1
00:01:23,667 --> 00:01:27,879
(สูตรลับตำรับดันเจียน)

2
00:01:39,015 --> 00:01:40,600
ล็อกอีกแล้วแฮะ

3
00:01:40,684 --> 00:01:41,935
ขอเวลาเดี๋ยวนะ

4
00:01:42,018 --> 00:01:43,311
จะรีบเปิดให้เลย

5
00:01:46,565 --> 00:01:48,191
เราก็เดินกันมาเยอะแล้ว

6
00:01:48,275 --> 00:01:51,194
วันนี้พักกันแถวนี้น่าจะดีกว่านะ

7
00:01:54,698 --> 00:01:57,492
เก่งนะเนี่ยมาร์ซิล
ตอบด้วยเสียงท้องร้องซะด้วย

8
00:01:58,326 --> 00:01:59,953
ไม่ใช่ฉันสักหน่อย!

9
00:02:00,495 --> 00:02:01,705
ไม่แปลกหรอก

10
00:02:01,788 --> 00:02:04,749
วันนี้เราได้กินแต่ขนม

11
00:02:05,333 --> 00:02:08,336
แต่ไลออส ฉันไม่เห็นด้วยเรื่องพักเลย

12
00:02:09,212 --> 00:02:13,633
อาหารอย่างเดียวที่เราเจอวันนี้
คือแมลงขุมทรัพย์หนึ่งชาม

13
00:02:14,467 --> 00:02:17,637
ต่อให้ต้องฝืนสักหน่อย เราก็ควรไปให้ถึงชั้นสี่

14
00:02:19,139 --> 00:02:23,351
แต่ทางต่อจากนี้ มอนสเตอร์จะยิ่งเก่งขึ้นเรื่อยๆ

15
00:02:23,435 --> 00:02:25,812
ตอนนี้เราควรเก็บแรงไว้ก่อนนะ

16
00:02:25,896 --> 00:02:28,690
แต่ถึงเราจะเก็บแรงไว้

17
00:02:28,773 --> 00:02:30,609
แต่ถ้าหิวจนเป็นลมก็ไม่ไหว

18
00:02:30,692 --> 00:02:34,613
แต่ถ้าไม่มีแรง
เราก็เอาชนะมอนสเตอร์ไม่ได้อยู่ดี…

19
00:02:36,615 --> 00:02:37,949
เปิดได้แล้วนะ

20
00:02:47,250 --> 00:02:49,836
ห้องนี้น่าจะเคยเป็นห้องอาหารมาก่อน

21
00:02:49,920 --> 00:02:52,839
เมื่อก่อนคงเป็นโต๊ะอาหารที่หรูหราน่าดู

22
00:02:59,012 --> 00:03:02,098
แต่ตอนนี้มีแค่คนตายที่เร่ร่อนไปมา

23
00:03:02,182 --> 00:03:04,059
หนูสักตัวยังไม่มีเลย

24
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
ฉันไม่ยอมกินหนูแน่

25
00:03:07,562 --> 00:03:10,732
ทำไมคนที่เล่นงานเราถึงมีแต่คนที่ตายแล้วนะ

26
00:03:11,316 --> 00:03:13,818
ให้หมูหันเล่นงานเราบ้างไม่ได้เหรอ

27
00:03:14,361 --> 00:03:15,236
พูดอะไรเนี่ย

28
00:03:16,404 --> 00:03:17,781
"เล่นงานเรา" เหรอ

29
00:03:19,574 --> 00:03:20,992
ใครบอก มีสิ

30
00:03:22,577 --> 00:03:25,038
อาหารที่เล่นงานเรา

31
00:03:28,833 --> 00:03:29,876
ภาพวาดมีชีวิตเหรอ

32
00:03:29,960 --> 00:03:31,002
ระวัง ไลออส!

33
00:03:34,005 --> 00:03:35,131
ใกล้เกินไปแล้ว

34
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
อยากโดนดูดเข้าไปหรือไง

35
00:03:36,466 --> 00:03:39,344
ก็ใช่ไง เข้าด้ายเข้าเข็มอยู่แล้วเชียว

36
00:03:39,427 --> 00:03:40,262
ว่าไงนะ

37
00:03:40,845 --> 00:03:43,265
ในภาพนั้นมีองุ่นอยู่นะ

38
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
แปลว่านาย

39
00:03:45,016 --> 00:03:47,936
พยายามกินอาหารในภาพงั้นเหรอ

40
00:03:48,019 --> 00:03:50,563
ใช่ เป็นความคิดที่เจ๋งใช่ไหมล่ะ

41
00:03:50,647 --> 00:03:52,274
- เจ๋งกับผีน่ะสิ
- บ้าหรือไง

42
00:03:52,357 --> 00:03:55,568
- ตาทึ่ม บ้องตื้น คิดอะไรอยู่ฮะ
- รู้จักคำว่า "ฝันเฟื่อง" ไหม

43
00:03:56,236 --> 00:03:59,447
รู้หรอกว่าคนเรากินของในฝันไม่ได้

44
00:03:59,531 --> 00:04:03,118
แต่ถ้าเป็นภาพของคน
ที่กินบางอย่างในฝันก็ไม่มีปัญหา

45
00:04:04,160 --> 00:04:06,454
สุดท้ายก็ตายอยู่ในรูปสิไม่ว่า

46
00:04:06,538 --> 00:04:08,081
นั่นแหละประเด็น

47
00:04:08,164 --> 00:04:11,710
มันแสดงให้เห็นว่าเรา
ไปยุ่งกับอีกฝ่ายได้เวลาอยู่ในภาพ

48
00:04:16,047 --> 00:04:18,383
ก็ได้ งั้นก็ตามใจเถอะ

49
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
แต่ให้แค่ครั้งเดียวนะ

50
00:04:21,303 --> 00:04:23,179
เราผูกเชือกไว้ดีกว่า

51
00:04:24,306 --> 00:04:26,683
ถ้าให้สัญญาณ เราจะดึงออกมา

52
00:04:27,434 --> 00:04:29,644
เอาภาพไหนดีนะ

53
00:04:30,979 --> 00:04:32,564
ภาพนี้แจ่มเลย

54
00:04:33,064 --> 00:04:34,733
อาหารหรูเพียบ

55
00:04:35,317 --> 00:04:37,485
เอาล่ะ เอาภาพนี้ก็แล้วกัน

56
00:04:47,454 --> 00:04:49,247
เจ็บชะมัด

57
00:04:49,331 --> 00:04:50,332
เจ้าเป็นใคร

58
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
มาถึงก็โดนเจอเลยเหรอ

59
00:04:53,460 --> 00:04:54,627
ดาบเล่มนั้น…

60
00:04:55,337 --> 00:04:57,339
ถึงชุดเกราะจะดูประหลาด

61
00:04:57,422 --> 00:04:59,466
แต่เจ้าเป็นทหารยามของปราสาทใช่ไหม

62
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
หือ

63
00:05:00,467 --> 00:05:03,219
เอ้า ขนนี่ไป

64
00:05:03,720 --> 00:05:07,140
จะบ้าตาย มีคนเท่าไรก็ไม่เคยพอ

65
00:05:07,724 --> 00:05:09,809
ทางนี้ๆ อย่าเหม่อสิ

66
00:05:14,522 --> 00:05:17,650
ดูสิ หน้าตาฉลาดเฉลียวไม่เบา

67
00:05:17,734 --> 00:05:21,654
ค่ะ จมูกเขาเหมือนคุณอย่างกับแกะ

68
00:05:22,238 --> 00:05:25,658
สักวันเขาจะนำอาณาจักรนี้อย่างภาคภูมิ

69
00:05:26,951 --> 00:05:30,163
- โอ๋ๆ เด็กดี
- ยินดีด้วยพ่ะย่ะค่ะ ท่านฟรีนัก

70
00:05:30,789 --> 00:05:32,332
มัวเหม่ออะไรอยู่ได้

71
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
รีบขนจานต่อไปมาสิ

72
00:05:35,001 --> 00:05:37,504
- เอ่อ ขอชิมสักคำ…
- ดีล่ะ

73
00:05:38,171 --> 00:05:41,257
เดลกัล ชื่อของเจ้าคือเดลกัล

74
00:05:43,343 --> 00:05:46,304
เดลกัล เป็นราชาผู้ยิ่งใหญ่ให้ได้นะ

75
00:05:46,387 --> 00:05:47,388
ไม่ได้การแล้ว

76
00:05:47,472 --> 00:05:49,516
ไม่ได้กินหรอกทรงนี้

77
00:05:51,309 --> 00:05:53,228
ช่วย ฉัน ที

78
00:05:54,145 --> 00:05:55,480
มีสัญญาณมาแล้ว

79
00:05:55,563 --> 00:05:56,815
พร้อม ดึง

80
00:06:00,610 --> 00:06:01,861
เป็นไงบ้าง

81
00:06:04,364 --> 00:06:06,991
อีกนิดเดียวก็จะได้กินแล้วแท้ๆ

82
00:06:07,075 --> 00:06:10,245
แต่บรรยากาศดันไม่เอื้อเลย

83
00:06:10,328 --> 00:06:12,664
- บรรยากาศเหรอ
- ปัญหามาจากบรรยากาศเหรอ

84
00:06:12,747 --> 00:06:15,875
ใช่ บรรยากาศมันไม่ได้เลยจริงๆ

85
00:06:16,459 --> 00:06:17,460
ขออีกรอบ

86
00:06:17,544 --> 00:06:20,088
ถ้าสถานการณ์เหมาะกว่านี้ ฉันก็กินลง

87
00:06:20,171 --> 00:06:22,382
แล้วเหมาะที่ว่ามันคือยังไงเล่า

88
00:06:22,465 --> 00:06:23,633
ขอคิดก่อนนะ

89
00:06:23,716 --> 00:06:27,595
ก็แบบว่า บรรยากาศครึกครื้นมากกว่านี้

90
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
ครึกครื้นเหรอ

91
00:06:33,935 --> 00:06:35,145
ลองอันนี้ไหม

92
00:06:35,645 --> 00:06:37,772
มีอาหารหรูเหมือนกำลังฉลองอะไรอยู่

93
00:06:37,856 --> 00:06:39,440
มีคนแก้ผ้าเต้นด้วย

94
00:06:39,524 --> 00:06:40,900
อันนี้แหละ ไปล่ะนะ

95
00:06:50,326 --> 00:06:51,995
ไอ้ขี้เมาเอ๊ย!

96
00:06:52,078 --> 00:06:54,914
กล้าทำแบบนี้ต่อหน้าองค์ราชาได้ยังไง

97
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
ไสหัวลงมาจากโต๊ะเดี๋ยวนี้

98
00:06:57,834 --> 00:06:58,877
พอเถอะๆ

99
00:06:59,961 --> 00:07:01,880
วันนี้เป็นวันแต่งงานของเรา

100
00:07:02,589 --> 00:07:05,633
จะนอกลู่นอกทางไปบ้างก็ปล่อยเขาไปเถอะ

101
00:07:05,717 --> 00:07:07,844
แต่องค์ชายเดลกัล…

102
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
เดลกัล

103
00:07:09,637 --> 00:07:11,890
เด็กทารกในภาพเมื่อกี้เหรอ

104
00:07:11,973 --> 00:07:13,308
เอ้า ไปได้แล้ว

105
00:07:15,977 --> 00:07:16,895
รอดแล้วเรา

106
00:07:17,479 --> 00:07:18,646
เดลกัล

107
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
ท่านพ่อ

108
00:07:20,482 --> 00:07:24,235
ข้าดีใจที่เห็นเจ้าเติบโตมาได้เป็นอย่างดี

109
00:07:25,445 --> 00:07:27,530
แด่อนาคตของอาณาจักรนี้

110
00:07:42,504 --> 00:07:44,380
ท่านพ่อ!

111
00:07:46,633 --> 00:07:47,592
ท่านถูกวางยาพิษ

112
00:07:49,302 --> 00:07:51,930
คงต้องเอากลับไปกินเงียบๆ แล้วล่ะ

113
00:07:57,143 --> 00:07:58,311
ขอโทษครับ

114
00:07:58,394 --> 00:07:59,562
ฝ่าบาท!

115
00:08:00,146 --> 00:08:01,481
รีบรักษาท่านเร็ว

116
00:08:01,564 --> 00:08:02,440
เร็วเข้า

117
00:08:02,524 --> 00:08:05,610
เอลฟ์นั่นอยู่ในภาพก่อนด้วยนี่นา

118
00:08:05,693 --> 00:08:07,445
เป็นตลกหลวงหรือเปล่านะ

119
00:08:12,283 --> 00:08:13,701
ดูสิฉันได้อะไรมา

120
00:08:13,785 --> 00:08:15,453
คราวนี้ฉันเอาอาหารกลับมา…

121
00:08:15,537 --> 00:08:18,081
เอ๊ะ อ้าว ไม่เหลืออะไรเลย

122
00:08:20,124 --> 00:08:22,710
เอาออกจากภาพไม่ได้งั้นเหรอ

123
00:08:22,794 --> 00:08:25,463
ต้องกินในภาพเท่านั้นสินะ

124
00:08:25,547 --> 00:08:29,300
เอาใหม่ จะร้ายดียังไง
ฉันก็ต้องลิ้มรสมันให้ได้!

125
00:08:34,681 --> 00:08:38,601
(สำรับชาววังแบบฟูลคอร์ส)

126
00:08:41,854 --> 00:08:44,607
นี่พิธีราชาภิเษกเหรอ

127
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
เจ้าชายองค์นั้นขึ้นครองราชย์แล้วสินะ

128
00:08:49,946 --> 00:08:55,243
ขอให้อาณาจักรนี้และราษฎร
จงเจริญรุ่งเรืองไปชั่วนิจนิรันดร์

129
00:09:04,085 --> 00:09:05,378
อร่อยมาก

130
00:09:10,383 --> 00:09:11,342
อร่อยจัง

131
00:09:11,426 --> 00:09:13,803
นึกว่ารสชาติจะเหมือนสีวาดซะอีก

132
00:09:13,886 --> 00:09:16,264
นี่มันอาหารหรูของจริงชัดๆ

133
00:09:28,318 --> 00:09:29,736
ขอเติมหน่อยครับ

134
00:09:34,073 --> 00:09:35,742
กินไปเยอะเลยแฮะ

135
00:09:36,326 --> 00:09:37,785
อิ่มแปล้เลย

136
00:09:39,954 --> 00:09:41,706
ทีนี้ก็กลับดีกว่า

137
00:09:46,377 --> 00:09:48,004
หือ เด็กคนนี้…

138
00:09:49,714 --> 00:09:52,634
- เจ้าไม่ใช่คนของปราสาทนี้นี่
- แย่แล้ว

139
00:09:53,343 --> 00:09:54,719
เจ้ามาทำอะไร

140
00:09:54,802 --> 00:09:57,347
ข้าเห็นเจ้าตอนเจ้าชายประสูติ
กับในพิธีอภิเษกสมรส

141
00:09:58,848 --> 00:10:00,642
เจ้าต้องการอะไร

142
00:10:00,725 --> 00:10:02,268
หมายเอาบัลลังก์งั้นเหรอ

143
00:10:04,437 --> 00:10:07,148
ข้าจะเผาให้เป็นจุณเดี๋ยวนี้แหละ

144
00:10:10,568 --> 00:10:11,736
ภาพไหม้แล้ว

145
00:10:15,573 --> 00:10:17,950
เกิดอะไรขึ้นในภาพเหรอ

146
00:10:18,743 --> 00:10:21,746
มีอาหารอร่อยเหาะวางเรียงเต็มไปหมด

147
00:10:21,829 --> 00:10:24,457
ตอนฉันกินอิ่มแล้วกำลังจะกลับ

148
00:10:25,041 --> 00:10:28,419
ก็มีคนรู้ว่าฉันเป็นคนนอก
แล้วมากระชากคอเสื้อฉัน

149
00:10:29,087 --> 00:10:31,214
เขาโกรธเป็นฟืนเป็นไฟเลย

150
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
ไม่โกรธสิแปลก

151
00:10:34,092 --> 00:10:35,468
น่ากลัวมากเลย

152
00:10:38,262 --> 00:10:40,807
พอหายตื่นเต้นก็หิวอีกแล้วแฮะ

153
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
เดี๋ยวนะ กินไปตั้งเยอะแต่ท้องยังว่างอยู่เลย

154
00:10:46,604 --> 00:10:48,231
เห็นไหม

155
00:10:48,314 --> 00:10:50,566
ฝันเฟื่องจริงๆ ด้วย

156
00:10:50,650 --> 00:10:52,276
เอาเวลาฉันคืนมา

157
00:10:52,360 --> 00:10:55,113
แต่มันอร่อยจริงๆ นะ

158
00:11:00,702 --> 00:11:03,079
นี่ห้องครัวเหรอ

159
00:11:04,288 --> 00:11:06,541
เราตักน้ำจากห้องข้างๆ ได้ด้วย

160
00:11:06,624 --> 00:11:08,751
เหมาะเป็นที่พักหายใจหายคอดีนะ

161
00:11:09,544 --> 00:11:11,754
ถ้านายไม่มัวไปเล่นอยู่ในภาพ

162
00:11:11,838 --> 00:11:14,257
ป่านนี้เราคงถึงชั้นสี่แล้ว

163
00:11:20,596 --> 00:11:22,890
นั่นมิมิกไม่ใช่เหรอ

164
00:11:23,975 --> 00:11:26,894
ไม่เคยเห็นมันวางอยู่ตรงนั้นมาก่อนเลย

165
00:11:26,978 --> 00:11:29,772
ไม่เด่นเกินไป
แต่ก็ไม่ได้ซ่อนไว้จนมองไม่เห็น

166
00:11:29,856 --> 00:11:31,899
วางในตำแหน่งที่ทุกคนต้องสะดุดตา

167
00:11:32,483 --> 00:11:35,820
ดูยังไงก็เป็นที่ที่พวกเวรนั่นชอบ

168
00:11:36,863 --> 00:11:40,116
เอาเป็นว่าวันนี้เราจะนอนพักกันที่นี่นะ

169
00:11:40,199 --> 00:11:41,075
โอเค

170
00:11:42,160 --> 00:11:43,453
โอเคไหม ชิลชัค

171
00:11:44,036 --> 00:11:44,912
อือ

172
00:11:48,541 --> 00:11:50,501
รูดซิปปากไว้แล้วกัน

173
00:11:50,585 --> 00:11:53,963
ไม่ต้องบอกก็รู้
ว่าเซนชิกับไลออสต้องอยากกินมัน

174
00:11:54,046 --> 00:11:56,924
แล้วเราก็ต้องเป็นคนเปิดกล่อง

175
00:11:58,718 --> 00:12:00,094
มิมิก…

176
00:12:00,178 --> 00:12:03,723
ไอ้เวรนั่นทำเราเจ็บแสบมาตั้งไม่รู้กี่หน

177
00:12:05,057 --> 00:12:05,933
โอเค

178
00:12:06,017 --> 00:12:07,894
ไม่มีทั้งล็อก ไม่มีทั้งกับดัก

179
00:12:12,648 --> 00:12:15,735
อันนี้ล็อกไว้ แปลว่าไม่ใช่มิมิก

180
00:12:24,160 --> 00:12:26,370
แค่เปิดจากด้านหลังก็ทำอะไรไม่ได้แล้ว

181
00:12:29,123 --> 00:12:31,876
เวรกรรม ลืมเรื่องกับดักไปเลย

182
00:12:36,839 --> 00:12:38,382
ไอ้พวกมิมิกเอ๊ย

183
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
เป็นอะไรหรือเปล่า

184
00:12:41,886 --> 00:12:43,054
ดูเหม่อๆ นะ

185
00:12:43,638 --> 00:12:45,014
มีอะไรกวนใจหรือเปล่า

186
00:12:45,765 --> 00:12:47,058
เปล่า ไม่มีอะไร

187
00:12:47,141 --> 00:12:48,935
คงเหนื่อยล่ะสิท่า

188
00:12:49,018 --> 00:12:50,311
ยังเด็กยังเล็ก

189
00:12:50,394 --> 00:12:52,855
ให้เขานอนไปเถอะ ไม่ต้องมาเฝ้ายาม

190
00:12:53,356 --> 00:12:55,316
บอกแล้วไงว่าไม่ใช่เด็ก

191
00:12:56,025 --> 00:12:57,318
แล้วอายุเท่าไรล่ะ

192
00:12:57,401 --> 00:12:58,569
ไม่อยากบอก

193
00:12:58,653 --> 00:13:01,864
เอาอีกแล้ว ชิลชัคชอบเป็นแบบนี้อยู่เรื่อย

194
00:13:01,948 --> 00:13:04,575
บ้านเกิดก็ไม่บอก วันเกิดก็ไม่บอก

195
00:13:04,659 --> 00:13:07,870
พอดีฉันชอบแยกงาน
กับเรื่องส่วนตัวออกจากกันน่ะ

196
00:13:07,954 --> 00:13:11,249
พูดแบบนั้นระวังสักวันจะเสียใจนะ

197
00:13:11,332 --> 00:13:13,000
- จ้าๆ
- ขอบอกๆ

198
00:13:19,423 --> 00:13:21,884
เริ่มอ่อนไหวกับท้องหิวมากขึ้นแล้วสิ

199
00:13:21,968 --> 00:13:24,095
เมื่อก่อนยังทนหิวได้ตั้งสองวันแท้ๆ

200
00:13:26,681 --> 00:13:28,683
ไปตักจากห้องข้างๆ ดีกว่า

201
00:13:29,684 --> 00:13:31,102
นี่ ยัยเฉื่อย

202
00:13:33,521 --> 00:13:35,106
ฉันจะไปตักน้ำหน่อย

203
00:13:36,774 --> 00:13:38,943
ไปด้วย

204
00:13:39,026 --> 00:13:40,570
ไม่ต้อง เดี๋ยวฉันกลับมา

205
00:13:41,237 --> 00:13:42,863
มันอันตรายนะ

206
00:13:42,947 --> 00:13:44,073
แค่ข้างๆ นี้เอง

207
00:13:56,711 --> 00:13:58,170
แมลงเหรียญ

208
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
รังมันอยู่แถวนี้หรือเปล่านะ

209
00:14:00,673 --> 00:14:03,884
ถ้ามีอีกหน่อย น่าจะพอประทังความหิว

210
00:14:05,094 --> 00:14:07,972
เราไม่ใช่ไลออส
แต่ก็ชอบแมลงเหรียญพอตัว

211
00:14:08,889 --> 00:14:11,267
เป็นมอนสเตอร์ที่พรางตัวเหมือนมิมิก

212
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
แต่น่ารักดี

213
00:14:12,351 --> 00:14:13,519
เฮ้ย

214
00:14:13,603 --> 00:14:15,855
เดี๋ยวนะ ตรงนั้นมีมิมิก…

215
00:14:18,983 --> 00:14:20,318
เจ้าโง่เอ๊ย

216
00:14:20,401 --> 00:14:23,529
ลืมไปแล้วเหรอว่าตัวหนักขึ้นเพราะถุงเก็บน้ำ

217
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
น่าจะมีกลไกเปิดประตูอยู่แถวนี้สิ

218
00:14:28,576 --> 00:14:30,036
คงถึงหรอก

219
00:14:30,661 --> 00:14:32,246
เรียกคนมาช่วยดีไหมนะ

220
00:14:32,330 --> 00:14:36,751
แต่ถ้าเสียงเรียกพวกมอนสเตอร์มา
เพื่อนๆ เราจะตกอยู่ในอันตราย

221
00:14:36,834 --> 00:14:37,710
ไม่เป็นไร

222
00:14:37,793 --> 00:14:40,129
ถ้าเราไม่กลับไป มาร์ซิลก็น่าจะรู้

223
00:14:40,838 --> 00:14:42,840
ซะที่ไหน น่าจะยากแฮะ

224
00:14:42,924 --> 00:14:43,966
หวังพึ่งไม่ได้เลย

225
00:14:44,717 --> 00:14:46,260
อย่าตื่นตูมสิ

226
00:14:46,344 --> 00:14:48,387
การเปิดประตูที่ปิดอยู่

227
00:14:48,888 --> 00:14:50,556
คืองานของนายไม่ใช่เหรอ

228
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
ประตูประเภทนี้จะเปิดออกเมื่อรู้กลไกของมัน

229
00:14:54,977 --> 00:14:57,438
แค่ไม่แตะต้องมิมิกก็รอดแล้ว

230
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
ไม่ได้ยินเสียงอุปกรณ์แปลกๆ

231
00:15:00,107 --> 00:15:01,400
แปลว่าไม่จำกัดเวลา

232
00:15:02,151 --> 00:15:03,903
มีปุ่มสองสามปุ่มบนกำแพง

233
00:15:04,487 --> 00:15:07,281
กับกลไกที่น่าจะมีหอกพุ่งออกมา

234
00:15:07,365 --> 00:15:09,909
ถ้ากดผิดลำดับ มันจะพุ่งออกมาสินะ

235
00:15:10,826 --> 00:15:14,497
แล้วข้อความบนแผ่นหินนี่
น่าจะเป็นกุญแจสำคัญ…

236
00:15:15,206 --> 00:15:18,042
แต่เป็นภาษาโบราณเนี่ยนะ
ใครจะไปอ่านออก

237
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
บ้าชะมัด ถ้ามาร์ซิลอยู่ด้วยนะ

238
00:15:21,921 --> 00:15:25,132
แต่มันดูคุ้นแปลกๆ

239
00:15:25,633 --> 00:15:28,094
ไม่เข้าใจเลย จัดลำดับความคิดก่อนดีกว่า

240
00:15:28,844 --> 00:15:31,138
มีปุ่มสามปุ่มตรงมุมห้อง

241
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
ทำไมต้องสามล่ะ

242
00:15:32,473 --> 00:15:34,725
ต้องกดตามลำดับอะไรสักอย่างเหรอ

243
00:15:37,603 --> 00:15:40,439
หลังมิมิกก็มีปุ่มกับเขาด้วย

244
00:15:40,523 --> 00:15:43,651
บ้าเอ๊ย จะคอยขัดขวางกันทุกเรื่องเลยหรือไง

245
00:15:43,734 --> 00:15:45,695
ในห้องนี้มีคำใบ้อะไรไหม

246
00:15:46,195 --> 00:15:48,364
จะมีได้ไงกันล่ะ

247
00:15:48,948 --> 00:15:51,742
ต่อให้กดสุ่มสี่สุ่มห้าก็โดนเสียบอยู่ดี

248
00:15:52,368 --> 00:15:54,412
แต่ตัวเราอาจจะหลบตรงช่องได้

249
00:15:54,495 --> 00:15:56,580
ไม่ได้ เสี่ยงเกินไป

250
00:15:57,081 --> 00:16:00,626
โอ๊ย ไม่รู้จะทำยังไงแล้ว

251
00:16:03,754 --> 00:16:08,426
สงสัยต้องอยู่เฉยๆ จนเช้า…

252
00:16:11,095 --> 00:16:12,888
อยู่ตรงนี้หรอกเหรอ

253
00:16:15,182 --> 00:16:16,058
ซวยแล้ว

254
00:16:22,231 --> 00:16:23,524
โอ๊ย

255
00:16:24,525 --> 00:16:25,651
รอดแล้ว…

256
00:16:33,200 --> 00:16:35,036
แกนี่ทนทายาดจริงๆ

257
00:16:35,953 --> 00:16:38,873
มิมิกน่ารักนะ
เวลาพลิกตัวมันจะดิ้นดุ๊กดิ๊กๆ

258
00:16:39,623 --> 00:16:42,543
พอพลิกตัวมันก็จะรู้ว่าตัวผู้หรือตัวเมีย

259
00:16:43,127 --> 00:16:46,547
เกร็ดความรู้ไร้ประโยชน์ของไลออส
เริ่มเวียนเข้ามาในหัวแล้ว

260
00:16:47,506 --> 00:16:49,341
พลิกตัวเหรอ

261
00:16:49,425 --> 00:16:51,177
จะไปทำได้ไงเล่า

262
00:16:52,803 --> 00:16:54,680
เป็นไงเป็นกันแล้ว!

263
00:17:06,942 --> 00:17:07,985
เจ็บชะมัด

264
00:17:08,069 --> 00:17:10,696
จะมีคนมาช่วย
เพราะเสียงโครมครามเมื่อกี้ไหมนะ

265
00:17:11,947 --> 00:17:12,823
หือ

266
00:17:12,907 --> 00:17:14,450
กล่องเปล่าหรอกเหรอ

267
00:17:14,533 --> 00:17:15,868
กวนประสาทนักนะแก

268
00:17:15,951 --> 00:17:16,911
หือ

269
00:17:17,536 --> 00:17:18,746
ตัวหนังสือพวกนี้…

270
00:17:19,914 --> 00:17:22,208
นี่คือสิ่งที่เขียนไว้บนแผ่นหินสินะ

271
00:17:22,792 --> 00:17:24,919
ถ้างั้นฉันก็รู้ว่ามันเขียนว่าอะไร

272
00:17:25,628 --> 00:17:26,462
เร็วเลย

273
00:17:26,545 --> 00:17:28,464
- ตะวันออก
- ไม่ว่าตะวันจะขึ้นกี่ครั้ง…

274
00:17:28,547 --> 00:17:29,965
- ตะวันตก
- และจันทราจะจมหาย…

275
00:17:30,049 --> 00:17:31,842
- ทิศเหนือ
- ดั่งดวงดาราไม่เคลื่อนคล้อย…

276
00:17:32,843 --> 00:17:34,386
ทิศใต้ๆ

277
00:17:34,929 --> 00:17:39,266
ขอสายลมแห่งความผาสุก
จงพัดพาไปหาท่านนิจนิรันดร์

278
00:17:41,352 --> 00:17:42,478
เปิดแล้ว

279
00:17:57,159 --> 00:17:59,745
ก็บอกอยู่ว่าชิลชัคไม่กลับมาเลย

280
00:18:04,583 --> 00:18:06,836
ชิล… ชิลชัค!

281
00:18:07,419 --> 00:18:09,463
ขอโทษ ฉันขอโทษนะ

282
00:18:09,964 --> 00:18:11,173
ยังไม่ตายเฟ้ย

283
00:18:12,174 --> 00:18:13,217
อะไรเนี่ย

284
00:18:13,300 --> 00:18:15,427
ฝีมือนายเหรอ ชิลชัค

285
00:18:15,511 --> 00:18:16,720
เก่งมาก

286
00:18:17,221 --> 00:18:18,097
ขอบใจ

287
00:18:18,681 --> 00:18:20,558
มิมิกตัวนี้ของดีนะเนี่ย

288
00:18:21,225 --> 00:18:22,852
มิมิกเหรอ

289
00:18:22,935 --> 00:18:24,603
ฉันไม่เคยปรุงมันมาก่อนเลย

290
00:18:25,187 --> 00:18:27,398
อย่าคิดจะกินเหมือนเป็นเรื่องปกติสิ

291
00:18:28,065 --> 00:18:29,859
ไม่ต้องห่วง มาร์ซิล

292
00:18:29,942 --> 00:18:31,902
ตัวมิมิกไม่มีพิษ

293
00:18:31,986 --> 00:18:35,156
พวกมันอาจมีพิษตามอาหารการกิน

294
00:18:35,239 --> 00:18:39,076
แต่ถ้าเอาอวัยวะย่อยอาหารออก
ก็น่าจะปลอดภัยล่ะมั้ง

295
00:18:40,035 --> 00:18:42,538
เอาตรงไหนมาปลอดภัยไม่ทราบยะ

296
00:18:43,372 --> 00:18:45,124
ยอมแพ้เถอะ มาร์ซิล

297
00:18:45,624 --> 00:18:47,793
ห้ามพวกนั้นไปก็เท่านั้น

298
00:18:47,877 --> 00:18:51,714
แต่วันนี้ถึงตายฉันก็จะไม่กิน

299
00:18:55,885 --> 00:18:58,053
ต้มน้ำให้เดือดเต็มหม้อ

300
00:18:58,804 --> 00:19:00,514
เติมเกลือลงไป

301
00:19:01,640 --> 00:19:04,185
ใส่มิมิกเข้าไป ปิดฝา

302
00:19:04,268 --> 00:19:06,061
แล้วรอสักพัก

303
00:19:25,122 --> 00:19:27,124
เมื่อต้มได้ที่แล้ว

304
00:19:28,042 --> 00:19:29,335
ก็เสร็จเรียบร้อย

305
00:19:29,418 --> 00:19:31,962
(มิมิกต้ม)

306
00:19:35,883 --> 00:19:38,385
ตักเนื้อไม่ถนัดเลย

307
00:19:38,469 --> 00:19:40,221
ใช้ด้ามจับแทนไหม

308
00:19:43,307 --> 00:19:45,893
ไม่ได้เลย มันดันเนื้อลงไปแทน

309
00:19:45,976 --> 00:19:46,936
จริงสิ

310
00:19:47,019 --> 00:19:49,897
ชิลชัค ขอใช้ไอ้นั่นหน่อย ไอ้นั่นน่ะ

311
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
ไอ้นั่นเหรอ

312
00:19:50,940 --> 00:19:54,693
ไอ้นั่นไง เครื่องมือสะเดาะกลอน
ที่นายพกติดตัวตลอด

313
00:19:54,777 --> 00:19:57,154
เครื่องมือสะเดาะกลอน

314
00:20:00,199 --> 00:20:02,368
บ้าไปแล้วหรือไง

315
00:20:02,451 --> 00:20:05,412
เอาไปต้มฆ่าเชื้อในน้ำเดือดก็ไม่เป็นไรแล้ว

316
00:20:08,332 --> 00:20:10,751
ปัญหาไม่ได้อยู่ตรงนั้นสักหน่อย

317
00:20:10,834 --> 00:20:12,503
อย่านะ!

318
00:20:18,300 --> 00:20:19,510
แกะง่ายสบายบรื๋อ

319
00:20:21,428 --> 00:20:22,721
กินสิ

320
00:20:35,359 --> 00:20:36,777
อร่อยโคตร

321
00:20:39,113 --> 00:20:42,116
แต่จะว่าไปเจ้านี่ก็อร่อยจริงๆ นะ

322
00:20:42,199 --> 00:20:45,953
ถ้ากินเนื้อส่วนหลังกับขาพร้อมกันต้องยิ่งอร่อยแน่

323
00:20:47,788 --> 00:20:49,248
ก็ไม่ขนาดนั้นแฮะ

324
00:20:49,832 --> 00:20:52,626
ได้ยินว่าต่อมย่อยของพวกปูเสฉวนรสชาติแย่น่ะ

325
00:20:54,962 --> 00:20:57,881
ว่าแต่ทำไมถึงไม่บอกเราเรื่องมิมิกล่ะ

326
00:20:58,465 --> 00:21:01,176
ฉันไม่มีความทรงจำที่ดีๆ กับมิมิกเลยน่ะ

327
00:21:01,260 --> 00:21:04,388
ถ้าทำได้ก็เลี่ยงไม่ต้องไปยุ่งกับมันจะดีที่สุด

328
00:21:05,014 --> 00:21:07,516
เอาเป็นว่าฉันตัดสินใจพลาดไปหลายเรื่องน่ะ

329
00:21:09,601 --> 00:21:13,022
มัวห่วงว่าแมลงขุมทรัพย์จะโดนมันกินเลยสติแตก

330
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
มิมิกไม่กินแมลงขุมทรัพย์นะ

331
00:21:15,691 --> 00:21:16,525
ฮะ

332
00:21:16,608 --> 00:21:19,570
แมลงขุมทรัพย์ต่างหากที่กินมิมิก

333
00:21:19,653 --> 00:21:20,988
พอเจอมิมิก

334
00:21:21,071 --> 00:21:23,240
มันจะลอดเข้าช่องว่างของกล่องไปวางไข่

335
00:21:23,324 --> 00:21:27,411
ตัวอ่อนที่ฟักในกล่องจะโตขึ้น
โดยกินมิมิกเป็นอาหาร

336
00:21:28,078 --> 00:21:29,371
เมื่อพวกมันโตเต็มวัย

337
00:21:29,455 --> 00:21:31,790
มนุษย์จะเข้าใจผิดว่ามันเป็นสมบัติ

338
00:21:31,874 --> 00:21:34,126
พวกมันก็จะบินออกมาสู่โลกใบใหม่

339
00:21:34,626 --> 00:21:36,587
ล้อกันเล่นใช่ไหม

340
00:21:37,087 --> 00:21:38,797
พอสักทีเถอะน่า

341
00:21:38,881 --> 00:21:41,633
ก็ไม่ยอมบอกอายุเองนี่นา

342
00:21:42,301 --> 00:21:45,929
ได้เรียนรู้แล้วนี่
ว่าถ้ามีความลับกับเพื่อนจะต้องเสียใจน่ะ

343
00:21:46,013 --> 00:21:48,807
บอกหน่อยสิว่าอายุเท่าไรแล้ว

344
00:21:50,934 --> 00:21:51,852
ปะ…

345
00:21:51,935 --> 00:21:53,020
ปะ…

346
00:21:54,646 --> 00:21:57,024
ปีนี้อายุ 29 แล้ว

347
00:21:59,109 --> 00:22:02,946
โธ่เอ๊ย ก็เด็กจริงๆ นี่นา เซ็งชะมัด

348
00:22:03,030 --> 00:22:05,449
นี่เยาว์วัยขนาดนั้นเชียวรึ

349
00:22:05,532 --> 00:22:07,701
งั้นพวกนายก็บอกอายุมาบ้างสิ

350
00:22:07,785 --> 00:22:10,162
พวกเผ่าพันธุ์อายุยืนก็เป็นซะแบบนี้!

351
00:22:12,331 --> 00:22:13,499
อะไรล่ะ

352
00:22:13,582 --> 00:22:16,168
เอ่อ คุณชิลชัคครับ…

353
00:22:16,251 --> 00:22:17,419
หยุดเลยนะ

354
00:22:18,212 --> 00:22:20,506
แม้วันนี้จะได้กินมอนสเตอร์เป็นอาหาร

355
00:22:20,589 --> 00:22:23,801
แต่พรุ่งนี้เราอาจต้องเป็นอาหาร
ของมอนสเตอร์บางตัว

356
00:22:24,426 --> 00:22:26,011
อาหารในดันเจียน

357
00:22:26,095 --> 00:22:28,597
อา อาหารในดันเจียน

358
00:23:55,976 --> 00:24:00,981
คำบรรยายโดย: กิตติพงศ์ แลสันกลาง

