1
00:01:23,667 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON

2
00:01:39,015 --> 00:01:40,600
Se on taas lukossa.

3
00:01:40,684 --> 00:01:41,935
Odota hetki.

4
00:01:42,018 --> 00:01:43,311
Avaan sen hetkessä.

5
00:01:46,565 --> 00:01:48,191
Kävelimme jo aika paljon,

6
00:01:48,275 --> 00:01:51,194
joten ehkä voimme pian lopettaa.

7
00:01:54,698 --> 00:01:57,492
Olet fiksu, Marcille,
kun vastaat vatsallasi.

8
00:01:58,326 --> 00:01:59,953
Se en ollut minä!

9
00:02:00,537 --> 00:02:01,705
Se on täysin normaalia.

10
00:02:01,788 --> 00:02:04,833
Olemmehan syöneet vain välipalaa tänään.

11
00:02:05,417 --> 00:02:08,378
Mutta Laios, vastustan taukoa.

12
00:02:09,379 --> 00:02:13,800
Löysimme tänään vain
kulhollisen Aarreötököitä.

13
00:02:14,467 --> 00:02:17,637
Meidän pitäisi mennä
neljänteen kerrokseen.

14
00:02:19,139 --> 00:02:23,351
Hirviöt käyvät kovemmiksi
mitä pidemmälle menemme.

15
00:02:23,435 --> 00:02:25,812
Meidän pitäisi säästää energiaa.

16
00:02:25,896 --> 00:02:28,690
Mutta vaikka säästäisimme energiaa,

17
00:02:28,773 --> 00:02:30,609
se ei auta, jos pyörrymme nälästä.

18
00:02:30,692 --> 00:02:34,613
Mutta ilman energiaa emme
voisi voittaa hirviöitä…

19
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
Se on auki.

20
00:02:47,417 --> 00:02:49,836
Tämä huone näyttää entiseltä ruokasalilta.

21
00:02:49,920 --> 00:02:52,839
Tämä oli varmaan
ennen ylellinen ruokapöytä.

22
00:02:58,803 --> 00:03:02,098
Mutta nyt täällä
kummittelee vain kuolleita.

23
00:03:02,182 --> 00:03:04,059
Täällä ei ole edes rottaa.

24
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
En syö rottaa.

25
00:03:07,562 --> 00:03:10,732
Miksi kimppuumme hyökkäävät
aina kuolleet ihmiset?

26
00:03:11,316 --> 00:03:13,818
Eikö paistettu sika voi
tulla vaihteeksi peräämme?

27
00:03:14,361 --> 00:03:15,236
Älä ole hölmö.

28
00:03:16,404 --> 00:03:17,781
"Tulla peräämme."

29
00:03:19,324 --> 00:03:20,992
Mutta meillä on -

30
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
ruokaa perässämme!

31
00:03:28,833 --> 00:03:29,876
Elävä maalaus?

32
00:03:29,960 --> 00:03:31,002
Varo, Laios!

33
00:03:34,005 --> 00:03:35,131
Menit liian lähelle!

34
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Olisit voinut joutua imaistuksi!

35
00:03:36,466 --> 00:03:39,344
Sitä halusinkin!
Olin juuri pääsemässä hyvään kohtaan!

36
00:03:39,427 --> 00:03:40,262
Mitä?

37
00:03:40,845 --> 00:03:43,265
Maalauksessa oli rypäleitä.

38
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
Toisin sanoen -

39
00:03:45,016 --> 00:03:47,936
yritit syödä maalauksen ruoan.

40
00:03:48,019 --> 00:03:50,563
Aivan. Aika siisti idea, vai mitä?

41
00:03:50,647 --> 00:03:52,190
Ehdottomasti ei!
-Senkin ääliö!

42
00:03:52,274 --> 00:03:55,694
Ääliö! Mitä oikein ajattelit?
-Tunnetko sanonnan: "piirakka taivaalla"?

43
00:03:56,278 --> 00:03:59,447
Tiedän,
ettei taivaalla voi syödä piirakkaa.

44
00:03:59,531 --> 00:04:03,118
Maalaus, jossa joku syö
piirasta taivaalla, toimii.

45
00:04:04,160 --> 00:04:06,454
Kuolet maalauksen sisällä.

46
00:04:06,538 --> 00:04:08,081
Juuri niin!

47
00:04:08,164 --> 00:04:11,710
Maalauksen sisällä meidän
pitäisi voida kommunikoida!

48
00:04:16,047 --> 00:04:18,383
Hyvä on. Hyvä on sitten.

49
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Mutta voit yrittää vain kerran.

50
00:04:21,303 --> 00:04:23,179
Sidomme köyden ympärillesi.

51
00:04:24,306 --> 00:04:26,683
Jos annat merkin, vedämme sinut pois.

52
00:04:27,183 --> 00:04:29,644
Minkä maalauksen valitsisin?

53
00:04:30,979 --> 00:04:32,605
Tämä näyttää aika hyvältä.

54
00:04:33,189 --> 00:04:34,774
Siinä on paljon herkullista ruokaa.

55
00:04:35,317 --> 00:04:37,485
Hyvä on, valitsen tämän maalauksen.

56
00:04:47,454 --> 00:04:49,247
Au.

57
00:04:49,331 --> 00:04:50,332
Hei, sinä.

58
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
<i>Minut huomattiin jo!</i>

59
00:04:53,460 --> 00:04:54,627
Tuo miekka…

60
00:04:55,337 --> 00:04:57,339
Sinulla on outo haarniska,

61
00:04:57,422 --> 00:04:59,466
mutta etkö olekin yksi linnan vartijoista?

62
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
Mitä?

63
00:05:00,467 --> 00:05:03,219
Tässä, kanna tätä.

64
00:05:03,720 --> 00:05:07,140
Meiltä loppuu aina kädet.

65
00:05:07,724 --> 00:05:09,809
Tänne päin! Älä pysähdy!

66
00:05:14,731 --> 00:05:17,650
Katso hänen kasvojaan.
Hän näyttää niin fiksulta!

67
00:05:17,734 --> 00:05:21,654
Kyllä, hänen nenänsä muoto
on aivan kuin sinulla.

68
00:05:22,238 --> 00:05:25,658
Hän johtaa kuningaskuntaa
upeasti jonain päivänä.

69
00:05:26,951 --> 00:05:30,163
No niin. Olet hyvä poika.
-Onnittelut, teidän majesteettinne.

70
00:05:30,789 --> 00:05:32,332
Lakkaa haaveilemasta!

71
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
Tuo jo seuraava lautanen!

72
00:05:35,001 --> 00:05:37,670
Saisinko maistaa?
-Keksin!

73
00:05:38,254 --> 00:05:41,257
Delgal. Nimesi on Delgal.

74
00:05:43,343 --> 00:05:46,304
Delgal, sinusta tulee mahtava kuningas!

75
00:05:46,387 --> 00:05:47,388
Tämä ei ole hyvä!

76
00:05:47,472 --> 00:05:49,516
En varmasti syö mitään!

77
00:05:51,309 --> 00:05:53,228
Auttakaa minua!

78
00:05:54,145 --> 00:05:55,480
Se on hänen merkkinsä!

79
00:05:55,563 --> 00:05:56,815
Vetäkää!

80
00:06:00,527 --> 00:06:01,778
Miten meni?

81
00:06:04,364 --> 00:06:06,991
Olin niin lähellä päästä syömään.

82
00:06:07,075 --> 00:06:10,245
Mutta fiilis ei ollut oikea.

83
00:06:10,328 --> 00:06:12,664
Fiilis?
-Sekö sinut pysäytti?

84
00:06:12,747 --> 00:06:15,458
Joo, fiilis oli sellainen.

85
00:06:16,334 --> 00:06:17,460
Vielä kerran!

86
00:06:17,544 --> 00:06:20,088
Voin hakea purtavaa,
jos tilanne sopii paremmin.

87
00:06:20,171 --> 00:06:22,382
Miten niin "sopiva"?

88
00:06:22,465 --> 00:06:23,633
Katsotaanpa.

89
00:06:23,716 --> 00:06:27,595
Sen pitää olla rennompi.

90
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
Rennompi?

91
00:06:33,935 --> 00:06:35,145
Entä tämä?

92
00:06:35,645 --> 00:06:37,772
Siellä on hienoa ruokaa,
ne näyttävät juhlilta,

93
00:06:37,856 --> 00:06:39,440
ja joku jopa tanssii alasti.

94
00:06:39,524 --> 00:06:40,900
Tämä se on! Tästä lähtee!

95
00:06:50,326 --> 00:06:51,995
Senkin juoppo hölmö!

96
00:06:52,078 --> 00:06:54,914
Mitä luulet tekeväsi kuninkaan edessä?

97
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Alas pöydältä heti!

98
00:06:57,834 --> 00:06:58,877
Lopeta.

99
00:06:59,961 --> 00:07:01,880
Tänään on hääpäiväni.

100
00:07:02,589 --> 00:07:05,633
Anteeksi, että innostuin liikaa.

101
00:07:05,717 --> 00:07:07,844
Mutta Prince Delgal…

102
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
<i>Delgal?</i>

103
00:07:09,637 --> 00:07:11,890
<i>Onko hän se vauva aiemmassa maalauksessa?</i>

104
00:07:11,973 --> 00:07:13,308
Vauhtia!

105
00:07:15,852 --> 00:07:16,769
<i>Läheltä piti!</i>

106
00:07:17,479 --> 00:07:18,646
Delgal.

107
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
Isä!

108
00:07:20,482 --> 00:07:24,235
Mukava nähdä, miten olet kasvanut.

109
00:07:25,445 --> 00:07:27,530
Kuningaskunnan tulevaisuudelle.

110
00:07:42,504 --> 00:07:44,380
Isä!

111
00:07:46,633 --> 00:07:47,592
Hänet myrkytettiin!

112
00:07:49,302 --> 00:07:51,930
<i>Taidan viedä osan mukanani
ja nauttia niistä myöhemmin.</i>

113
00:07:57,143 --> 00:07:58,186
Anteeksi.

114
00:07:58,269 --> 00:07:59,562
Teidän majesteettinne!

115
00:08:00,146 --> 00:08:01,481
Hoitakaa häntä nyt!

116
00:08:01,564 --> 00:08:02,440
Vauhtia!

117
00:08:02,524 --> 00:08:05,610
<i>Näin tuon haltijan
edellisessäkin maalauksessa.</i>

118
00:08:05,693 --> 00:08:07,445
<i>Onkohan hän narri tai jotain?</i>

119
00:08:12,283 --> 00:08:13,701
Katsokaa, mitä minulla on!

120
00:08:13,785 --> 00:08:15,453
Toin tällä kertaa ruokaa…

121
00:08:15,537 --> 00:08:18,081
Mitä? Kaikki on poissa!

122
00:08:20,124 --> 00:08:22,710
En siis voi ottaa ruokaa maalauksesta.

123
00:08:22,794 --> 00:08:25,463
Ainoa keino on syödä
ne maalauksen sisällä!

124
00:08:25,547 --> 00:08:29,300
Uudestaan! Nyt kun on tultu tähän,
minun on maistettava ruokaa!

125
00:08:34,681 --> 00:08:38,601
TÄYSI MENU HOVIN HERKKUJA

126
00:08:41,688 --> 00:08:44,440
<i>Onko tämä kruunajaisseremonia?</i>

127
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
<i>Prinssi siis nousi valtaistuimelle.</i>

128
00:08:49,946 --> 00:08:55,243
Kukoistakoon tämä valtakunta
ja sen kansa ikuisesti.

129
00:09:04,085 --> 00:09:05,378
<i>Hyvää!</i>

130
00:09:10,383 --> 00:09:11,342
<i>Se on hyvä!</i>

131
00:09:11,426 --> 00:09:13,803
<i>Ajattelin sen maistuvan maalilta,</i>

132
00:09:13,886 --> 00:09:16,264
<i>mutta tämä on oikea juhla-ateria!</i>

133
00:09:28,318 --> 00:09:29,736
Lisää, kiitos.

134
00:09:34,073 --> 00:09:35,742
<i>Söin tosi paljon.</i>

135
00:09:36,326 --> 00:09:37,785
Olen täynnä.

136
00:09:39,954 --> 00:09:41,706
Taidan mennä takaisin.

137
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
<i>Mitä? Tämä on</i>

138
00:09:49,714 --> 00:09:52,634
Et kuulu tähän linnaan.
<i>-Hitto!</i>

139
00:09:53,343 --> 00:09:54,719
Mitä sinä teet?

140
00:09:54,802 --> 00:09:57,347
Olit paikalla, kun prinssi syntyi,
ja hänen häissään.

141
00:09:58,848 --> 00:10:00,642
Mikä on tarkoituksesi?

142
00:10:00,725 --> 00:10:02,268
Haluatko valtaistuimen?

143
00:10:04,437 --> 00:10:07,148
Poltan sinut tuhkaksi!

144
00:10:10,568 --> 00:10:11,736
Maalaus!

145
00:10:15,573 --> 00:10:17,950
Tapahtuiko maalauksen sisällä jotain?

146
00:10:18,743 --> 00:10:21,746
Siellä oli tonneittain
herkullisia astioita.

147
00:10:21,829 --> 00:10:24,457
Kun olin lähdössä syötyäni kyllikseni,

148
00:10:25,041 --> 00:10:28,419
joku tajusi, että olen ulkopuolinen,
tarttui minua kauluksesta,

149
00:10:29,087 --> 00:10:31,214
ja suuttui.

150
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
En ole yllättynyt.

151
00:10:34,092 --> 00:10:35,468
Olin niin peloissani.

152
00:10:38,262 --> 00:10:40,807
Nyt kun olen rentoutunut,
minulla on taas nälkä.

153
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
Mitä? Vaikka söin paljon,
vatsani tuntuu yhä tyhjältä!

154
00:10:46,604 --> 00:10:48,231
Mitä me sanoimme?

155
00:10:48,314 --> 00:10:50,566
Se oli vain toiveunta!

156
00:10:50,650 --> 00:10:52,276
Tuhlasit aikaamme!

157
00:10:52,360 --> 00:10:55,113
Mutta se maistui hyvältä!

158
00:11:00,702 --> 00:11:03,079
Oliko tämä keittiö?

159
00:11:04,288 --> 00:11:06,541
Voimme tuoda vettä viereisestä huoneesta.

160
00:11:06,624 --> 00:11:08,751
Tämä on hyvä lepopaikka.

161
00:11:09,544 --> 00:11:11,754
Jos et olisi pelleillyt maalausten kanssa,

162
00:11:11,838 --> 00:11:14,257
olisimme varmaan jo päässeet
neljänteen kerrokseen.

163
00:11:20,596 --> 00:11:22,890
<i>Onko tuo Matkija?</i>

164
00:11:23,975 --> 00:11:26,894
<i>En ole huomannut tuota laatikkoa.</i>

165
00:11:26,978 --> 00:11:29,772
<i>Se ei ole ilmeinen,
muttei myöskään piilossa.</i>

166
00:11:29,856 --> 00:11:32,150
<i>Se on asennettu niin,
että se kiinnittää huomion.</i>

167
00:11:32,233 --> 00:11:35,820
<i>Se on paikassa,
josta ne paskiaiset pitävät.</i>

168
00:11:36,863 --> 00:11:40,116
Joten nukutaanpa tänään.

169
00:11:40,199 --> 00:11:41,075
Selvä.

170
00:11:42,160 --> 00:11:43,453
Sopiiko se, Chilchuck?

171
00:11:44,036 --> 00:11:44,912
Toki.

172
00:11:48,541 --> 00:11:50,501
<i>Minun ei kai tarvitse kertoa heille.</i>

173
00:11:50,585 --> 00:11:53,963
<i>Senshi ja Laios haluavat
varmasti syödä sen.</i>

174
00:11:54,046 --> 00:11:56,883
<i>Sitten minun pitää avata laatikko.</i>

175
00:11:58,718 --> 00:12:00,094
<i>Matkijat.</i>

176
00:12:00,178 --> 00:12:03,723
<i>Ne paskiaiset ovat
aiheuttaneet minulle kärsimystä.</i>

177
00:12:05,057 --> 00:12:05,933
No niin!

178
00:12:06,017 --> 00:12:07,894
Siinä ei ole lukkoa eikä ansaa!

179
00:12:12,648 --> 00:12:15,735
Koska tämä oli lukossa, se ei ole Matkija!

180
00:12:24,160 --> 00:12:26,370
Jos avaan sen takaapäin,
sen ei pitäisi voida satuttaa minua!

181
00:12:29,123 --> 00:12:31,876
Hitto! Unohdin ansan!

182
00:12:36,839 --> 00:12:38,382
<i>Hiton Matkijat!</i>

183
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
Oletko kunnossa?

184
00:12:41,886 --> 00:12:43,054
Olit ajatuksissasi.

185
00:12:43,638 --> 00:12:45,014
Vaivaako sinua jokin?

186
00:12:45,765 --> 00:12:47,058
Ei oikeastaan.

187
00:12:47,141 --> 00:12:48,935
Olet varmasti väsynyt.

188
00:12:49,018 --> 00:12:50,311
Olet vasta lapsi.

189
00:12:50,394 --> 00:12:52,855
Anna hänen nukkua yö
hyvin ilman vartiointia.

190
00:12:53,356 --> 00:12:55,316
Kuten sanoin, en ole lapsi!

191
00:12:56,025 --> 00:12:57,318
Kuinka vanha olet?

192
00:12:57,401 --> 00:12:58,569
En haluaisi sanoa.

193
00:12:58,653 --> 00:13:01,864
Taas se alkaa. Olet aina tuollainen.

194
00:13:01,948 --> 00:13:04,575
Et kerro edes kotikaupunkiasi
tai syntymäpäivääsi.

195
00:13:04,659 --> 00:13:07,870
Haluan pitää työni
ja yksityiselämäni erillään.

196
00:13:07,954 --> 00:13:11,249
Jäät vielä paljosta paitsi,
jos käyttäydyt noin.

197
00:13:11,332 --> 00:13:12,959
Miten vain.

198
00:13:19,423 --> 00:13:21,884
<i>Olen herkempi nälälle.</i>

199
00:13:21,968 --> 00:13:24,095
<i>Pärjäsin ennen ilman ruokaa kaksi päivää.</i>

200
00:13:26,931 --> 00:13:28,683
<i>Haen vettä viereisestä huoneesta.</i>

201
00:13:29,684 --> 00:13:31,102
Hei, etana.

202
00:13:33,521 --> 00:13:35,106
Haen vettä.

203
00:13:36,774 --> 00:13:38,943
Tulen mukaan.

204
00:13:39,026 --> 00:13:40,570
Älä vaivaudu. Palaan pian.

205
00:13:41,237 --> 00:13:42,863
Se on vaarallista.

206
00:13:42,947 --> 00:13:44,115
Se on toisessa huoneessa.

207
00:13:56,711 --> 00:13:58,170
<i>Kolikkoötökkä.</i>

208
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
<i>Onkohan lähistöllä pesää?</i>

209
00:14:00,673 --> 00:14:03,884
<i>Jos löydän pari lisää,
se voi lievittää nälkää.</i>

210
00:14:05,094 --> 00:14:07,972
<i>En halua kuulostaa Laiolta,
mutta pidän kolikkoötökästä.</i>

211
00:14:09,056 --> 00:14:11,267
<i>Ne naamioituvat kuin matkijat,</i>

212
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
<i>mutta ne ovat söpöjä.</i>

213
00:14:12,351 --> 00:14:13,519
Hei!

214
00:14:13,603 --> 00:14:15,855
Hetkinen, siellä matkija…

215
00:14:17,690 --> 00:14:20,318
<i>Idiootti.</i>

216
00:14:20,401 --> 00:14:23,529
<i>Unohdit, että olet painavampi
vesisäiliön kanssa.</i>

217
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
<i>Lähellä pitäisi olla mekanismi,
jolla ovi aukeaa.</i>

218
00:14:28,576 --> 00:14:30,036
<i>Se on tietenkin tavoittamattomissa.</i>

219
00:14:30,661 --> 00:14:32,246
<i>Kutsunko apua?</i>

220
00:14:32,330 --> 00:14:36,751
<i>Jos huutoni houkuttelee lisää hirviöitä,
ystäväni joutuvat vaaraan.</i>

221
00:14:36,834 --> 00:14:37,710
<i>Älä huoli.</i>

222
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
<i>Jos en palaa, Marcille huomaa.</i>

223
00:14:40,838 --> 00:14:42,840
<i>Huomaako? Luultavasti ei.</i>

224
00:14:42,924 --> 00:14:43,966
<i>En voi luottaa häneen!</i>

225
00:14:44,717 --> 00:14:46,260
<i>Älä hätäänny!</i>

226
00:14:46,344 --> 00:14:48,387
<i>Suljettujen ovien avaaminen -</i>

227
00:14:48,930 --> 00:14:50,556
<i>on työtäsi, eikö niin?</i>

228
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
<i>Tällainen ovi aukeaa,
kun sen mekanismi selviää.</i>

229
00:14:54,977 --> 00:14:57,438
<i>Olen turvassa, kunhan en koske Matkijaan.</i>

230
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
<i>En kuule minkään oudon laitteen ääntä,</i>

231
00:15:00,107 --> 00:15:01,400
<i>joten ei ole aikarajaakaan.</i>

232
00:15:02,151 --> 00:15:03,903
<i>Seinässä on pari nappia -</i>

233
00:15:04,487 --> 00:15:07,281
<i>ja mekanismi,
joka saa varmaan keihäät nousemaan.</i>

234
00:15:07,365 --> 00:15:09,909
<i>Jos painan nappeja väärässä
järjestyksessä, ne nousevat.</i>

235
00:15:10,826 --> 00:15:14,497
<i>Tämän laatan teksti on
luultavasti avain, mutta -</i>

236
00:15:14,997 --> 00:15:18,042
<i>se on jotain muinaista kieltä,
enkä saa siitä selvää.</i>

237
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
<i>Olisipa Marcille täällä.</i>

238
00:15:21,712 --> 00:15:25,132
<i>Mutta se vaikuttaa oudon tutulta.</i>

239
00:15:25,633 --> 00:15:28,094
<i>Ei, minun pitää ensin laittaa
ajatukseni järjestykseen.</i>

240
00:15:28,844 --> 00:15:31,138
<i>Huoneen nurkissa on kolme nappia.</i>

241
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
<i>Miksi kolme?</i>

242
00:15:32,473 --> 00:15:34,725
<i>Pitääkö niitä painaa
tietyssä järjestyksessä?</i>

243
00:15:37,520 --> 00:15:40,439
<i>Matkijan takanakin on nappi!</i>

244
00:15:40,523 --> 00:15:43,651
<i>Pahus! Se paskiainen yrittää
estää minua joka käänteessä!</i>

245
00:15:43,734 --> 00:15:45,695
<i>Voisiko huoneessa olla vihje?</i>

246
00:15:46,195 --> 00:15:48,364
<i>Ei tietenkään.</i>

247
00:15:48,948 --> 00:15:51,784
<i>Vaikka painaisin nappeja
satunnaisesti, minut seivästettäisiin.</i>

248
00:15:52,368 --> 00:15:54,412
<i>Ehkä voin väistää niitä, koska olen pieni.</i>

249
00:15:54,495 --> 00:15:56,580
<i>Liian vaarallista.</i>

250
00:15:57,081 --> 00:16:00,626
<i>En tiedä, mitä tehdä.</i>

251
00:16:03,754 --> 00:16:08,426
<i>Ehkä minun pitäisi pysyä
aloillani aamuun asti.</i>

252
00:16:11,095 --> 00:16:12,888
Olitko täällä?

253
00:16:15,182 --> 00:16:16,058
Hitto.

254
00:16:21,981 --> 00:16:23,524
Auts.

255
00:16:24,525 --> 00:16:25,651
Minut pelastettiin.

256
00:16:33,200 --> 00:16:35,036
Olet kova.

257
00:16:35,953 --> 00:16:38,873
<i>Matkijat ovat söpöjä käännettäessä.
Ne heiluttavat jalkojaan.</i>

258
00:16:39,623 --> 00:16:42,376
<i>Sukupuolen tietää kääntämällä ne.</i>

259
00:16:43,127 --> 00:16:46,380
<i>Laion turha nippelitieto palaa
mieleeni yksi toisensa jälkeen!</i>

260
00:16:47,465 --> 00:16:49,341
Kääntämällä ne?

261
00:16:49,425 --> 00:16:51,177
Ihan kuin se olisi mahdollista!

262
00:16:52,803 --> 00:16:54,680
<i>Syteen tai saveen!</i>

263
00:17:06,942 --> 00:17:07,985
Au.

264
00:17:08,069 --> 00:17:10,696
Ovatkohan he tulossa auttamaan
tämän hälinän jälkeen?

265
00:17:11,947 --> 00:17:12,823
Mitä?

266
00:17:12,907 --> 00:17:14,450
Oliko tämä tyhjä?

267
00:17:14,533 --> 00:17:15,826
Miten kehtaat pilkata minua noin?

268
00:17:16,410 --> 00:17:17,369
Mitä?

269
00:17:17,453 --> 00:17:18,662
Tämä viesti…

270
00:17:19,914 --> 00:17:22,208
Tämä siis oli kirjoitettu lautaselle!

271
00:17:22,792 --> 00:17:24,919
Siinä tapauksessa tiedän,
mitä siinä lukee!

272
00:17:25,628 --> 00:17:26,462
Vauhtia!

273
00:17:26,545 --> 00:17:28,464
Itään!
<i>-Vaikka aurinko nousisi kuinka monesti…</i>

274
00:17:28,547 --> 00:17:29,965
Länteen!
<i>-Ja kuu laskee…</i>

275
00:17:30,049 --> 00:17:31,842
Pohjoiseen!
<i>-Kuin liikkumattomat tähdet…</i>

276
00:17:32,843 --> 00:17:34,386
Etelään!

277
00:17:34,929 --> 00:17:39,266
<i>Puhaltakoon onnen tuuli
ikuisesti suuntaasi!</i>

278
00:17:41,352 --> 00:17:42,478
Se aukesi!

279
00:17:57,159 --> 00:17:59,745
Chilchuck ei tule takaisin!

280
00:18:04,583 --> 00:18:06,836
Chilchuck!

281
00:18:07,419 --> 00:18:09,463
Olen pahoillani!

282
00:18:09,964 --> 00:18:11,173
Olen elossa.

283
00:18:12,174 --> 00:18:13,217
Mikä tämä on?

284
00:18:13,300 --> 00:18:15,427
Teitkö sinä tämän, Chilchuck?

285
00:18:15,511 --> 00:18:16,720
Hyvin tehty!

286
00:18:17,221 --> 00:18:18,097
Toki.

287
00:18:18,681 --> 00:18:20,558
Kuinka hieno Matkija.

288
00:18:21,225 --> 00:18:22,852
Vai matkija?

289
00:18:22,935 --> 00:18:24,603
Kokkaan sitä ensi kertaa.

290
00:18:25,187 --> 00:18:27,398
Älä yritä syödä sitä
kuin se olisi normaalia!

291
00:18:28,065 --> 00:18:29,859
Älä huoli, Marcille.

292
00:18:29,942 --> 00:18:31,902
Yksinään Matkijat eivät ole myrkyllisiä.

293
00:18:31,986 --> 00:18:35,156
Ne voivat olla myrkyllisiä
ruokavaliosta riippuen,

294
00:18:35,239 --> 00:18:39,076
mutta jos poistaa ruoansulatuselimet,
sen pitäisi olla turvallista.

295
00:18:40,119 --> 00:18:42,621
Miten se on turvallista?

296
00:18:43,372 --> 00:18:45,124
Unohda se, Marcille.

297
00:18:45,624 --> 00:18:47,793
Turha kieltää heitä.

298
00:18:47,877 --> 00:18:51,714
Mutta tänään en syö sitä,
vaikka mikä olisi!

299
00:18:55,885 --> 00:18:58,053
Keitä paljon vettä.

300
00:18:58,804 --> 00:19:00,514
Lisää suolaa.

301
00:19:01,640 --> 00:19:04,185
Aseta Matkija sisään, peitä se kannella,

302
00:19:04,268 --> 00:19:06,061
ja odota hetki.

303
00:19:25,122 --> 00:19:27,124
Kun se on keitetty tarpeeksi,

304
00:19:28,042 --> 00:19:29,335
se on valmis!

305
00:19:29,418 --> 00:19:31,962
KEITETTY MATKIJA

306
00:19:35,883 --> 00:19:38,385
Liha on vaikea poistaa.

307
00:19:38,469 --> 00:19:40,221
Mitä jos käyttäisit kahvaa?

308
00:19:43,307 --> 00:19:45,893
Ei auta. Työnnän sen vain syvemmälle.

309
00:19:45,976 --> 00:19:46,936
Selvä.

310
00:19:47,019 --> 00:19:49,897
Chilchuck, anna minun käyttää noita.

311
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
Noita?

312
00:19:50,940 --> 00:19:54,693
Työkalut, joita kannat aina mukanasi.

313
00:19:54,777 --> 00:19:57,154
<i>Lukonavaustyökalut.</i>

314
00:20:00,199 --> 00:20:02,368
Oletko seonnut?

315
00:20:02,451 --> 00:20:05,537
Desinfioidaan ne kiehuvassa vedessä.

316
00:20:08,332 --> 00:20:11,418
Se ei ole ongelma!

317
00:20:11,502 --> 00:20:12,503
Älä!

318
00:20:18,300 --> 00:20:19,510
Nyt se on helppo poistaa!

319
00:20:21,428 --> 00:20:22,721
Tässä.

320
00:20:35,359 --> 00:20:36,777
Todella hyvää.

321
00:20:39,113 --> 00:20:42,116
Todella maukasta.

322
00:20:42,199 --> 00:20:45,953
Olisi varmasti herkullista syödä selkä-
ja jalkaliha yhdessä.

323
00:20:47,788 --> 00:20:49,248
Se ei ollut niin hyvää kuin luulin.

324
00:20:49,832 --> 00:20:52,626
Erakkorapujen ruoansulatusrauhanen
maistuu kuulemma pahalta.

325
00:20:54,962 --> 00:20:57,881
Mikset kertonut Matkijasta?

326
00:20:58,465 --> 00:21:01,176
Minulla on Matkijoihin
liittyviä ikäviä muistoja.

327
00:21:01,260 --> 00:21:04,388
Haluaisin pysyä niistä erossa.

328
00:21:05,014 --> 00:21:07,516
Olen tehnyt aika monta virhearviota.

329
00:21:09,601 --> 00:21:13,022
Pelkäsin, että se syö aarreötökän.

330
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
Matkijat eivät syö niitä.

331
00:21:15,691 --> 00:21:16,525
Mitä?

332
00:21:16,608 --> 00:21:19,570
<i>Päinvastoin.
Aarreötökät syövät Matkijoita.</i>

333
00:21:19,653 --> 00:21:20,988
<i>Kun ne löytävät Matkijan,</i>

334
00:21:21,071 --> 00:21:23,240
<i>ne menevät laatikkoon raosta ja munivat.</i>

335
00:21:23,324 --> 00:21:27,411
<i>Laatikossa kuoriutuvat toukat
kasvavat syödessään Matkijan.</i>

336
00:21:28,078 --> 00:21:29,288
<i>Kun niistä tulee
täysikasvuisia hyönteisiä,</i>

337
00:21:29,371 --> 00:21:31,790
<i>ne sekoitetaan usein aarteeseen,</i>

338
00:21:31,874 --> 00:21:34,126
<i>ja ne lähtevät lentoon aloittaakseen
seuraavan elämänvaiheensa.</i>

339
00:21:34,626 --> 00:21:36,587
Oletko tosissasi?

340
00:21:37,087 --> 00:21:38,797
Lopeta jo.

341
00:21:38,881 --> 00:21:41,633
Sen siitä saa, kun ei kerro ikäänsä.

342
00:21:42,301 --> 00:21:45,929
Etkö oppinut, että voi jäädä paitsi,
jos salailee ystäviltä?

343
00:21:46,013 --> 00:21:48,807
Kerro nyt, kuinka vanha olet!

344
00:21:50,934 --> 00:21:51,852
Täyt…

345
00:21:51,935 --> 00:21:53,020
"Täyt…"?

346
00:21:54,646 --> 00:21:57,024
Täytän tänä vuonna 29.

347
00:21:59,109 --> 00:22:02,946
Olet siis oikeasti lapsi. Miten tylsää!

348
00:22:03,030 --> 00:22:05,449
En tiennyt, että olet noin nuori.

349
00:22:05,532 --> 00:22:07,701
Miksette sitten kerro omaa ikäänne?

350
00:22:07,785 --> 00:22:10,162
Siksi minä vihaan pitkäikäisiä rotuja.

351
00:22:12,331 --> 00:22:13,499
Mitä?

352
00:22:13,582 --> 00:22:16,168
Hra Chilchuck.

353
00:22:16,251 --> 00:22:17,294
Lopeta!

354
00:22:18,212 --> 00:22:20,506
<i>Tänään herkuttelette hirviöllä,</i>

355
00:22:20,589 --> 00:22:23,801
<i>mutta huomenna voi
päätyä jonkun ateriaksi.</i>

356
00:22:24,426 --> 00:22:26,011
<i>Tyrmänruokaa.</i>

357
00:22:26,095 --> 00:22:28,597
<i>Voi, tyrmänruokaa.</i>

358
00:23:57,853 --> 00:24:00,981
Tekstitys: Mátyás Timkó

