du ikke havde leget med malerierne,

162
00:11:11,838 --> 00:11:14,257
havde vi nok nået fjerde niveau nu.

163
00:11:20,096 --> 00:11:22,890
<i>Er det en mimiker?</i>

164
00:11:23,975 --> 00:11:26,436
<i>Jeg har aldrig set den kasse før.</i>

165
00:11:26,978 --> 00:11:29,272
<i>Den står ikke frit fremme,
men den er heller ikke skjult.</i>

166
00:11:29,856 --> 00:11:32,150
<i>Den er placeret på en måde,
der fanger øjet.</i>

167
00:11:32,233 --> 00:11:35,528
<i>Den står et sted,
de skiderikker er glade for.</i>

168
00:11:36,863 --> 00:11:40,116
Så lad os få noget søvn i dag.

169
00:11:40,199 --> 00:11:41,075
Okay.

170
00:11:42,160 --> 00:11:43,369
Er det okay, Chilchuck?

171
00:11:44,036 --> 00:11:44,912
Ja.

172
00:11:48,541 --> 00:11:50,084
<i>Jeg behøver vel ikke fortælle dem det.</i>

173
00:11:50,585 --> 00:11:53,963
<i>Jeg ved bare, at Senshi
og Laios vil insistere på at spise den.</i>

174
00:11:54,046 --> 00:11:56,924
<i>Så er det op til mig at åbne kassen.</i>

175
00:11:58,634 --> 00:12:00,094
<i>Mimikere…</i>

176
00:12:00,178 --> 00:12:03,264
<i>Jeg har mistet overblikket over de gange,
de svin har påført mig elendighed!</i>

177
00:12:05,057 --> 00:12:05,933
Godt!

178
00:12:06,017 --> 00:12:07,852
Der er ingen lås eller fælde!

179
00:12:12,773 --> 00:12:15,735
Den er låst, så det er ikke en mimiker!

180
00:12:24,160 --> 00:12:26,662
Åbner jeg den bagfra,
kan den ikke skade mig!

181
00:12:29,040 --> 00:12:31,876
Pokkers! Jeg glemte fælden!

182
00:12:36,839 --> 00:12:38,257
<i>Skide mimikere!</i>

183
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
Er du okay?

184
00:12:41,802 --> 00:12:43,054
Du tænkte vist på noget.

185
00:12:43,638 --> 00:12:44,805
Er der noget galt?

186
00:12:45,765 --> 00:12:47,058
Nej, ikke rigtig.

187
00:12:47,141 --> 00:12:48,809
Du må være træt.

188
00:12:48,893 --> 00:12:50,311
Du er jo stadig et barn.

189
00:12:50,394 --> 00:12:52,855
Lad ham få en god nats søvn
uden at stå vagt.

190
00:12:53,439 --> 00:12:55,399
Som sagt er jeg ikke et barn!

191
00:12:56,025 --> 00:12:57,318
Hvor gammel er du?

192
00:12:57,401 --> 00:12:58,569
Det vil jeg helst ikke sige.

193
00:12:58,653 --> 00:13:01,864
Nu gør du det igen. Sådan er du altid.

194
00:13:01,948 --> 00:13:04,116
Du vil ikke engang fortælle
os din hjemby eller fødselsdag.

195
00:13:04,909 --> 00:13:07,995
Jeg foretrækker at holde mit job
og privatliv adskilt.

196
00:13:08,079 --> 00:13:11,374
En dag går du glip af noget,
hvis du opfører dig sådan.

197
00:13:11,457 --> 00:13:12,959
Ja, ja.

198
00:13:19,423 --> 00:13:21,884
<i>Jeg er blevet mere følsom over for sult.</i>

199
00:13:21,968 --> 00:13:24,095
<i>Førhen klarede jeg mig fint
uden mad i to dage.</i>

200
00:13:26,681 --> 00:13:28,683
<i>Jeg henter noget vand
i rummet ved siden af.</i>

201
00:13:29,684 --> 00:13:31,102
Hør, din sløve padde.

202
00:13:33,521 --> 00:13:35,106
Jeg henter noget vand.

203
00:13:36,774 --> 00:13:38,943
Jeg går med.

204
00:13:39,026 --> 00:13:40,570
Glem det. Jeg er straks tilbage.

205
00:13:41,237 --> 00:13:42,863
Det er farligt.

206
00:13:42,947 --> 00:13:44,073
Det er lige ved siden af.

207
00:13:56,711 --> 00:13:58,170
<i>Et møntinsekt.</i>

208
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
<i>Gad vide, om der er en rede i nærheden.</i>

209
00:14:00,673 --> 00:14:03,884
<i>Hvis jeg kan finde nogle flere,
kan det måske stille sulten lidt.</i>

210
00:14:05,094 --> 00:14:07,972
<i>Ikke for at lyde som Laios,
men jeg kan godt lide møntinsekter.</i>

211
00:14:09,056 --> 00:14:11,267
<i>De er monstre,
der camouflerer sig som mimikere,</i>

212
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
<i>men de er søde.</i>

213
00:14:12,351 --> 00:14:13,519
Hov!

214
00:14:13,603 --> 00:14:15,855
Vent, det er der, mimikeren…

215
00:14:17,690 --> 00:14:20,318
<i>Din idiot.</i>

216
00:14:20,401 --> 00:14:23,529
<i>Du glemte, at du er tungere med vandposen.</i>

217
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
<i>Der må være en mekanisme
til at åbne døren.</i>

218
00:14:28,576 --> 00:14:30,036
<i>Den kan selvfølgelig ikke nås.</i>

219
00:14:30,661 --> 00:14:32,246
<i>Skal jeg råbe om hjælp?</i>

220
00:14:32,330 --> 00:14:36,751
<i>Hvis mit råberi tiltrækker flere monstre,
bringer det mine venner i fare.</i>

221
00:14:36,834 --> 00:14:37,710
<i>Bare rolig.</i>

222
00:14:37,793 --> 00:14:40,129
<i>Hvis jeg ikke kommer tilbage,
opdager Marcille det.</i>

223
00:14:40,838 --> 00:14:42,840
<i>Gør hun? Nej, det gør hun nok ikke.</i>

224
00:14:42,924 --> 00:14:43,966
<i>Jeg kan ikke regne med hende!</i>

225
00:14:44,717 --> 00:14:46,260
<i>Gå ikke i panik!</i>

226
00:14:46,344 --> 00:14:48,387
<i>At åbne lukkede døre</i>

227
00:14:48,888 --> 00:14:50,556
<i>er jo dit job, ikke?</i>

228
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
<i>Den slags døre åbner,
når man regner mekanismen ud.</i>

229
00:14:54,977 --> 00:14:57,438
<i>Jeg er i sikkerhed,
så længe jeg ikke rører mimikeren.</i>

230
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
<i>Jeg kan ikke høre noget underligt,</i>

231
00:15:00,107 --> 00:15:01,400
<i>så der er ingen tidsbegrænsning.</i>

232
00:15:02,151 --> 00:15:03,903
<i>Der er et par knapper på væggen,</i>

233
00:15:04,487 --> 00:15:07,281
<i>og en mekanisme,
der får spyddene til at komme op.</i>

234
00:15:07,365 --> 00:15:09,909
<i>Trykker jeg forkert, springer de op.</i>

235
00:15:10,826 --> 00:15:14,497
<i>Teksten på dette skilt er nok nøglen, men…</i>

236
00:15:14,997 --> 00:15:18,042
<i>Det er på et gammelt sprog,
og jeg forstår intet af det.</i>

237
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
<i>Hvis bare Marcille var her.</i>

238
00:15:21,712 --> 00:15:25,132
<i>Men det virker bekendt…</i>

239
00:15:25,633 --> 00:15:28,094
<i>Jeg må hellere få styr på tankerne først.</i>

240
00:15:28,844 --> 00:15:31,138
<i>Der er tre knapper i hjørnerne af rummet.</i>

241
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
<i>Hvorfor tre?</i>

242
00:15:32,473 --> 00:15:34,725
<i>Skal jeg trykke i en bestemt rækkefølge?</i>

243
00:15:37,603 --> 00:15:40,439
<i>Der er også en knap bag mimikeren!</i>

244
00:15:40,523 --> 00:15:43,651
<i>Pokkers!
Det svin vil hindre mig hver gang!</i>

245
00:15:43,734 --> 00:15:45,695
<i>Kan der være en ledetråd i rummet?</i>

246
00:15:46,195 --> 00:15:48,364
<i>Selvfølgelig ikke.</i>

247
00:15:48,990 --> 00:15:51,534
<i>Selv hvis jeg trykker tilfældigt,
ender jeg med at blive spiddet.</i>

248
00:15:52,368 --> 00:15:53,953
<i>Men jeg er lille,
så jeg kan måske undgå dem.</i>

249
00:15:54,578 --> 00:15:56,455
<i>Nej, det er for risikabelt.</i>

250
00:15:57,081 --> 00:16:00,251
<i>Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre!</i>

251
00:16:03,754 --> 00:16:07,717
<i>Måske skal jeg bare stå
stille indtil daggry…</i>

252
00:16:11,095 --> 00:16:12,888
Var du herinde?

253
00:16:15,182 --> 00:16:16,058
Pokkers…

254
00:16:22,231 --> 00:16:23,524
Av.

255
00:16:24,525 --> 00:16:25,401
Jeg blev reddet…

256
00:16:33,200 --> 00:16:35,036
Du er godt nok sej!

257
00:16:35,953 --> 00:16:38,873
<i>Mimikere er søde, når de vendes om,
og de vrikker med benene.</i>

258
00:16:39,623 --> 00:16:42,543
<i>Man kan se kønnet ved at vende den om.</i>

259
00:16:43,127 --> 00:16:46,547
<i>Laios' nytteløse trivia vender
tilbage til mig en efter en!</i>

260
00:16:47,506 --> 00:16:49,341
Vende dem om?

261
00:16:49,425 --> 00:16:51,093
Som om det er muligt!

262
00:16:52,845 --> 00:16:54,680
<i>Så er det nu!</i>

263
00:17:06,942 --> 00:17:08,069
Av.

264
00:17:08,152 --> 00:17:10,696
Gad vide, om de kommer
og hjælper mig efter alt det postyr.

265
00:17:11,947 --> 00:17:12,823
Hvad?

266
00:17:12,907 --> 00:17:14,450
Så den her var tom?

267
00:17:14,533 --> 00:17:15,826
Hvor vover du at håne mig sådan?

268
00:17:15,910 --> 00:17:16,744
Hvad?

269
00:17:17,536 --> 00:17:18,370
Denne tekst…

270
00:17:19,914 --> 00:17:22,208
Så det var det, der stod på skiltet!

271
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
I så fald ved jeg, hvad der står!

272
00:17:25,628 --> 00:17:26,462
Hurtigt!

273
00:17:26,545 --> 00:17:27,963
-Øst!
<i>-Uanset hvor mange gange solen står op…</i>

274
00:17:28,047 --> 00:17:29,965
-Vest!
<i>-Og månen går ned…</i>

275
00:17:30,049 --> 00:17:31,842
-Nord!
<i>-Som de stillestående stjerner…</i>

276
00:17:32,843 --> 00:17:34,053
Syd!

277
00:17:34,929 --> 00:17:39,266
<i>Må lykkens vind blæse din vej!</i>

278
00:17:41,352 --> 00:17:42,478
Den åbnede!

279
00:17:57,243 --> 00:17:59,495
Chilchuck kommer ikke tilbage.

280
00:18:04,583 --> 00:18:06,836
Chilchuck!

281
00:18:06,919 --> 00:18:09,380
Undskyld!

282
00:18:09,463 --> 00:18:11,173
Jeg er i live, okay?

283
00:18:11,674 --> 00:18:13,175
Hvad er det?

284
00:18:13,259 --> 00:18:15,427
Gjorde du det, Chilchuck?

285
00:18:15,511 --> 00:18:16,470
Godt gået!

286
00:18:17,221 --> 00:18:18,097
Klart.

287
00:18:18,180 --> 00:18:20,391
Sikke en flot mimiker.

288
00:18:21,225 --> 00:18:22,852
En mimiker?

289
00:18:22,935 --> 00:18:24,603
Det er første gang, jeg laver det.

290
00:18:25,187 --> 00:18:27,398
Prøv ikke at spise den,
som om det er normalt!

291
00:18:28,065 --> 00:18:29,275
Bare rolig, Marcille.

292
00:18:29,984 --> 00:18:31,902
Mimikere alene er ikke giftige.

293
00:18:31,986 --> 00:18:35,156
De kan være giftige
afhængig af deres kost.

294
00:18:35,239 --> 00:18:38,868
Men fjerner man deres fordøjelsesorganer,
burde det være sikkert.

295
00:18:40,119 --> 00:18:42,621
Hvordan er det sikkert?

296
00:18:43,372 --> 00:18:44,957
Glem det, Marcille.

297
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
Det nytter ikke at bede dem lade være.

298
00:18:47,877 --> 00:18:51,422
Men i dag spiser jeg det ikke,
uanset hvad!

299
00:18:55,885 --> 00:18:58,053
Kog masser af vand.

300
00:18:58,762 --> 00:19:00,222
Tilsæt salt.

301
00:19:01,640 --> 00:19:04,185
Tilsæt mimikeren, læg et låg på,

302
00:19:04,268 --> 00:19:06,061
og vent lidt.

303
00:19:25,122 --> 00:19:27,124
Når den har kogt længe nok,

304
00:19:28,042 --> 00:19:29,335
er den færdig!

305
00:19:29,418 --> 00:19:31,962
KOGT MIMIKER

306
00:19:35,883 --> 00:19:37,676
Det er svært at skrabe kødet ud.

307
00:19:38,427 --> 00:19:40,095
Hvad med at bruge håndtaget i stedet?

308
00:19:43,307 --> 00:19:45,768
Det går ikke.
Jeg skubber det bare længere ind.

309
00:19:45,851 --> 00:19:46,727
Godt.

310
00:19:46,810 --> 00:19:49,897
Chilchuck, lad mig bruge de tingester.

311
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
"De tingester?"

312
00:19:50,940 --> 00:19:54,693
Du ved, det dirkeværktøj,
du altid har med.

313
00:19:54,777 --> 00:19:56,987
<i>Dirkeværktøj.</i>

314
00:20:00,991 --> 00:20:02,368
Er du vanvittig?

315
00:20:02,451 --> 00:20:05,120
De skal bare desinficeres i kogende vand.

316
00:20:08,332 --> 00:20:10,751
Det er ikke problemet!

317
00:20:10,834 --> 00:20:12,503
Lad være!

318
00:20:18,342 --> 00:20:19,176
Nu er det nemt at skrabe ud!

319
00:20:21,428 --> 00:20:22,721
Her.

320
00:20:35,234 --> 00:20:36,443
Det er virkelig godt.

321
00:20:39,113 --> 00:20:42,116
Det smager virkelig godt.

322
00:20:42,199 --> 00:20:46,036
Det ville være lækkert
at spise alt kødet sammen.

323
00:20:47,705 --> 00:20:48,998
Det var ikke så godt, som jeg troede.

324
00:20:49,790 --> 00:20:52,626
En eremitkrebs'
fordøjelseskirtel skulle smage dårligt.

325
00:20:54,962 --> 00:20:57,881
Men hvorfor fortalte du os ikke
om mimikeren?

326
00:20:57,965 --> 00:21:01,135
Jeg har ubehagelige minder med mimikere.

327
00:21:01,218 --> 00:21:04,388
Jeg vil helst holde mig fra dem.

328
00:21:04,972 --> 00:21:07,474
Jeg har begået en del fejl.

329
00:21:09,601 --> 00:21:12,688
Jeg troede,
den ville spise skatteinsektet.

330
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
Mimikere spiser ikke skatteinsekter.

331
00:21:15,691 --> 00:21:16,525
Hvad?

332
00:21:16,608 --> 00:21:18,944
<i>Tværtimod lever skatteinsekter
af mimikere.</i>

333
00:21:19,653 --> 00:21:20,988
<i>Når de finder en mimiker,</i>

334
00:21:21,071 --> 00:21:23,240
<i>trænger de ind i kassen og lægger æg.</i>

335
00:21:23,324 --> 00:21:27,161
<i>Og larverne, der udklækkes i kassen,
vokser, mens de æder mimikeren.</i>

336
00:21:28,078 --> 00:21:29,246
<i>Når de bliver voksne,</i>

337
00:21:29,330 --> 00:21:31,665
<i>forveksles de ofte
med skatte af mennesker,</i>

338
00:21:31,749 --> 00:21:33,959
<i>og de flyver ind i deres næste livsfase.</i>

339
00:21:34,626 --> 00:21:36,587
Det er løgn.

340
00:21:37,087 --> 00:21:38,797
Gider du stoppe?

341
00:21:38,881 --> 00:21:41,633
Sådan går det,
når du ikke fortæller mig din alder.

342
00:21:42,301 --> 00:21:45,929
Har du ikke lært, at man kan gå glip af
ting, når man har hemmeligheder?

343
00:21:46,013 --> 00:21:48,807
Fortæl mig, hvor gammel du er!

344
00:21:51,060 --> 00:21:51,894
I…

345
00:21:51,977 --> 00:21:53,020
I…

346
00:21:54,688 --> 00:21:56,482
I år fylder jeg 29.

347
00:21:59,109 --> 00:22:02,946
Så du er virkelig et barn. Hvor kedeligt!

348
00:22:03,030 --> 00:22:05,449
Jeg vidste ikke, du var så ung.

349
00:22:05,532 --> 00:22:07,576
Så fortæl mig jeres alder!

350
00:22:07,659 --> 00:22:10,162
Det er derfor, jeg hader racer,
der lever længe!

351
00:22:12,331 --> 00:22:13,499
Hvad?

352
00:22:13,582 --> 00:22:16,168
Øh, hr. Chilchuck…

353
00:22:16,251 --> 00:22:17,419
Stop det!

354
00:22:18,337 --> 00:22:20,506
<i>I dag æder I et monster,</i>

355
00:22:20,589 --> 00:22:23,509
<i>men i morgen kan I ende som nogens måltid.</i>

356
00:22:24,468 --> 00:22:25,469
<i>Labyrintmad.</i>

357
00:22:26,136 --> 00:22:28,222
<i>Åh, labyrintmad.</i>

358
00:23:55,976 --> 00:24:00,981
Tekster af: Tine Gietema-Jensen

