1
00:00:01,042 --> 00:00:05,255
[theme music playing]

2
00:01:23,667 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON

3
00:01:37,264 --> 00:01:38,431
[clanks]

4
00:01:39,015 --> 00:01:41,935
[Chilchuck]
Aw, rats. This one's locked too.

5
00:01:42,018 --> 00:01:43,311
Just give me a sec.

6
00:01:45,021 --> 00:01:48,692
Guys, we've been walking for a while now,

7
00:01:48,775 --> 00:01:51,194
how's about we set up camp here
and rest for a bit?

8
00:01:51,278 --> 00:01:52,821
[stomach grumbles]

9
00:01:54,614 --> 00:01:56,908
Letting your stomach
do the talking. Classy.

10
00:01:57,534 --> 00:01:59,953
[Marcille growls]
It wasn't me, darn it!

11
00:02:00,537 --> 00:02:02,122
It figures she's hungry.

12
00:02:02,205 --> 00:02:04,833
We've been eating snacks all day
and nothing else.

13
00:02:05,417 --> 00:02:08,795
I don't think it's a good idea
to stop just yet though, Laios.

14
00:02:08,879 --> 00:02:10,922
[Senshi] The only food
we managed to find today

15
00:02:11,006 --> 00:02:13,216
is about a bowl's worth
of Treasure Insects.

16
00:02:14,467 --> 00:02:17,095
I say we keep going
and get to the fourth floor.

17
00:02:17,804 --> 00:02:19,681
Well, I hear you,

18
00:02:19,764 --> 00:02:23,351
but the monsters
are just gonna get stronger from here on.

19
00:02:23,435 --> 00:02:25,812
I think it's important
we stay well-rested.

20
00:02:25,896 --> 00:02:28,690
Still, you're right, we need food,

21
00:02:28,773 --> 00:02:30,442
or we won't have the energy to fight.

22
00:02:30,525 --> 00:02:32,319
But to have the energy to fight,

23
00:02:32,402 --> 00:02:34,487
we need rest, and now I'm confused.

24
00:02:34,571 --> 00:02:36,323
-[lock clanks]
-Uh?

25
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
It's open.

26
00:02:38,408 --> 00:02:40,952
[door clanging]

27
00:02:44,122 --> 00:02:46,833
[uneasy music playing]

28
00:02:46,917 --> 00:02:49,836
Looks like this used to be a dining hall.

29
00:02:49,920 --> 00:02:52,839
I bet it was something to see
back in the day.

30
00:02:58,803 --> 00:03:02,098
The only ones using this room now
are the undead.

31
00:03:02,182 --> 00:03:03,600
Even the rats stay away.

32
00:03:03,683 --> 00:03:05,727
Uh, good, 'cause I refuse to eat rats.

33
00:03:05,810 --> 00:03:06,728
[sighs]

34
00:03:07,562 --> 00:03:10,732
I wish we'd get attacked
by something other than some dumb ghosts.

35
00:03:10,815 --> 00:03:13,652
It'd be awesome
if a roast pig came charging in.

36
00:03:13,735 --> 00:03:15,236
Hmph, what are you talking about?

37
00:03:16,237 --> 00:03:17,781
We should be so lucky.

38
00:03:18,698 --> 00:03:20,116
[gasps] Wait.

39
00:03:20,659 --> 00:03:21,826
[Laios] We are!

40
00:03:22,577 --> 00:03:24,412
We got food right in front of us!

41
00:03:25,664 --> 00:03:26,957
[gasps]

42
00:03:28,333 --> 00:03:29,876
It's a Living Picture!

43
00:03:29,960 --> 00:03:31,002
Laios, get back!

44
00:03:31,086 --> 00:03:32,504
[loud explosion]

45
00:03:32,587 --> 00:03:33,838
[Laios] Uh?

46
00:03:33,922 --> 00:03:35,215
What are you thinking?

47
00:03:35,298 --> 00:03:36,383
It almost sucked you in!

48
00:03:36,466 --> 00:03:39,344
I know!
That was the plan and you ruined it!

49
00:03:39,427 --> 00:03:40,262
What?

50
00:03:40,345 --> 00:03:43,265
[Laios] Look at all those fat,
juicy grapes she's got.

51
00:03:43,848 --> 00:03:45,183
Just so we're clear here,

52
00:03:45,267 --> 00:03:47,936
your plan was to eat the food
in the painting?

53
00:03:48,019 --> 00:03:50,522
That's right.
It's a good idea, don't you think?

54
00:03:50,605 --> 00:03:52,774
-That's the dumbest idea ever!
-Yeah, if you're stupid!

55
00:03:52,857 --> 00:03:55,694
[Senshi] You know what it means
to chase "the pie in the sky", don't ya?

56
00:03:55,777 --> 00:03:59,447
Yeah, but I'm not after
some imaginary pie I can't eat.

57
00:03:59,531 --> 00:04:01,032
[Laios] If these are Living Paintings,

58
00:04:01,116 --> 00:04:03,368
then the pies in them should be eatable.

59
00:04:04,160 --> 00:04:06,454
Okay, but you could also
get killed in there.

60
00:04:06,538 --> 00:04:07,956
My point is,

61
00:04:08,039 --> 00:04:11,710
if I'm in the painting, then I can fight
for the food in the painting too.

62
00:04:12,419 --> 00:04:15,422
[both grunting]

63
00:04:16,047 --> 00:04:18,383
Oh, whatever. Give it a try then.

64
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
And if you die, that's on you.

65
00:04:20,176 --> 00:04:21,136
Deal.

66
00:04:21,219 --> 00:04:23,179
-I'll tie this rope to you.
-[both] Hm?

67
00:04:24,306 --> 00:04:26,683
[Senshi] Your rope tugged,
and we'll pull you back out.

68
00:04:27,183 --> 00:04:29,352
[Laios] Now, which painting?

69
00:04:30,186 --> 00:04:32,605
Ah, this one looks like it will work.

70
00:04:32,689 --> 00:04:34,774
There's food waiting on the table.

71
00:04:35,317 --> 00:04:37,485
Right, do your thing, Painting!

72
00:04:39,571 --> 00:04:41,406
[grunts]

73
00:04:43,491 --> 00:04:44,367
[warbles]

74
00:04:44,451 --> 00:04:45,452
[groans]

75
00:04:47,704 --> 00:04:49,247
Ow.

76
00:04:49,331 --> 00:04:50,749
-Who are you?
-Uh?

77
00:04:50,832 --> 00:04:52,709
[Laios] <i>Crap. I've been spotted!</i>

78
00:04:53,251 --> 00:04:54,627
-[servant 1] Your sword…
-[Laios] Huh?

79
00:04:55,211 --> 00:04:57,339
I've never seen armor like that,

80
00:04:57,422 --> 00:04:59,466
but you are a palace guard, aren't you?

81
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
Uh…

82
00:05:00,467 --> 00:05:01,384
-Huh?
-[servant 1] Here!

83
00:05:01,468 --> 00:05:03,636
Let's go, there's no time to waste!

84
00:05:03,720 --> 00:05:06,348
For goodness sake,
I never have enough help.

85
00:05:07,223 --> 00:05:09,726
Hurry now. Stop dawdling back there.

86
00:05:10,226 --> 00:05:11,144
Uh?

87
00:05:14,230 --> 00:05:17,650
My word.
What a clever-looking boy we have.

88
00:05:17,734 --> 00:05:21,654
[queen] True. And did you notice?
He has your nose.

89
00:05:21,738 --> 00:05:25,658
When you grow up, little one,
you shall become a great king.

90
00:05:25,742 --> 00:05:26,951
[king laughing]

91
00:05:27,035 --> 00:05:30,163
-[elf] King Freinag, I'm so happy for you.
-[Freinag mutters in delight]

92
00:05:30,789 --> 00:05:32,332
Don't just stand there!

93
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
-Hurry up! Bring the rest!
-[Laios] Uh…

94
00:05:34,250 --> 00:05:37,670
-I, um, could use a--
-I have it!

95
00:05:37,754 --> 00:05:41,674
Delgal! Your name is Prince Delgal!

96
00:05:41,758 --> 00:05:43,259
[Freinag laughing]

97
00:05:43,343 --> 00:05:46,304
And one day, you shall be king, Delgal!

98
00:05:46,387 --> 00:05:47,388
That does it!

99
00:05:47,472 --> 00:05:48,932
I lost my appetite!

100
00:05:50,809 --> 00:05:53,228
I'm so ready to go!

101
00:05:54,145 --> 00:05:55,480
[Marcille] He wants out!

102
00:05:55,563 --> 00:05:57,690
-Let's go!
-[all grunting]

103
00:05:57,774 --> 00:05:58,858
[Laios groans]

104
00:06:00,527 --> 00:06:01,820
-[Marcille sighs]
-Well?

105
00:06:01,903 --> 00:06:03,446
[Laios groans]

106
00:06:03,530 --> 00:06:06,991
[sighs] I was this close
to eating something there.

107
00:06:07,075 --> 00:06:10,245
But then, the mood in the room
killed my appetite!

108
00:06:10,328 --> 00:06:12,664
-The what?
-Why is the mood a problem?

109
00:06:12,747 --> 00:06:15,875
How do you expect a guy to eat
if the vibe's weird?

110
00:06:16,459 --> 00:06:17,460
Anyway, look,

111
00:06:17,544 --> 00:06:20,088
I know I can do this.
I just need to find the right setting.

112
00:06:20,171 --> 00:06:22,382
[Chilchuck] Okay, and what would that be?

113
00:06:22,465 --> 00:06:23,633
I don't know.

114
00:06:23,716 --> 00:06:26,886
Like maybe something more casual.

115
00:06:26,970 --> 00:06:28,888
[silence]

116
00:06:30,223 --> 00:06:31,724
[Chilchuck] "Casual"?

117
00:06:32,725 --> 00:06:35,145
Hey, how about this one?

118
00:06:35,645 --> 00:06:37,522
Everyone looks like they're having fun.

119
00:06:37,605 --> 00:06:39,440
There's even a naked guy dancing.

120
00:06:39,524 --> 00:06:40,900
[Laios] Perfect! Here I go!

121
00:06:41,943 --> 00:06:43,611
Whoa!

122
00:06:43,695 --> 00:06:44,612
[thuds]

123
00:06:44,696 --> 00:06:46,990
[indistinct chatter]

124
00:06:47,073 --> 00:06:49,325
-[all gasp]
-[Laios] Huh?

125
00:06:50,326 --> 00:06:51,995
-[servant 2] You drunken fool!
-[groans]

126
00:06:52,078 --> 00:06:54,581
-You are in the presence of the prince!
-[Laios] Wait!

127
00:06:54,664 --> 00:06:55,874
Ow! Stop it!

128
00:06:55,957 --> 00:06:57,750
Get off the table already!

129
00:06:57,834 --> 00:06:58,877
Leave him be.

130
00:06:59,961 --> 00:07:01,880
Today is my wedding day.

131
00:07:02,547 --> 00:07:05,633
This man was just celebrating,
not being insolent.

132
00:07:05,717 --> 00:07:07,844
[man] Uh, but, Prince Delgal…

133
00:07:08,511 --> 00:07:09,554
[Laios] <i>Delgal?</i>

134
00:07:09,637 --> 00:07:11,890
<i>The baby from the other painting?</i>

135
00:07:11,973 --> 00:07:13,308
[man] Go on then!

136
00:07:14,058 --> 00:07:15,393
Hm.

137
00:07:15,477 --> 00:07:16,769
[Laios] <i>That was close.</i>

138
00:07:17,479 --> 00:07:18,646
Delgal!

139
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
Father! [chuckles]

140
00:07:20,482 --> 00:07:24,235
[Freinag] I am so proud
of how fine a man you have become.

141
00:07:25,320 --> 00:07:27,530
Here's to you and the kingdom.

142
00:07:31,826 --> 00:07:33,369
Oh, wow!

143
00:07:33,995 --> 00:07:36,915
[exclaims]

144
00:07:37,999 --> 00:07:39,083
[Freinag grunts]

145
00:07:40,001 --> 00:07:42,420
[gasps]

146
00:07:42,504 --> 00:07:44,214
-[townspeople screaming]
-[Delgal] Father!

147
00:07:44,297 --> 00:07:45,673
[overlapping chatter]

148
00:07:45,757 --> 00:07:48,218
[grunts, groans]

149
00:07:49,302 --> 00:07:52,305
[Laios] <i>Guess I'll grab what I can
and eat when I get back.</i>

150
00:07:54,599 --> 00:07:56,059
[elf panting]

151
00:07:56,142 --> 00:07:57,060
Oh?

152
00:07:57,143 --> 00:07:59,562
-Sorry.
-Your Highness!

153
00:08:00,146 --> 00:08:01,481
He needs a doctor.

154
00:08:01,564 --> 00:08:02,440
Go and find him!

155
00:08:02,524 --> 00:08:05,610
[Laios] <i>That elf
was in the other painting too.</i>

156
00:08:05,693 --> 00:08:07,445
<i>Is he the court jester?</i>

157
00:08:09,155 --> 00:08:10,198
Whoa!

158
00:08:10,281 --> 00:08:12,200
[all groaning]

159
00:08:12,283 --> 00:08:13,701
Check it out, guys!

160
00:08:13,785 --> 00:08:15,453
I brought a whole bunch of goodies back.

161
00:08:15,537 --> 00:08:17,705
So let's get the-- Where the hell is it?

162
00:08:17,789 --> 00:08:19,457
-[Marcille growling]
-[exclaims]

163
00:08:19,541 --> 00:08:22,710
I guess the painting
won't let me take food with me.

164
00:08:22,794 --> 00:08:25,463
I'll have to eat what I can
while I'm still inside it!

165
00:08:25,547 --> 00:08:26,589
That does it!

166
00:08:26,673 --> 00:08:29,300
I'm gonna taste Painting food
this time or else!

167
00:08:30,552 --> 00:08:32,512
[grunts, groans]

168
00:08:33,304 --> 00:08:34,597
Huh?

169
00:08:34,681 --> 00:08:38,601
FULL-COURSE OF COURT CUISINE

170
00:08:39,269 --> 00:08:40,311
Huh?

171
00:08:41,688 --> 00:08:44,399
[Laios] <i>Looks like a coronation ceremony.</i>

172
00:08:44,941 --> 00:08:47,443
<i>So that prince inherited the crown.</i>

173
00:08:49,946 --> 00:08:52,365
[Delgal]
I shall pray for the eternal prosperity

174
00:08:52,448 --> 00:08:54,993
of the country and its people.

175
00:08:57,453 --> 00:08:59,581
Uh? Huh?

176
00:09:04,085 --> 00:09:05,378
[Laios] <i>Delicious!</i>

177
00:09:10,383 --> 00:09:11,342
<i>Delicious!</i>

178
00:09:11,426 --> 00:09:13,803
<i>I thought it would taste like paint,</i>

179
00:09:13,886 --> 00:09:16,055
<i>but this is a real feast!</i>

180
00:09:23,730 --> 00:09:26,649
[gulping]

181
00:09:27,567 --> 00:09:29,736
Um, can I have some more?

182
00:09:34,073 --> 00:09:35,742
[Laios] <i>That was great.</i>

183
00:09:36,326 --> 00:09:38,411
Man, I'm stuffed. [sighs]

184
00:09:39,954 --> 00:09:42,123
Okay, time to head back.

185
00:09:42,874 --> 00:09:43,750
Huh?

186
00:09:43,833 --> 00:09:46,002
[ominous music playing]

187
00:09:46,085 --> 00:09:48,004
[Laios] <i>Hey, it's that same elf.</i>

188
00:09:48,087 --> 00:09:49,714
[gasps]

189
00:09:49,797 --> 00:09:52,634
-What are you doing here, outsider?
-[Laios] <i>Uh-oh!</i>

190
00:09:53,343 --> 00:09:54,719
I remember.

191
00:09:54,802 --> 00:09:57,847
You were there when the prince was born
and his wedding.

192
00:09:58,848 --> 00:10:00,516
What do you want?

193
00:10:00,600 --> 00:10:02,268
Are you after the throne?

194
00:10:02,352 --> 00:10:03,770
[Laios whimpers]

195
00:10:04,437 --> 00:10:07,148
[elf] I will burn your flesh to ash!

196
00:10:07,231 --> 00:10:10,485
-[grunts]
-[all grunting]

197
00:10:10,568 --> 00:10:11,736
-Too close.
-Huh?

198
00:10:12,779 --> 00:10:14,113
[sighs]

199
00:10:15,073 --> 00:10:17,950
What happened this time? You get to eat?

200
00:10:18,618 --> 00:10:21,746
I was at a table
with a huge feast in front of me.

201
00:10:21,829 --> 00:10:24,457
I ate as much as I could
and got up to leave,

202
00:10:25,041 --> 00:10:28,419
then someone noticed I didn't belong there
and grabbed my collar.

203
00:10:29,087 --> 00:10:31,214
He was so pissed at me.

204
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
You did crash his party.

205
00:10:34,092 --> 00:10:35,551
I was so scared.

206
00:10:37,178 --> 00:10:38,137
Uh?

207
00:10:38,221 --> 00:10:41,516
How could I be hungry again
after eating all that food?

208
00:10:41,599 --> 00:10:43,017
Oh, damn!

209
00:10:43,101 --> 00:10:46,020
I had the best meal
and none of it came back with me!

210
00:10:46,104 --> 00:10:48,106
See?

211
00:10:48,189 --> 00:10:50,525
-Told you it was a dumb idea, dummy!
-Ow!

212
00:10:50,608 --> 00:10:52,151
[Chilchuck] Thanks for wasting our time!

213
00:10:52,235 --> 00:10:55,113
I mean, maybe,
but the food did taste good.

214
00:11:00,702 --> 00:11:03,079
I guess this is the kitchen?

215
00:11:04,288 --> 00:11:05,873
[Laios] There's water in the next room,

216
00:11:05,957 --> 00:11:08,751
so this should be a good enough place
to set up camp.

217
00:11:09,544 --> 00:11:11,546
[Senshi] We could've reached
the fourth floor by now

218
00:11:11,629 --> 00:11:14,257
if you weren't goofing off
in those damn paintings.

219
00:11:17,593 --> 00:11:18,511
Mm?

220
00:11:20,096 --> 00:11:22,890
[Chilchuck] <i>My gut's telling me
that's a Mimic.</i>

221
00:11:22,974 --> 00:11:23,975
[Laios] The fourth floor…

222
00:11:24,058 --> 00:11:26,894
[Chilchuck]
<i>That chest definitely wasn't there before.</i>

223
00:11:26,978 --> 00:11:29,772
<i>It's in a perfect spot to get attention.</i>

224
00:11:29,856 --> 00:11:31,899
<i>Not too hidden, not too obvious.</i>

225
00:11:32,483 --> 00:11:35,820
<i>The kind of spot
those bastards love to ambush you from.</i>

226
00:11:36,863 --> 00:11:40,116
Well, guys,
how about we get some sleep here?

227
00:11:40,199 --> 00:11:41,617
-[Marcille] Okay.
-[Senshi] Got it.

228
00:11:42,160 --> 00:11:43,453
-Chilchuck? Sound good?
-Huh?

229
00:11:43,536 --> 00:11:44,912
[Chilchuck] Uh, sure.

230
00:11:48,541 --> 00:11:50,793
<i>Better not tell them about the Mimic.</i>

231
00:11:50,877 --> 00:11:53,963
<i>I know Laios and Senshi
would want to eat it.</i>

232
00:11:54,046 --> 00:11:55,965
<i>Which means I'll have to open the chest.</i>

233
00:11:56,048 --> 00:11:56,883
<i>No, thanks.</i>

234
00:11:58,718 --> 00:12:00,094
<i>Mimics…</i>

235
00:12:00,178 --> 00:12:03,723
<i>Over the years, those bastards
caused me nothing but grief!</i>

236
00:12:04,724 --> 00:12:05,933
Oh, good.

237
00:12:06,017 --> 00:12:07,768
It's not locked and there's no trap!

238
00:12:07,852 --> 00:12:09,187
[chuckles, yelps]

239
00:12:12,648 --> 00:12:15,735
I had to pick the lock on this one
so it can't be a Mimic!

240
00:12:16,736 --> 00:12:20,072
[gasps, screams]

241
00:12:22,450 --> 00:12:24,118
[laughs]

242
00:12:24,202 --> 00:12:26,662
If I open it from here, it can't grab me!

243
00:12:27,830 --> 00:12:28,915
[gasps]

244
00:12:28,998 --> 00:12:31,876
Crap! I forgot there's another trap!

245
00:12:31,959 --> 00:12:34,295
[loud explosion]

246
00:12:36,839 --> 00:12:38,382
[Chilchuck] <i>Damn Mimics!</i>

247
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
[Marcille] Are you okay?

248
00:12:40,635 --> 00:12:43,054
-What?
-[Marcille] You're all quiet.

249
00:12:43,638 --> 00:12:45,014
Is something bothering you?

250
00:12:45,765 --> 00:12:47,058
Me? Uh-uh.

251
00:12:47,141 --> 00:12:48,935
I bet he's tired.

252
00:12:49,018 --> 00:12:50,394
I say we let the kid sleep

253
00:12:50,478 --> 00:12:52,855
and one of us
can take his turn keeping watch.

254
00:12:53,481 --> 00:12:55,316
[Chilchuck]
For the last time, I'm not a kid!

255
00:12:55,942 --> 00:12:57,151
How old are you then?

256
00:12:57,235 --> 00:12:58,569
None of your business.

257
00:12:58,653 --> 00:13:01,864
Oh, jeez. Why are you always so secretive?

258
00:13:01,948 --> 00:13:04,575
You never told us your age
or where you're from.

259
00:13:04,659 --> 00:13:07,870
I'd like to keep my work
and personal life separate.

260
00:13:07,954 --> 00:13:09,413
[in sing-song tone]
If that's what you want,

261
00:13:09,497 --> 00:13:11,082
but one day, you'll regret it.

262
00:13:11,165 --> 00:13:12,959
-[Chilchuck in normal tone] Whatever.
-You grumpity old grump.

263
00:13:17,255 --> 00:13:18,839
[stomach grumbles]

264
00:13:19,423 --> 00:13:21,884
[Chilchuck] <i>My stomach's gone soft on me.</i>

265
00:13:21,968 --> 00:13:24,845
<i>I used to be able
to go two days without eating.</i>

266
00:13:26,931 --> 00:13:28,224
<i>I need more water.</i>

267
00:13:29,183 --> 00:13:30,768
Hey, clumsy head.

268
00:13:30,851 --> 00:13:32,603
[Marcille groans]

269
00:13:33,521 --> 00:13:35,189
[Chilchuck] I'm gonna go get some water.

270
00:13:36,774 --> 00:13:38,943
Wait up, I'll go with you.

271
00:13:39,026 --> 00:13:40,570
Nah. I'll be all right.

272
00:13:41,237 --> 00:13:42,738
Okay, but watch your back.

273
00:13:42,822 --> 00:13:44,574
[Chilchuck] It's in the next room.

274
00:13:46,659 --> 00:13:48,911
[water trickling]

275
00:13:52,248 --> 00:13:53,332
Uh?

276
00:13:56,711 --> 00:13:58,170
[Chilchuck] <i>A Coin Insect.</i>

277
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
<i>Maybe there's a nest around here.</i>

278
00:14:00,673 --> 00:14:03,050
<i>If I find a few more, I'll have a meal.</i>

279
00:14:05,094 --> 00:14:08,472
<i>I'm not as hardcore as Laios,
but Coin Insects are good.</i>

280
00:14:09,056 --> 00:14:11,267
<i>They're copycats, like those damn Mimics,</i>

281
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
<i>just cuter.</i>

282
00:14:12,351 --> 00:14:13,519
Wait!

283
00:14:13,603 --> 00:14:15,855
Don't go in there, the Mimic's hiding--

284
00:14:15,938 --> 00:14:17,023
[clangs]

285
00:14:17,690 --> 00:14:18,774
[gasps]

286
00:14:18,858 --> 00:14:20,234
<i>Oh, great.</i>

287
00:14:20,318 --> 00:14:23,529
<i>I forgot the weight
of this waterskin made me heavier.</i>

288
00:14:24,113 --> 00:14:26,741
<i>There should be a lever around here.</i>

289
00:14:28,034 --> 00:14:30,036
<i>And I can't reach it.</i>

290
00:14:30,661 --> 00:14:32,246
<i>Should I yell for help?</i>

291
00:14:32,330 --> 00:14:35,124
<i>Better not,
the sound might draw other monsters, </i>

292
00:14:35,207 --> 00:14:36,751
<i>putting everyone in danger.</i>

293
00:14:36,834 --> 00:14:37,710
<i>No worries.</i>

294
00:14:37,793 --> 00:14:40,129
<i>Marcille will notice I didn't come back
and come looking.</i>

295
00:14:40,838 --> 00:14:41,881
<i>What am I saying?</i>

296
00:14:41,964 --> 00:14:43,966
<i>Knowing her, she went right back to sleep!</i>

297
00:14:44,717 --> 00:14:46,177
<i>Take a breath!</i>

298
00:14:46,260 --> 00:14:48,387
<i>Opening doors is my specialty.</i>

299
00:14:48,930 --> 00:14:50,681
<i>I can do this. No sweat!</i>

300
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
<i>I need to find the mechanism
to open the door.</i>

301
00:14:54,977 --> 00:14:57,438
<i>I'll be fine
if I stay away from the Mimic.</i>

302
00:14:57,521 --> 00:14:59,732
<i>I don't hear
any ticking noises behind the wall,</i>

303
00:14:59,815 --> 00:15:01,400
<i>so there's no time limit.</i>

304
00:15:02,151 --> 00:15:03,903
<i>I can tell there are switches on the walls</i>

305
00:15:03,986 --> 00:15:07,281
<i>which probably make spears
shoot up from the floor.</i>

306
00:15:07,365 --> 00:15:09,909
<i>If I push them in the wrong order,
I'm done for.</i>

307
00:15:10,826 --> 00:15:14,121
<i>I bet the words on this plate
are my key to getting out of here.</i>

308
00:15:14,997 --> 00:15:18,042
<i>If only I could read
this ancient language.</i>

309
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
<i>Marcille could, but she ain't here.</i>

310
00:15:21,712 --> 00:15:24,674
<i>I feel like I've seen
this kind of writing before.</i>

311
00:15:25,633 --> 00:15:28,094
<i>Never mind, better go over what I know.</i>

312
00:15:28,844 --> 00:15:31,138
<i>There's three switches
in the corners of the room.</i>

313
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
<i>Why three?</i>

314
00:15:32,473 --> 00:15:34,725
<i>And in what order do I have to push them?</i>

315
00:15:35,476 --> 00:15:36,727
[gasps]

316
00:15:37,603 --> 00:15:40,439
<i>There's another switch on the wall
by the Mimic!</i>

317
00:15:40,523 --> 00:15:43,651
<i>I'm gonna have to deal
with that rotten thing after all!</i>

318
00:15:43,734 --> 00:15:45,695
[grunts]
<i>Maybe there's a hint somewhere.</i>

319
00:15:46,320 --> 00:15:48,155
<i>I should be so lucky.</i>

320
00:15:48,948 --> 00:15:51,742
<i>If I hit the switches randomly,
I'll get skewered.</i>

321
00:15:52,368 --> 00:15:54,787
<i>I'm tiny, so maybe I can avoid them.</i>

322
00:15:55,579 --> 00:15:56,998
<i>Nope, too risky.</i>

323
00:15:57,081 --> 00:16:00,126
<i>Ugh, I have no idea
what I'm supposed to do!</i>

324
00:16:02,044 --> 00:16:03,170
[sighs]

325
00:16:03,754 --> 00:16:06,424
<i>Guess all I can do
is wait till the others…</i>

326
00:16:07,383 --> 00:16:08,426
<i>wake?</i>

327
00:16:08,509 --> 00:16:09,927
[gasps]

328
00:16:10,594 --> 00:16:12,888
Golly!
[yelps]

329
00:16:13,514 --> 00:16:14,432
[groans]

330
00:16:15,182 --> 00:16:16,058
Oh, crap!

331
00:16:16,142 --> 00:16:17,893
[clangs]

332
00:16:18,477 --> 00:16:19,562
[groans]

333
00:16:22,481 --> 00:16:25,401
[groans] Do close calls get any closer?

334
00:16:27,236 --> 00:16:30,990
[suspenseful music playing]

335
00:16:32,199 --> 00:16:34,160
Damn, these things are tough!

336
00:16:34,243 --> 00:16:35,703
[gasps, pants]

337
00:16:35,786 --> 00:16:38,873
[Laios] <i>When you flip a Mimic over,
the way it struggles is cute.</i>

338
00:16:39,623 --> 00:16:42,543
<i>With its belly up,
you can see if it's a boy or a girl.</i>

339
00:16:43,127 --> 00:16:46,547
[Chilchuck grunts] <i>I don't wanna hear
his stupid trivia before I die!</i>

340
00:16:47,173 --> 00:16:50,134
<i>Besides, how can I flip it over?</i>

341
00:16:50,217 --> 00:16:51,177
<i>There's no way!</i>

342
00:16:51,677 --> 00:16:52,720
[grunts]

343
00:16:52,803 --> 00:16:54,680
<i>Here goes nothing!</i>

344
00:16:54,764 --> 00:16:56,182
-[clangs]
-[groans]

345
00:16:57,808 --> 00:16:58,809
[thuds]

346
00:17:00,519 --> 00:17:05,441
-[panting]
-[spears rattling, squeaking]

347
00:17:06,942 --> 00:17:07,985
Damn Mimic.

348
00:17:08,069 --> 00:17:10,696
Hopefully, the others heard me and--
[yelps]

349
00:17:11,947 --> 00:17:12,823
Huh?

350
00:17:12,907 --> 00:17:15,826
You were empty this whole time?
You son of a--

351
00:17:15,910 --> 00:17:17,369
Wait.

352
00:17:17,453 --> 00:17:18,662
These letters.

353
00:17:19,914 --> 00:17:22,208
They're the same ones
as the one on the plate.

354
00:17:22,291 --> 00:17:24,502
I know what these mean,
so I can figure out--

355
00:17:24,585 --> 00:17:25,544
-[rattling]
-Ah!

356
00:17:25,628 --> 00:17:26,462
Oh, crap!

357
00:17:26,545 --> 00:17:27,963
-[Chilchuck] <i>"The sun shall rise…</i>
-East!

358
00:17:28,047 --> 00:17:29,965
-<i>…the moon shall set…</i>
-And West!

359
00:17:30,049 --> 00:17:31,842
-<i>…the stars shall brightly shine…</i>
-North!

360
00:17:32,510 --> 00:17:34,386
Whoa! The South is next!

361
00:17:34,929 --> 00:17:39,266
[Chilchuck] <i>And the winds of fortune
shall blow your way forever!"</i>

362
00:17:40,142 --> 00:17:41,268
[clangs]

363
00:17:41,352 --> 00:17:42,478
Got it!

364
00:17:42,561 --> 00:17:44,647
Ah! [pants]

365
00:17:47,733 --> 00:17:48,776
[grunts]

366
00:17:50,653 --> 00:17:51,987
[rattling]

367
00:17:56,033 --> 00:17:59,745
[groans] Come on!
Chilchuck hasn't come back yet!

368
00:18:01,580 --> 00:18:03,457
-[screams]
-Uh?

369
00:18:04,583 --> 00:18:06,836
[Marcille] Chil… Chilchuck!

370
00:18:06,919 --> 00:18:09,171
He's dead. It's my fault.

371
00:18:09,255 --> 00:18:11,173
I'm still alive, dummy.

372
00:18:11,674 --> 00:18:13,217
[Senshi] Ooh, boy.

373
00:18:13,300 --> 00:18:15,427
[Laios] Chilchuck, you bagged a Mimic!

374
00:18:15,511 --> 00:18:16,720
Nice going!

375
00:18:17,221 --> 00:18:18,097
Thank you.

376
00:18:18,180 --> 00:18:20,558
What a fine specimen it is.

377
00:18:21,225 --> 00:18:23,018
[Senshi] I never cooked
one of these before.

378
00:18:23,102 --> 00:18:24,603
Can't be too hard.

379
00:18:24,687 --> 00:18:27,398
[blows raspberry] How do you
even know it's safe to eat?

380
00:18:28,065 --> 00:18:29,859
Don't you worry about that.

381
00:18:29,942 --> 00:18:31,902
The book here says they aren't poisonous.

382
00:18:31,986 --> 00:18:35,156
But they may have poison in them,
depending on their diet.

383
00:18:35,239 --> 00:18:39,076
So without its digestive tract,
it'll be okay for us to eat.

384
00:18:40,119 --> 00:18:42,746
There is nothing okay
about anything you said.

385
00:18:43,372 --> 00:18:45,124
Don't waste your breath, Marcille.

386
00:18:45,624 --> 00:18:47,793
They're gonna cook it,
no matter what you say.

387
00:18:47,877 --> 00:18:51,964
Let them. I don't care,
'cause there's no way I'm gonna eat it!

388
00:18:52,047 --> 00:18:53,549
[growls]

389
00:18:54,341 --> 00:18:55,801
[water sizzling]

390
00:18:55,885 --> 00:18:58,053
[Senshi]
First, we'll boil a big pot of water.

391
00:18:58,804 --> 00:19:00,514
Then, add some salt.

392
00:19:01,640 --> 00:19:04,185
Stick the Mimic in and pop the lid on.

393
00:19:04,768 --> 00:19:06,228
Then, wait.

394
00:19:09,773 --> 00:19:11,775
[Laios groaning in hunger]

395
00:19:14,778 --> 00:19:16,322
[continues groaning]

396
00:19:20,951 --> 00:19:22,203
Hmm?

397
00:19:23,120 --> 00:19:24,205
[all] Huh?

398
00:19:25,122 --> 00:19:27,958
-Should be boiled enough.
-[all gasp]

399
00:19:28,042 --> 00:19:29,335
[Senshi] It's ready!

400
00:19:29,418 --> 00:19:31,962
BOILED MIMIC

401
00:19:32,046 --> 00:19:33,422
[Laios grunts]

402
00:19:35,716 --> 00:19:38,385
Ugh. It's so hard
to get the meat out of it.

403
00:19:38,469 --> 00:19:40,221
-Try using the other end of that.
-Uh?

404
00:19:43,307 --> 00:19:45,893
No good. Just pushed the meat in further.

405
00:19:45,976 --> 00:19:46,936
[Senshi] Wait.

406
00:19:47,019 --> 00:19:49,897
Chilchuck? Do you mind
if I borrow your thingies?

407
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
Thingies?

408
00:19:50,940 --> 00:19:52,691
Those doohickeys you always use.

409
00:19:52,775 --> 00:19:54,026
Your picking tools.

410
00:19:54,109 --> 00:19:56,779
[echoing] <i>Picking tools. Picking tools.</i>

411
00:19:56,862 --> 00:20:00,115
[shudders]

412
00:20:00,199 --> 00:20:02,368
Are you crazy? No!

413
00:20:02,451 --> 00:20:05,287
[Senshi] Don't worry,
a quick boil should sterilize them.

414
00:20:05,371 --> 00:20:07,164
[whimpering]

415
00:20:08,332 --> 00:20:10,751
I'm not worried about that! [grunts]

416
00:20:10,834 --> 00:20:12,878
[grunts] No, don't!

417
00:20:12,962 --> 00:20:14,129
[whimpers]

418
00:20:14,213 --> 00:20:18,092
[light music playing]

419
00:20:18,175 --> 00:20:19,426
That's easy.

420
00:20:19,510 --> 00:20:20,344
EASY TO SCOOP

421
00:20:21,428 --> 00:20:22,721
[Laios] Here.

422
00:20:35,359 --> 00:20:37,027
[Chilchuck in soft voice]
It's really good.

423
00:20:37,111 --> 00:20:38,362
[chuckles]

424
00:20:39,113 --> 00:20:42,116
[Laios] Yeah,
this Mimic sure is delicious.

425
00:20:42,199 --> 00:20:45,577
I wonder how the meat from the body
and the leg taste together.

426
00:20:47,788 --> 00:20:49,373
Pretty dang awful.

427
00:20:49,456 --> 00:20:52,626
[Laios] Yeah, I heard
the crustacean's midgut was icky.

428
00:20:52,710 --> 00:20:54,128
Mm.

429
00:20:54,962 --> 00:20:57,881
If you knew the Mimic was in there,
why didn't you tell us?

430
00:20:57,965 --> 00:21:01,093
I've had nothing
but bad experiences with them.

431
00:21:01,176 --> 00:21:04,388
The last thing I wanted to do
was have to deal with another one.

432
00:21:05,014 --> 00:21:07,516
Anyway, I made a lot of bad decisions.

433
00:21:09,601 --> 00:21:10,561
The first was panicking,

434
00:21:10,644 --> 00:21:13,147
'cause I thought it would eat
the Treasure Insect.

435
00:21:13,230 --> 00:21:15,607
But Mimics don't eat Treasure Insects.

436
00:21:15,691 --> 00:21:16,525
[Chilchuck] Huh?

437
00:21:16,608 --> 00:21:19,486
[Laios] <i>Yeah. Treasure Insects eat Mimics.</i>

438
00:21:19,570 --> 00:21:20,821
<i>When it finds a Mimic,</i>

439
00:21:20,904 --> 00:21:24,241
<i>it crawls through an opening in the chest
and lays its eggs.</i>

440
00:21:24,325 --> 00:21:26,994
<i>Then, when the eggs hatch,
the larvae eat the Mimic.</i>

441
00:21:27,578 --> 00:21:29,788
<i>When they mature, they look like treasure.</i>

442
00:21:29,872 --> 00:21:32,333
<i>Someone comes along,
picks them up, and boom,</i>

443
00:21:32,416 --> 00:21:34,126
<i>they're free to find more Mimics.</i>

444
00:21:34,626 --> 00:21:36,587
I hate that you know that.

445
00:21:36,670 --> 00:21:38,797
And stop coddling me! I'm not a kid!

446
00:21:38,881 --> 00:21:41,633
Tell me how old you are
and I'll never do it again.

447
00:21:42,301 --> 00:21:43,594
What happened to you today

448
00:21:43,677 --> 00:21:45,929
happened 'cause you insist
on being secretive.

449
00:21:46,013 --> 00:21:48,807
So, come on now,
and tell me how old you are!

450
00:21:50,934 --> 00:21:51,852
Fine.

451
00:21:51,935 --> 00:21:53,020
Oh?

452
00:21:54,646 --> 00:21:57,024
I'm turning 29 this year.

453
00:21:59,109 --> 00:22:02,946
Ah, you're just a kid after all.
I knew it.

454
00:22:03,030 --> 00:22:05,449
[Senshi] And I thought
you were way older than that.

455
00:22:05,532 --> 00:22:07,701
Okay, then, how old are you guys?

456
00:22:07,785 --> 00:22:10,162
Everyone's a kid
to you races with long lives!

457
00:22:12,331 --> 00:22:13,499
What's your problem?

458
00:22:13,582 --> 00:22:16,168
Should I call you… "sir"?

459
00:22:16,251 --> 00:22:18,295
No! Just call me by my name!

460
00:22:18,379 --> 00:22:21,048
[narrator]
<i>Today's meal was another monster,</i>

461
00:22:21,131 --> 00:22:23,801
<i>but tomorrow, they might be the meal.</i>

462
00:22:24,426 --> 00:22:26,303
<i>Ah, dungeon food.</i>

463
00:22:26,386 --> 00:22:28,680
<i>Delicious in dungeon.</i>

464
00:22:28,764 --> 00:22:29,765
-[clangs]
-[Chilchuck] Uh?

465
00:22:31,058 --> 00:22:34,061
[closing theme music playing]

