1
00:01:23,500 --> 00:01:26,419
DELICIOUS IN DUNGEON

2
00:01:33,301 --> 00:01:36,638
Die vielen Schinken können
wir doch gar nicht alle essen!

3
00:02:10,630 --> 00:02:12,340
Hier bist du also.

4
00:02:13,842 --> 00:02:17,012
Was soll denn diese Gestalt? Hatte ich
dich nicht damit beauftragt, nach Seiner

5
00:02:17,095 --> 00:02:19,890
Majestät zu suchen?

6
00:02:21,141 --> 00:02:24,603
Ich erinnere mich nicht, dir
eine Pause gestattet zu haben.

7
00:02:29,274 --> 00:02:31,735
Was war denn das?

8
00:02:31,943 --> 00:02:34,404
Ich hab mein Schwert ans Bett
gelehnt und es ist umgefallen.

9
00:02:34,487 --> 00:02:37,449
Leg es doch einfach auf den Boden.

10
00:02:37,532 --> 00:02:38,283
Oh?

11
00:02:39,075 --> 00:02:39,951
Falin?

12
00:02:41,119 --> 00:02:43,163
Marcille, Marcille!

13
00:02:44,789 --> 00:02:49,044
-Wo ist Falin?
-Hä, was ist mit Falin?

14
00:02:49,127 --> 00:02:51,296
-Senshi, hast du Falin gesehen?
-Hmm?

15
00:02:51,379 --> 00:02:53,882
Hier ist niemand vorbeigekommen.

16
00:02:54,132 --> 00:02:56,801
-Hmm?
-Hey, Laios, was ist denn hier los?

17
00:02:58,136 --> 00:02:59,429
Das ist doch unmöglich.

18
00:03:00,305 --> 00:03:02,641
Ist sie etwa aus dem Fenster geklettert?

19
00:03:03,141 --> 00:03:03,975
Oh…

20
00:03:05,560 --> 00:03:07,646
Ich gehe raus und suche sie.

21
00:03:07,729 --> 00:03:08,563
Was?

22
00:03:18,156 --> 00:03:19,616
Was zum Teufel…

23
00:03:20,659 --> 00:03:21,534
Falin!

24
00:03:23,912 --> 00:03:25,830
Geht es dir gut?

25
00:03:25,914 --> 00:03:27,666
Was ist los?

26
00:03:29,668 --> 00:03:32,087
Sag mir, was mit dir passiert ist!

27
00:03:32,170 --> 00:03:35,924
Ich muss ihn suchen. König
Delgal, ich muss ihn finden!

28
00:03:36,174 --> 00:03:40,345
-König Delgal? Wer…
-Alles, was existiert…

29
00:03:40,428 --> 00:03:45,392
Alles, was existiert in diesen Landen.
Gebäude, Schätze, die Bewohner, die Tiere,

30
00:03:45,475 --> 00:03:47,519
Blut, Fleisch…

31
00:03:50,438 --> 00:03:55,110
Sogar jedes einzelne Sandkorn, das du
so achtlos mit deinen Füßen zertrittst.

32
00:03:55,193 --> 00:04:01,032
Alles, was es hier gibt, gehört
allein ihm, Seiner Majestät König Delgal.

33
00:04:03,201 --> 00:04:05,912
Ihr verdammten, abscheulichen Diebe!

34
00:04:06,955 --> 00:04:09,874
Du… Ich erinnere mich an dich.

35
00:04:09,958 --> 00:04:12,877
Du hast dich in den
Bildern herumgetrieben!

36
00:04:13,461 --> 00:04:17,716
Er erinnert sich an mich?
Der König? In den Bildern?

37
00:04:18,717 --> 00:04:22,220
Wer bist du? Und worauf bist du aus?

38
00:04:26,308 --> 00:04:28,018
Der Herr des Dungeons.

39
00:04:29,019 --> 00:04:31,021
Der wahnsinnge Magier!

40
00:04:34,774 --> 00:04:37,944
He, wer du auch sein
magst! Lass sie in Ruhe!

41
00:04:38,069 --> 00:04:39,988
Das nächste Mal treffe ich, klar?

42
00:04:42,198 --> 00:04:45,118
Ihr widerlichen Thronräuber!

43
00:04:46,161 --> 00:04:48,455
Falin, steh doch auf! Falin!

44
00:04:49,873 --> 00:04:51,499
Sei endlich still!

45
00:04:54,919 --> 00:04:57,964
-La-Laios!
-Wie stark sie auf einmal ist.

46
00:04:58,965 --> 00:05:03,136
Was ist denn hier los? Ist
das etwa auch ein Abenteurer?

47
00:05:05,472 --> 00:05:08,641
-Was, ein Buch?
-Ich habe ein ganz mieses Gefühl!

48
00:05:08,933 --> 00:05:12,354
Ebunto Onbam Romfes
Rudobam Unto Reshufam.

49
00:05:12,437 --> 00:05:15,982
-Hey, der zaubert ja irgendwas!
-Ebunto Onbam Romfes Rudobam Unto

50
00:05:16,066 --> 00:05:19,152
-Reshufam.
-Dieser Zauber, das ist doch…

51
00:05:19,402 --> 00:05:22,655
Ebunto Onbam Romfes
Rudobam Unto Reshufam.

52
00:05:22,739 --> 00:05:27,202
-Alte Magie!
-Verschlingt sie alle!

53
00:05:36,044 --> 00:05:40,590
Explosionszauber, Abwehrzauber. Nein,
damit kommt man gegen die nicht an!

54
00:05:40,673 --> 00:05:41,966
Also dann…

55
00:05:48,056 --> 00:05:50,600
… muss ich seinen Zauber überschreiben!

56
00:05:58,400 --> 00:05:59,484
Hinfort!

57
00:06:01,444 --> 00:06:02,195
Hmm?

58
00:06:04,948 --> 00:06:08,535
Hinfort! Hinfort! Hinfort! Hinfort!

59
00:06:08,618 --> 00:06:13,540
Diese alte Magie… Ich verstehe
sie! Ich kann sie lesen! Aber…

60
00:06:17,377 --> 00:06:20,046
Aber bei diesem Tempo
kann ich nicht mithalten!

61
00:06:22,632 --> 00:06:23,466
Hmm?

62
00:06:27,637 --> 00:06:30,849
ROTER-DRACHEN-SCHINKEN

63
00:06:41,192 --> 00:06:43,820
Bist du der, der diesen
Dungeon erschaffen hat?

64
00:06:44,612 --> 00:06:47,699
Ich würde gern mal mit dir reden.

65
00:07:07,177 --> 00:07:10,972
Es gibt keinen Grund mehr
zur Sorge. Die Diebe sind weg.

66
00:07:13,183 --> 00:07:15,602
Und Seine Majestät wird
schon bald zurückkehren.

67
00:07:16,186 --> 00:07:18,480
Dann werden wir ein großes Fest feiern!

68
00:07:20,690 --> 00:07:21,900
Hey, Drache!

69
00:07:24,569 --> 00:07:30,200
Diese Gestalt ist sicher unangenehm. Ich
werde dir noch einmal eine neue geben.

70
00:07:38,833 --> 00:07:41,336
Und nun tu, was ich dir aufgetragen habe!

71
00:07:42,754 --> 00:07:44,506
Ja, Meister!

72
00:07:46,466 --> 00:07:49,427
-Aua!
-Was ist denn passiert?

73
00:07:49,511 --> 00:07:52,472
Wartet, ich mache uns Licht.

74
00:07:56,392 --> 00:08:00,897
Wo sind wir denn hier gelandet? Und wie
zum Henker sind wir hier reingekommen?

75
00:08:00,980 --> 00:08:04,150
Es gibt keinen Ausgang! Was geht hier ab?

76
00:08:05,276 --> 00:08:07,946
-Was ist das?
-Die Wände kommen immer näher!

77
00:08:08,029 --> 00:08:10,740
Soll das ein schlechter Scherz sein,
verdammt? Ein Ausgang, sucht nach einem

78
00:08:10,823 --> 00:08:11,991
Ausgang!

79
00:08:12,951 --> 00:08:15,036
-Äh, und wo?
-Hast du nicht irgendeinen Zauber parat?

80
00:08:15,119 --> 00:08:17,872
Was für ein Zauber soll das denn sein?

81
00:08:25,004 --> 00:08:28,591
Wir werden sterben! Das wäre zwar nicht
das erste Mal, aber zwischen diesen Mauern

82
00:08:28,675 --> 00:08:32,345
entdeckt uns doch keiner!

83
00:08:32,512 --> 00:08:36,307
Da haben wir gerade Falin wiedergefunden
und sind den Geheimnissen des Dungeons so

84
00:08:36,391 --> 00:08:40,186
nah gekommen. Und jetzt soll
das alles umsonst gewesen sein?

85
00:08:40,270 --> 00:08:43,439
So darf es nicht zu Ende gehen!

86
00:08:47,277 --> 00:08:48,570
Marcille!

87
00:08:50,154 --> 00:08:53,074
Da ist ein Schacht, durch
den kommen wir hier raus!

88
00:08:53,658 --> 00:08:56,202
Aber wir wissen doch gar
nicht, wo er hinfü… Oh!

89
00:08:56,286 --> 00:08:58,454
Immer noch besser, als
zerquetscht zu werden!

90
00:08:58,538 --> 00:09:00,707
Also los, beeil dich!

91
00:09:09,299 --> 00:09:12,468
Wo sind wir hier? Ist das kalt!

92
00:09:13,928 --> 00:09:15,763
Jedenfalls müssen wir
schnell von hier verschwinden.

93
00:09:15,847 --> 00:09:18,016
Das geht nicht!

94
00:09:18,683 --> 00:09:21,436
Ich kann nichtmal den
kleinen Finger bewegen!

95
00:09:21,519 --> 00:09:25,315
Los, ihr müsst aufstehen!
Wenn uns dieser Elf hier findet…

96
00:09:32,572 --> 00:09:35,033
Oh, wir sind erledigt.

97
00:09:38,328 --> 00:09:40,371
Alles ist gut.

98
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
Ihr braucht keine Angst zu haben.

99
00:09:47,086 --> 00:09:49,505
Sie sind verschwunden!

100
00:09:49,589 --> 00:09:53,301
Ah, verdammt, ich
verliere hier noch den Verstand!

101
00:09:54,510 --> 00:09:57,930
Senshi. Kannst du bitte Laios aufwecken?

102
00:09:58,014 --> 00:10:00,350
Ich werde mich hier mal genauer umsehen…

103
00:10:05,229 --> 00:10:08,358
-Mir nach, schnappt sie euch!
-Wie sind die denn hier reingekommen?

104
00:10:08,441 --> 00:10:10,985
Iih, da ist ja auch ein Langohr dabei!

105
00:10:11,069 --> 00:10:13,821
-Er ist da lang!
-Komm sofort zurück!

106
00:10:13,905 --> 00:10:15,406
Was ist das für ein Lärm?

107
00:10:15,490 --> 00:10:16,908
Was ist hier los?

108
00:10:16,991 --> 00:10:18,409
Nur Maulwürfe, Anführerin!

109
00:10:18,618 --> 00:10:21,788
Wo kommen die her? Und
wo waren unsere Wachen?

110
00:10:21,871 --> 00:10:24,791
Die Sache ist die, wir
haben sie nicht gesehen!

111
00:10:24,874 --> 00:10:27,919
-Die Öffnung zum Schacht ist weg!
-Halb so wild.

112
00:10:28,503 --> 00:10:30,171
Da ist ein Halbling.

113
00:10:30,254 --> 00:10:35,426
Und ein Tieferdler. Ein
Langbein, und ein Langohr!

114
00:10:35,510 --> 00:10:38,304
Ist ja witzig, ich habe bisher noch nie
ein Langohr getötet! Die übernehme ich

115
00:10:38,388 --> 00:10:39,389
selbst.

116
00:10:41,391 --> 00:10:43,267
Den Halbling könnt ihr den Hunden
vorwerfen, die sollen auch ein bisschen

117
00:10:43,351 --> 00:10:44,936
Spaß haben!

118
00:10:46,020 --> 00:10:48,189
Warte! Bist du nicht zufällig die
kleine Schwester von Häuptling Zon?

119
00:10:48,272 --> 00:10:49,107
Hmm?

120
00:10:50,692 --> 00:10:53,820
Wir sind hier, um ein Versprechen
einzuhalten, das wir dem Häuptling gegeben

121
00:10:53,903 --> 00:10:56,906
hatten. Darum verschont uns bitte!

122
00:10:58,324 --> 00:11:00,076
Woher kennst du diesen Namen?

123
00:11:00,743 --> 00:11:02,203
-Hä?
-Hmm?

124
00:11:05,540 --> 00:11:07,667
-Du bist der Gemüsehändler!
-Aber du riechst so anders, wir

125
00:11:07,750 --> 00:11:11,629
haben dich gar nicht erkannt!

126
00:11:11,713 --> 00:11:16,050
Was habt ihr denn dem Häuptling
versprochen, dass ihr dafür so weit reist?

127
00:11:17,802 --> 00:11:21,472
Ah, ich verstehe. Da habt ihr ja
ganz schön was auf euch genommen.

128
00:11:21,556 --> 00:11:26,227
Ich habe mich schon gewundert, warum der
Drache auf einmal wieder verschwunden war.

129
00:11:26,310 --> 00:11:28,855
Im Namen meines Bruder danke ich euch.

130
00:11:28,938 --> 00:11:30,440
Bereitet die Medizin vor!

131
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Fertig!

132
00:12:01,929 --> 00:12:03,264
Mir geht´s…

133
00:12:04,515 --> 00:12:06,684
…schon wieder ganz gut!

134
00:12:06,768 --> 00:12:07,643
Hab nur keine…

135
00:12:08,603 --> 00:12:10,646
…Energie mehr!

136
00:12:18,404 --> 00:12:22,867
Wir wurden von einem
Elfenmagier angegriffen.

137
00:12:23,868 --> 00:12:27,497
-Weißt du vielleicht was über ihn?
-Dem seid ihr auch begegnet?

138
00:12:27,580 --> 00:12:29,749
Äh, so einer mit brauner
Haut und silbernem Haar?

139
00:12:29,832 --> 00:12:31,417
Das ist er.

140
00:12:32,627 --> 00:12:36,380
Ich weiß nichts Genaues über ihn. Nur,
dass er schon da war, lange bevor wir hier

141
00:12:36,464 --> 00:12:40,676
ankamen, und dass er
über den Dungeon herrscht.

142
00:12:40,760 --> 00:12:44,013
Sobald sich jemand von außen zu sehr in
Angelegenheiten des Dungeons einmischt,

143
00:12:44,096 --> 00:12:46,140
taucht er auf.

144
00:12:48,017 --> 00:12:50,436
Er erschafft Monster, die nur er
kontrolliert, er verändert sogar den

145
00:12:50,520 --> 00:12:53,064
Dungeon selbst. Er blättert eine Seite
in seinem Buch um, und alles und jeder

146
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
stirbt.

147
00:12:56,526 --> 00:12:59,779
Der Herrscher über den
Dungeon. Das heißt also…

148
00:12:59,862 --> 00:13:03,115
Wir haben die Aufmerksamkeit des
wahnsinnigen Magiers auf uns gelenkt? Das

149
00:13:03,199 --> 00:13:05,993
kann doch nicht dein Ernst sein!
Verdammt, wir müssen so schnell wie

150
00:13:06,077 --> 00:13:08,955
möglich von hier weg!

151
00:13:09,038 --> 00:13:11,666
Haben wir ihn durch Marcilles verbotene
Magie herbeigerufen? Oder weil wir den

152
00:13:11,749 --> 00:13:14,710
Roten Drachen getötet haben?

153
00:13:14,794 --> 00:13:17,797
Viele Monster stehen ihm zu Diensten, und
wenn man eins von ihnen tötet, kann man

154
00:13:17,880 --> 00:13:20,716
sicher sein, dass er
einen ins Visier nimmt.

155
00:13:20,925 --> 00:13:24,220
Mein Bruder weiß das natürlich, und
deshalb hat er uns verboten, dem Roten

156
00:13:24,303 --> 00:13:27,765
Drachen auch nur ein
einziges Haar zu krümmen.

157
00:13:27,849 --> 00:13:31,602
-Mein Bruder hat eben immer recht!
-Dieser Mistkerl!

158
00:13:31,686 --> 00:13:35,106
Wenn die beiden aufwachen, wollen sie
bestimmt sofort nach Falin suchen. Wir

159
00:13:35,189 --> 00:13:38,818
müssen sie unter allen
Umständen davon abhalten.

160
00:13:38,901 --> 00:13:40,111
Wie stellst du dir das vor?

161
00:13:40,194 --> 00:13:43,364
Keine Ahnung, wir verbrennen ihren Stab
oder sagen, dass Falin Richtung Oberfläche

162
00:13:43,447 --> 00:13:46,617
unterwegs ist! Oder dass du vom Dungeon
genug hast, da du ja endlich

163
00:13:46,701 --> 00:13:49,120
Drachenfleisch gegessen hast!

164
00:13:49,203 --> 00:13:51,747
Wir sollen sie also anlügen?

165
00:13:51,831 --> 00:13:55,793
Ja, ganz genau! Sonst werden diese beiden
Idioten doch nie im Leben aufgeben! Und

166
00:13:55,877 --> 00:14:00,006
wenn wir noch weiter runtergehen,
werden wir mit Sicherheit alle getötet!

167
00:14:00,089 --> 00:14:04,802
Willst du etwa von Mauern
zerquetscht werden? Ich jedenfalls nicht!

168
00:14:04,886 --> 00:14:05,720
Ich…

169
00:14:10,099 --> 00:14:13,311
Ich gehe auf keinen Fall mit
denen in den sicheren Tod!

170
00:14:14,604 --> 00:14:17,690
Du, hör mal… Ich würde gern unsere
Sachen aus dem Haus holen, kannst du mich

171
00:14:17,773 --> 00:14:20,860
vielleicht hinführen?

172
00:14:23,154 --> 00:14:25,948
Nein, kann ich nicht! Der Gestank
deiner Feigheit könnte sonst an mir kleben

173
00:14:26,032 --> 00:14:28,075
-bleiben!
-Wa…

174
00:14:29,285 --> 00:14:33,289
Ich schließe mich seiner Bitte
an. Würdest du ihn bitte hinführen?

175
00:14:33,497 --> 00:14:36,208
Er ist zwar ein Feigling,
aber kein schlechter Kerl.

176
00:14:36,292 --> 00:14:39,045
Senshi, kommst du etwa nicht mit?

177
00:14:39,128 --> 00:14:42,673
Einer von uns sollte da
sein, wenn die beiden aufwachen.

178
00:14:42,757 --> 00:14:43,591
Wa…

179
00:14:47,762 --> 00:14:50,765
Wenn du so schön bittest, will ich mal
nicht so sein. Es gefällt mir nicht, aber

180
00:14:50,848 --> 00:14:53,476
ich führe ihn hin.

181
00:15:00,524 --> 00:15:05,988
Verdammt! Ich bin echt
nur von Idioten umgeben!

182
00:15:06,072 --> 00:15:08,407
Wurdet ihr von einem Gefährten getrennt?

183
00:15:08,491 --> 00:15:11,369
Ja, wurden wir. Als wir sie das letzte Mal
gesehen haben, hat sie vor dem Magier am

184
00:15:11,452 --> 00:15:13,496
Boden gelegen.

185
00:15:14,664 --> 00:15:16,958
Da fällt es schwer, optimistisch zu sein.

186
00:15:17,667 --> 00:15:20,836
Aber das ist kein Grund,
deine Gefährten anzulügen.

187
00:15:22,046 --> 00:15:24,340
Du als Außenstehende hast leicht reden!

188
00:15:24,924 --> 00:15:27,843
Äh, das war nicht so gemeint!

189
00:15:27,927 --> 00:15:28,803
Hinter dir.

190
00:15:29,679 --> 00:15:30,471
Hä?

191
00:15:36,310 --> 00:15:38,229
-Beruhige dich mal!
-So kalt.

192
00:15:38,521 --> 00:15:40,815
Das sind nur die Bewohner dieser Stadt.

193
00:15:41,315 --> 00:15:43,985
Die Geister hier in der Gegend sind noch
bei Verstand und lassen sich nur blicken,

194
00:15:44,068 --> 00:15:46,612
wenn sie sich auch zeigen wollen.

195
00:15:47,822 --> 00:15:50,241
Sie nehmen nur sichere
Wege, folgen wir ihnen.

196
00:15:50,324 --> 00:15:51,158
Hey!

197
00:15:55,496 --> 00:15:57,206
Von mir aus.

198
00:16:07,967 --> 00:16:11,095
Da unten. Genau da waren wir doch vorhin!

199
00:16:11,178 --> 00:16:13,305
Aber der Rote Drache ist weg.

200
00:16:14,098 --> 00:16:17,601
-Ist er etwa wieder zum Leben erwacht?
-Nein. In dem Fall hätten

201
00:16:17,685 --> 00:16:21,188
die Hunde längst angeschlagen.

202
00:16:21,272 --> 00:16:24,358
Entweder hat ihn der Magier verschwinden
lassen oder mitgenommen. Anscheinend gab

203
00:16:24,442 --> 00:16:27,069
es hier eine Explosion.

204
00:16:27,153 --> 00:16:29,030
Wir haben neben der Brennstoff-Kammer des
Drachen ein Feuer gemacht, da ging alles

205
00:16:29,113 --> 00:16:30,865
in die Luft.

206
00:16:31,198 --> 00:16:32,700
Und das habt ihr überlebt?

207
00:16:33,701 --> 00:16:36,162
Unsere Gefährtin hat uns mit einem
Schutzzauber in Sicherheit gebracht, nur

208
00:16:36,245 --> 00:16:39,248
deshalb kamen wir heil davon.

209
00:16:39,331 --> 00:16:42,126
Hast du aber ein Glück
mit deinen Gefährten!

210
00:16:42,209 --> 00:16:45,171
Darum geht es hier doch gar nicht.
Unsere Gefährtin wusste nicht mal, dass

211
00:16:45,254 --> 00:16:48,174
sie diesen Zauber beherrscht.

212
00:16:48,257 --> 00:16:51,052
Sie hat sich einfach ins Getümmel
gestürzt, als der Magier uns angegriffen

213
00:16:51,135 --> 00:16:53,971
hat. Letzten Endes ist ja alles gut
gegangen, aber wenn nicht, wäre es von ihr

214
00:16:54,055 --> 00:16:56,849
total dämlich gewesen.

215
00:16:57,600 --> 00:16:59,977
Ja, so sind sie, meine Gefährten.

216
00:17:02,688 --> 00:17:05,107
Nur aus Neugier: Wie konntet ihr
eigentlich nur zu viert den Roten Drachen

217
00:17:05,191 --> 00:17:06,484
besiegen?

218
00:17:08,360 --> 00:17:12,656
Senshi und ich haben ihn angelockt, und
dann ist Laios, das ist der Mensch in

219
00:17:12,740 --> 00:17:17,036
unserer Gruppe, auf ihn gesprungen und
hat ihn an seiner Schwachstelle erwischt.

220
00:17:17,119 --> 00:17:22,792
Das ist ja fantastisch! Offenbar hat
dein Freund den Mut eines echten Kriegers!

221
00:17:22,875 --> 00:17:25,044
Das war doch nicht mutig von ihm!

222
00:17:25,127 --> 00:17:29,548
Okay, wir hatten Erfolg damit,
aber das zu riskieren, war dumm!

223
00:17:29,632 --> 00:17:32,426
Ehrlich, ich hab's mit der Angst gekriegt.
Und mit Leuten, die solche Entscheidungen

224
00:17:32,510 --> 00:17:35,554
treffen, erkunde ich nun den Dungeon?

225
00:17:35,638 --> 00:17:38,766
Zwei Gefährten haben
unsere Gruppe schon verlassen.

226
00:17:40,851 --> 00:17:45,022
Wenn ich's mir recht überlege, waren
sie schlau und haben das Richtige getan.

227
00:17:45,106 --> 00:17:49,318
Ich war einfach zu stur. Ich hätte
mit ihnen zusammen aussteigen sollen.

228
00:17:50,277 --> 00:17:54,782
Es hätte dir nichts ausgemacht, deine
Gefährten einfach so im Stich zu lassen?

229
00:17:56,450 --> 00:17:59,078
Ich weiß es nicht. Vielleicht…

230
00:17:59,161 --> 00:18:01,539
Vielleicht hätten sie ja
schon früher aufgegeben,

231
00:18:01,622 --> 00:18:04,166
wenn auch ich nicht mehr mitgekommen wäre.

232
00:18:06,127 --> 00:18:08,796
Und dann? Wie ging es
dann für euch weiter?

233
00:18:09,380 --> 00:18:14,301
Wir haben unsere Wunden
versorgt, und dann haben wir hier

234
00:18:19,390 --> 00:18:21,892
das Drachenfleisch gekocht und gegessen.

235
00:18:21,976 --> 00:18:25,563
Sehr gut gemacht, ihr habt die
Früchte eures Sieges genossen.

236
00:18:29,150 --> 00:18:31,819
Und danach ist dann
der Magier aufgetaucht?

237
00:18:31,902 --> 00:18:34,488
Wie konntet ihr nur heil davonkommen?

238
00:18:35,656 --> 00:18:39,493
Die Magierin unserer Gruppe
hat seine Angriffe abgewehrt.

239
00:18:40,161 --> 00:18:43,164
Das Langohr, das ich verarztet habe? Die
sieht total dämlich aus, sowas kann die?

240
00:18:43,247 --> 00:18:46,083
Ja, sie ist ganz schön dämlich.

241
00:18:46,458 --> 00:18:49,587
Und zweifelhafte Magie wendet sie auch
an! Ich kann mir nicht vorstellen, dass

242
00:18:49,670 --> 00:18:53,465
sie ein normales Leben führt, falls
wir hier jemals wieder rauskommen!

243
00:18:53,549 --> 00:18:57,469
Die sind alle gleich.
Eine Bande von Volltrotteln!

244
00:18:58,053 --> 00:18:59,263
Dämliche Idioten!

245
00:18:59,805 --> 00:19:02,933
Die glauben, wenn sie sich nur genug
anstrengen, werden sie belohnt. Leute wie

246
00:19:03,017 --> 00:19:06,145
die kann man einfach
nicht zur Vernunft bringen!

247
00:19:06,812 --> 00:19:11,442
Darum ist es okay, sie zu hintergehen?
Das kannst du doch sicher besser regeln.

248
00:19:12,067 --> 00:19:14,862
Wenn wir durch Lügen heil wieder an die
Oberfläche gelangen, soll es mir recht

249
00:19:14,945 --> 00:19:17,489
sein! Ich bin schließlich ein Feigling!

250
00:19:17,823 --> 00:19:20,993
Und mein Leben ist mir
wichtiger als alles andere!

251
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
Das habe ich nicht gemeint.

252
00:19:24,580 --> 00:19:27,333
Sei doch ehrlich und sag ihnen,
du willst nicht, dass sie sterben.

253
00:19:27,416 --> 00:19:28,250
Hmm?

254
00:19:41,222 --> 00:19:43,891
Verdammt, wie kommst du denn hierher?

255
00:19:43,974 --> 00:19:46,685
Bist du den ganzen Weg
hier raufgekrabbelt?

256
00:19:51,732 --> 00:19:55,861
Wahrscheinlich warst du am
schlausten von uns allen.

257
00:19:59,531 --> 00:20:00,908
Eine Blutspur.

258
00:20:01,492 --> 00:20:03,869
Als wäre eine Leiche weggeschafft worden.

259
00:20:04,536 --> 00:20:05,371
Hey!

260
00:20:05,746 --> 00:20:07,414
Kommst du endlich?

261
00:20:07,498 --> 00:20:09,541
Ja, ich komme!

262
00:20:15,506 --> 00:20:17,883
Ich habe unsere Sachen mitgebra…

263
00:20:20,261 --> 00:20:22,846
Was machst du denn da? Leg
dich gefälligst wieder hin!

264
00:20:22,930 --> 00:20:25,599
Es tut aber nichts mehr weh!

265
00:20:25,683 --> 00:20:28,394
Doch nur, weil die
Ork-Medizin deine Schmerzen lindert!

266
00:20:28,477 --> 00:20:32,064
Falin, sie kann noch nicht weit weg sein!

267
00:20:32,147 --> 00:20:34,066
Beruhige dich doch!

268
00:20:37,152 --> 00:20:41,532
Ich würde gern mit euch reden.

269
00:20:42,533 --> 00:20:45,536
Chilchuck, ich habe darüber nachgedacht…

270
00:20:46,578 --> 00:20:48,455
Lass mich bitte mal zuerst reden.

271
00:20:50,749 --> 00:20:52,501
-Laios.
-Ja?

272
00:20:53,002 --> 00:20:56,714
Was du gerade durchmachen
musst, kann ich wohl nur erahnen.

273
00:20:57,298 --> 00:21:01,135
Aber in diesem Zustand können wir die
Suche unmöglich fortsetzen. Sonst wird

274
00:21:01,218 --> 00:21:04,138
noch jemand sterben.

275
00:21:06,807 --> 00:21:08,684
Ich bitte dich, Laios.

276
00:21:10,144 --> 00:21:13,230
Kannst du uns zurück an die Oberfläche
bringen? Ich will euch alle nicht

277
00:21:13,314 --> 00:21:14,773
verlieren!

278
00:21:15,941 --> 00:21:18,694
Das kann vielleicht nicht mit der Liebe
zu deiner Schwester mithalten, aber hier

279
00:21:18,777 --> 00:21:21,572
geht es um drei Leben! Wenn wir ihm vom
wahnsinnigen Magier erzählen, greift der

280
00:21:21,655 --> 00:21:24,450
Gouverneur vielleicht ein!

281
00:21:24,533 --> 00:21:27,828
Oder wir legen zusammen und heuern
Mitstreiter an! Gut ausgerüstet schaffen

282
00:21:27,911 --> 00:21:31,623
wir es viel schneller
wieder auf diese Ebene!

283
00:21:31,707 --> 00:21:34,501
Also, Laios, bitte…

284
00:21:36,503 --> 00:21:39,131
Lass uns zurückgehen, Laios!

285
00:21:43,552 --> 00:21:45,387
Um ganz ehrlich zu sein…

286
00:21:45,512 --> 00:21:50,392
Unser Vorrat an Zutaten und
Gewürzen ist fast aufgebraucht.

287
00:21:50,476 --> 00:21:54,229
Und Falin soll doch etwas
Anständiges essen, wenn sie wieder da ist.

288
00:21:54,313 --> 00:21:57,149
Wir sollten zurück in
die Stadt und einkaufen.

289
00:21:59,651 --> 00:22:03,155
Ich habe Zon melden lassen,
dass der Rote Drache besiegt ist.

290
00:22:03,238 --> 00:22:06,575
Er wird unsere Leute hierher zurückführen.
Geht an die Oberfläche, rüstet euch aus,

291
00:22:06,658 --> 00:22:10,162
und sobald ihr dann zurückkehrt,

292
00:22:10,245 --> 00:22:13,415
werden wir Orks euch nach
besten Kräften unterstützen.

293
00:22:16,794 --> 00:22:17,753
Also gut.

294
00:22:20,756 --> 00:22:23,509
Tut mir leid, dass du
dich sorgen musstest.

295
00:22:24,510 --> 00:22:26,512
Du hast recht. Lasst uns zurückgehen.

296
00:22:28,972 --> 00:22:29,848
Danke.

