1
00:01:24,125 --> 00:01:27,879
《迷宫饭》

2
00:01:32,676 --> 00:01:33,510
（去骨龙火腿）

3
00:01:33,593 --> 00:01:36,304
量实在太多了
再怎么做成加工肉也吃不完

4
00:02:10,714 --> 00:02:11,965
原来你在这里

5
00:02:13,884 --> 00:02:15,886
你那是什么模样？

6
00:02:16,553 --> 00:02:19,973
我记得曾派了寻找陛下的任务给你

7
00:02:21,183 --> 00:02:23,935
可不记得允许你休息了

8
00:02:29,482 --> 00:02:31,026
刚刚那是什么声音？

9
00:02:32,110 --> 00:02:34,279
好像是直着放的剑倒下来了

10
00:02:34,362 --> 00:02:36,990
真是的 把剑绑好啦

11
00:02:39,159 --> 00:02:40,327
法琳？

12
00:02:40,869 --> 00:02:43,246
玛露希尔

13
00:02:44,789 --> 00:02:46,041
法琳跑哪去了？

14
00:02:47,292 --> 00:02:48,543
怪了

15
00:02:49,210 --> 00:02:51,379
先西 你知道法琳去哪了吗？

16
00:02:51,463 --> 00:02:53,548
没有人经过这里

17
00:02:54,382 --> 00:02:56,801
怎么了？出了什么事吗？

18
00:02:58,178 --> 00:02:59,429
她该不会是…

19
00:03:00,513 --> 00:03:02,641
从这扇窗出去的吧？

20
00:03:05,644 --> 00:03:07,103
我去外面找找看

21
00:03:07,729 --> 00:03:08,563
什么？

22
00:03:18,156 --> 00:03:19,407
这是…

23
00:03:20,659 --> 00:03:21,660
法琳！

24
00:03:24,037 --> 00:03:24,913
你没事吧？

25
00:03:25,413 --> 00:03:26,706
这里到底…

26
00:03:29,709 --> 00:03:31,586
这里到底发生了什么事？

27
00:03:32,212 --> 00:03:36,341
迪尔加路陛下…我得找到他

28
00:03:36,424 --> 00:03:38,593
迪尔加路？谁啊？

29
00:03:38,677 --> 00:03:39,928
在这片大地…

30
00:03:40,428 --> 00:03:42,847
存在于这片大地的

31
00:03:42,931 --> 00:03:49,437
建筑、金币、国民、家畜、血、肉…

32
00:03:50,438 --> 00:03:54,526
甚至是现在被你
踩在脚下的每一粒沙子

33
00:03:55,694 --> 00:04:00,657
全都归迪尔加路国王陛下所有

34
00:04:03,702 --> 00:04:05,954
你这个肮脏的盗贼

35
00:04:07,038 --> 00:04:09,457
我对你有印象

36
00:04:09,958 --> 00:04:12,877
我曾看过你在绘画里徘徊游荡

37
00:04:13,461 --> 00:04:14,421
对我有印象？

38
00:04:14,504 --> 00:04:16,047
国王？

39
00:04:16,131 --> 00:04:17,716
绘画里？

40
00:04:18,216 --> 00:04:21,886
你是何方神圣？究竟有何目的？

41
00:04:26,349 --> 00:04:28,435
他是迷宫之主

42
00:04:29,019 --> 00:04:30,854
狂乱魔术师！

43
00:04:34,774 --> 00:04:37,944
那边的家伙！给我离他远点！

44
00:04:38,028 --> 00:04:39,237
下一击我一定会打中你！

45
00:04:42,282 --> 00:04:45,118
一群可恶的篡夺者！

46
00:04:46,328 --> 00:04:47,329
法琳 站得起来吗？

47
00:04:47,412 --> 00:04:48,496
法琳！

48
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
闭嘴！

49
00:04:55,086 --> 00:04:56,629
莱欧斯！

50
00:04:56,713 --> 00:04:58,381
好惊人的力量

51
00:04:59,090 --> 00:05:01,134
怎么回事？

52
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
那家伙是冒险者吗？

53
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
什么？那是书？

54
00:05:06,639 --> 00:05:08,641
我有种特别不祥的预感

55
00:05:08,725 --> 00:05:11,936
埃文托欧穆巴姆罗穆菲斯
鲁德巴姆温特雷修法姆

56
00:05:12,020 --> 00:05:13,897
我问你 他是不是在咏唱咒语？

57
00:05:13,980 --> 00:05:17,567
埃文托欧穆巴姆罗穆菲斯
鲁德巴姆温特雷修法姆

58
00:05:17,650 --> 00:05:19,152
他所咏唱的是…

59
00:05:19,235 --> 00:05:23,656
埃文托欧穆巴姆罗穆菲斯
鲁德巴姆温特雷修法姆

60
00:05:24,240 --> 00:05:25,533
古代魔法！

61
00:05:25,617 --> 00:05:26,910
吞食他们！

62
00:05:36,044 --> 00:05:38,463
爆炸魔法、防御魔法

63
00:05:38,546 --> 00:05:40,590
不行 只靠那些挡不下攻势！

64
00:05:40,673 --> 00:05:41,966
既然如此…

65
00:05:48,056 --> 00:05:50,600
我就直接改写咒术！

66
00:05:58,566 --> 00:05:59,484
解除！

67
00:06:04,989 --> 00:06:08,034
解除

68
00:06:08,618 --> 00:06:10,370
这种古代魔法…

69
00:06:10,453 --> 00:06:13,373
我能理解并读懂 但是…

70
00:06:17,877 --> 00:06:20,046
这速度我跟不上啊！

71
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
（去骨龙火腿）

72
00:06:27,637 --> 00:06:31,558
（去骨龙火腿）

73
00:06:40,358 --> 00:06:43,820
你就是这座迷宫的建造者？

74
00:06:44,737 --> 00:06:47,073
我想跟你谈谈…

75
00:07:07,677 --> 00:07:09,345
用不着如此担心

76
00:07:09,429 --> 00:07:11,347
逆贼已离去

77
00:07:13,183 --> 00:07:15,602
陛下不久后也将回归

78
00:07:16,186 --> 00:07:18,396
到时我们要隆重地庆祝一番

79
00:07:20,815 --> 00:07:21,983
喂 龙

80
00:07:25,069 --> 00:07:26,988
你那副模样想必不太方便

81
00:07:27,071 --> 00:07:30,241
我再次赐予你全新的躯体吧

82
00:07:38,958 --> 00:07:40,752
去完成你该做的事

83
00:07:42,837 --> 00:07:44,005
遵命

84
00:07:46,883 --> 00:07:48,426
好痛啊

85
00:07:48,510 --> 00:07:49,844
这是怎么搞的？

86
00:07:49,928 --> 00:07:52,430
等等 我这就照亮四周

87
00:07:56,434 --> 00:07:57,769
这是哪里？

88
00:07:57,852 --> 00:08:00,355
我们是从什么地方掉下来的？

89
00:08:01,022 --> 00:08:03,024
现在是怎样？出口在…

90
00:08:05,318 --> 00:08:06,277
怎么了？

91
00:08:07,028 --> 00:08:08,821
墙壁好像在往内靠！

92
00:08:08,905 --> 00:08:10,532
你在开玩笑吧？该死！

93
00:08:10,615 --> 00:08:12,367
先西！赶紧找出口！

94
00:08:12,450 --> 00:08:13,660
在哪里？

95
00:08:13,743 --> 00:08:15,036
你就不能施个魔法让我们离开吗？

96
00:08:15,119 --> 00:08:17,288
你倒是说说能用哪种魔法啊！

97
00:08:26,089 --> 00:08:26,923
我们会死

98
00:08:27,590 --> 00:08:29,467
虽然我不是头一次死亡

99
00:08:29,551 --> 00:08:31,678
但死在石头堆里就没人找得到

100
00:08:33,012 --> 00:08:35,139
我好不容易才和法琳重逢

101
00:08:35,223 --> 00:08:37,600
而且离解开迷宫之谜又靠近了一步

102
00:08:37,684 --> 00:08:40,186
这下会毫无意义啊！

103
00:08:40,270 --> 00:08:43,022
我不想就这么死去！

104
00:08:47,318 --> 00:08:48,486
玛露希尔！

105
00:08:50,613 --> 00:08:53,074
有个洞！我们可以从那个洞逃脱！

106
00:08:53,783 --> 00:08:56,035
我们不晓得这个洞会通到哪里！

107
00:08:56,119 --> 00:08:58,079
总比被压成肉饼好！

108
00:08:58,663 --> 00:09:00,582
别管那么多 快走！

109
00:09:09,299 --> 00:09:10,800
这是哪里？

110
00:09:11,342 --> 00:09:12,468
好冷！

111
00:09:14,012 --> 00:09:16,472
总之得先离开此地

112
00:09:16,556 --> 00:09:17,473
办不到

113
00:09:17,557 --> 00:09:21,185
我连一根手指也动不了

114
00:09:21,269 --> 00:09:22,979
再加把劲

115
00:09:23,062 --> 00:09:25,064
要是再被那家伙找到…

116
00:09:33,781 --> 00:09:34,907
我们死定了

117
00:09:47,587 --> 00:09:49,505
那些家伙消失了

118
00:09:49,589 --> 00:09:53,134
可恶 脑子都快爆炸了

119
00:09:54,761 --> 00:09:57,388
先西 帮我叫醒莱欧斯

120
00:09:58,056 --> 00:10:00,058
我去探查这附近的状况

121
00:10:06,189 --> 00:10:07,231
抓住他！

122
00:10:07,315 --> 00:10:09,067
这群人是从哪里偷偷闯进来的？

123
00:10:09,567 --> 00:10:10,902
还有个长耳人！

124
00:10:11,486 --> 00:10:13,237
-他往那边跑了！
-这个臭小子！

125
00:10:13,863 --> 00:10:15,406
吵死了！

126
00:10:15,990 --> 00:10:16,824
怎么了？

127
00:10:16,908 --> 00:10:18,409
有几只鼹鼠 队长

128
00:10:18,493 --> 00:10:20,203
他们究竟是从哪进来的？

129
00:10:20,286 --> 00:10:21,996
负责放哨的在搞什么？

130
00:10:22,497 --> 00:10:24,957
我们也不清楚

131
00:10:25,041 --> 00:10:26,459
洞堵住了

132
00:10:26,542 --> 00:10:27,919
算了

133
00:10:28,503 --> 00:10:29,587
小人

134
00:10:30,254 --> 00:10:31,923
地底人

135
00:10:32,507 --> 00:10:35,426
长脚人和长耳人

136
00:10:35,510 --> 00:10:37,095
真有意思

137
00:10:37,178 --> 00:10:40,807
我还没杀过长耳人呢 让我动手

138
00:10:41,391 --> 00:10:43,309
小人就拿去喂狗吧

139
00:10:43,393 --> 00:10:45,311
它们也盼着能有些娱乐活动

140
00:10:45,895 --> 00:10:46,729
慢着

141
00:10:46,813 --> 00:10:50,566
你是祖恩族长的妹妹 对吧？

142
00:10:50,650 --> 00:10:55,113
我们这次前来
是为了履行和族长的约定

143
00:10:55,196 --> 00:10:57,323
求你高抬贵手

144
00:10:58,408 --> 00:11:00,076
你怎么知道那个名字？

145
00:11:00,993 --> 00:11:02,161
什么？

146
00:11:05,039 --> 00:11:06,958
你是卖菜郎啊！

147
00:11:07,041 --> 00:11:09,710
你身上的味道变了
害我们没认出来！

148
00:11:10,294 --> 00:11:13,214
没想到你会千里迢迢来到这里

149
00:11:13,297 --> 00:11:15,758
你和族长做了什么约定？

150
00:11:17,844 --> 00:11:18,719
原来如此

151
00:11:19,345 --> 00:11:21,556
没想到会有那种事

152
00:11:21,639 --> 00:11:25,643
那条龙骤然消失 我正觉得纳闷

153
00:11:26,310 --> 00:11:29,021
我代族长向你们道谢

154
00:11:29,105 --> 00:11:30,565
准备调制药物

155
00:11:39,198 --> 00:11:40,408
完成了

156
00:11:40,491 --> 00:11:43,119
（半兽人的调合药）

157
00:12:02,138 --> 00:12:03,264
那个…

158
00:12:04,557 --> 00:12:06,142
我…

159
00:12:06,893 --> 00:12:08,519
就只是…

160
00:12:09,562 --> 00:12:10,646
魔力耗尽…

161
00:12:18,571 --> 00:12:19,780
请教一下

162
00:12:19,864 --> 00:12:22,658
我们是遭精灵魔术师攻击

163
00:12:23,868 --> 00:12:25,661
你对那号人物有所了解吗？

164
00:12:25,745 --> 00:12:26,996
你们遇上那个人了？

165
00:12:27,705 --> 00:12:30,875
他有着褐色的皮肤跟一头银发…

166
00:12:30,958 --> 00:12:31,918
就是他没错

167
00:12:32,627 --> 00:12:34,670
我对他了解得不多

168
00:12:35,254 --> 00:12:38,424
只知道他一直存在于此地
远在我们定居前

169
00:12:38,508 --> 00:12:40,676
他还统治着这座迷宫

170
00:12:41,260 --> 00:12:45,431
若外来者过度干涉迷宫

171
00:12:45,515 --> 00:12:47,433
他便会现身

172
00:12:48,059 --> 00:12:52,271
他会创造并随心所欲地控制魔物
甚至是改变地形

173
00:12:52,355 --> 00:12:55,525
稍微翻翻书便能屠戮各类生物

174
00:12:56,567 --> 00:12:58,945
迷宫的统治者

175
00:12:59,028 --> 00:12:59,946
也就是说

176
00:13:00,530 --> 00:13:04,450
我们被狂乱魔术师盯上了？

177
00:13:04,534 --> 00:13:05,785
别闹了！

178
00:13:05,868 --> 00:13:08,538
可恶 我们必须尽快逃出去！

179
00:13:09,038 --> 00:13:11,499
是玛露希尔的魔法把他引来的吗？

180
00:13:11,582 --> 00:13:13,960
不 还是我们打败炎龙的关系？

181
00:13:14,794 --> 00:13:17,838
那家伙手下有几头魔物任凭他使唤

182
00:13:17,922 --> 00:13:20,716
要是将其宰杀就会惹恼那个人

183
00:13:20,800 --> 00:13:22,843
我哥担心会有那种情况发生

184
00:13:22,927 --> 00:13:27,223
所以殷殷叮嘱我们别招惹炎龙

185
00:13:27,807 --> 00:13:29,642
我哥永远都是对的

186
00:13:29,725 --> 00:13:31,185
那个混蛋！

187
00:13:31,686 --> 00:13:35,856
等他们俩醒过来
肯定会一心想去找法琳

188
00:13:35,940 --> 00:13:38,359
我得想个办法让他们放弃

189
00:13:38,943 --> 00:13:40,111
怎么做？

190
00:13:40,194 --> 00:13:41,612
随便什么方法都行！

191
00:13:41,696 --> 00:13:42,947
比如说烧掉魔杖

192
00:13:43,030 --> 00:13:45,366
不然可以声称
我们目击法琳往地面去了

193
00:13:45,449 --> 00:13:48,786
或是说吃了龙肉就心满意足了

194
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
所以是想欺骗他们两人？

195
00:13:51,831 --> 00:13:53,207
对啦 没错！

196
00:13:53,291 --> 00:13:56,752
否则那两个蠢蛋绝对不会罢休的！

197
00:13:56,836 --> 00:14:00,047
再继续深入 我们一定会被杀光！

198
00:14:00,131 --> 00:14:01,757
难道你想被压成墙壁的一部分？

199
00:14:01,841 --> 00:14:03,509
我可不想啊！

200
00:14:10,099 --> 00:14:13,144
我一点也不想陪着他们送死

201
00:14:14,687 --> 00:14:15,771
喂

202
00:14:15,855 --> 00:14:18,399
我想取回丢下的行囊

203
00:14:19,066 --> 00:14:21,027
你能带路吗？

204
00:14:23,613 --> 00:14:24,864
我拒绝

205
00:14:24,947 --> 00:14:27,783
我不希望你身上那股
腐败的懦弱气味沾到我身上

206
00:14:29,368 --> 00:14:31,370
老夫也拜托你

207
00:14:31,454 --> 00:14:33,289
请你带他去吧

208
00:14:33,372 --> 00:14:36,417
他虽然胆小 但本性不坏

209
00:14:36,500 --> 00:14:39,045
先西 你不跟我去吗？

210
00:14:39,629 --> 00:14:42,673
他们俩身边总得留个人啊

211
00:14:42,757 --> 00:14:43,841
但是…

212
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
你都开口了 我也不好拒绝

213
00:14:50,765 --> 00:14:53,768
虽然不太情愿 但我会帮你带路的

214
00:15:01,067 --> 00:15:01,984
可恶

215
00:15:02,526 --> 00:15:05,655
每个人都是蠢货 无一例外！

216
00:15:06,155 --> 00:15:08,115
你们跟队友走散了？

217
00:15:08,824 --> 00:15:09,951
对

218
00:15:10,534 --> 00:15:14,580
我们最后一次见到她时
她倒在魔术师脚边

219
00:15:14,664 --> 00:15:16,958
要我怎么乐观以对？

220
00:15:17,750 --> 00:15:20,795
但这不足以成为你欺瞒队友的理由

221
00:15:22,046 --> 00:15:24,382
外人说得倒轻松

222
00:15:25,424 --> 00:15:27,259
不 我什么都没说！

223
00:15:27,927 --> 00:15:29,053
看看你身后

224
00:15:29,637 --> 00:15:30,471
什么？

225
00:15:36,435 --> 00:15:37,311
别慌张

226
00:15:37,395 --> 00:15:38,229
好冰冷！

227
00:15:38,813 --> 00:15:40,815
那是这座城的居民

228
00:15:41,315 --> 00:15:44,402
这一带的幽灵尚且保有理智

229
00:15:44,485 --> 00:15:47,154
想出现在人前时才会现身

230
00:15:48,322 --> 00:15:50,449
那些幽灵走过的路线安全无虞

231
00:15:50,533 --> 00:15:51,617
跟着走吧

232
00:15:51,701 --> 00:15:52,576
什么？

233
00:15:55,579 --> 00:15:56,747
真的假的？

234
00:16:08,050 --> 00:16:10,678
那是我们不久前待过的地方

235
00:16:11,178 --> 00:16:13,347
炎龙不见了

236
00:16:14,223 --> 00:16:17,184
不会是复活了吧？

237
00:16:17,268 --> 00:16:18,102
不

238
00:16:18,185 --> 00:16:21,188
狗并未处于戒备状态

239
00:16:21,272 --> 00:16:24,358
要不是魔术师让它消失
就是将其带走了

240
00:16:24,442 --> 00:16:27,194
不过地上有疑似爆炸过的痕迹

241
00:16:27,278 --> 00:16:31,115
我们在龙的燃料袋附近用火
结果不小心点燃了

242
00:16:31,198 --> 00:16:33,117
你居然平安无事

243
00:16:33,701 --> 00:16:37,580
我们其中一位队友
迅速地用防御魔法护住我们

244
00:16:37,663 --> 00:16:39,248
我们才得以毫发无伤

245
00:16:39,331 --> 00:16:41,709
有那种伙伴 你还真是走运

246
00:16:42,209 --> 00:16:44,628
那不是重点

247
00:16:44,712 --> 00:16:48,174
重点是她也不知道
自己能使出那种魔法

248
00:16:48,257 --> 00:16:50,760
一个治疗师冲上前
害我们所有人差点被炸死

249
00:16:51,802 --> 00:16:53,888
虽然最终魔法发挥了作用

250
00:16:53,971 --> 00:16:56,682
当时若是失败
就证明她只是一个傻瓜

251
00:16:57,850 --> 00:16:59,518
他们全都是那种人

252
00:17:02,855 --> 00:17:07,276
说到底 你们是怎么打倒炎龙的？

253
00:17:08,402 --> 00:17:13,240
我和先西负责诱敌
队里的长身人莱欧斯

254
00:17:13,324 --> 00:17:16,619
趁机冲到炎龙的胸口处
击中它的弱点

255
00:17:17,119 --> 00:17:18,662
真了不起

256
00:17:18,746 --> 00:17:22,291
战士就是得勇敢无畏

257
00:17:22,917 --> 00:17:24,627
那不叫勇敢

258
00:17:25,127 --> 00:17:28,923
只是一场结果还算成功的愚蠢赌注

259
00:17:29,632 --> 00:17:31,842
老实说我当下不寒而栗

260
00:17:31,926 --> 00:17:35,137
我无法预料做出那种决定的人
未来究竟会怎么做！

261
00:17:36,138 --> 00:17:38,766
先前有些伙伴离队而去

262
00:17:40,893 --> 00:17:44,605
如今回头想想 那些人或许比我明智

263
00:17:45,606 --> 00:17:48,943
我当初就不该逞一时意气
应该直接离开队伍

264
00:17:50,402 --> 00:17:54,323
即便会因此失去伙伴
你也觉得那样更好？

265
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
这不好说

266
00:17:57,743 --> 00:18:01,539
说不定就是因为我说要跟去

267
00:18:01,622 --> 00:18:04,208
导致他也没了退路

268
00:18:06,127 --> 00:18:08,587
所以呢？后来怎么样了？

269
00:18:09,380 --> 00:18:12,049
我们治好自己的伤势

270
00:18:13,092 --> 00:18:14,301
接着在这间房里…

271
00:18:19,390 --> 00:18:22,017
将龙肉煮成料理后吃下肚

272
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
听起来很棒

273
00:18:23,185 --> 00:18:25,479
这是击败魔物者应得的特权

274
00:18:29,233 --> 00:18:31,819
魔术师是在那之后现身的？

275
00:18:31,902 --> 00:18:34,613
你们是怎么苟活下来的？

276
00:18:35,865 --> 00:18:39,577
队伍里的魔术师
替我们挡下了所有攻势

277
00:18:40,161 --> 00:18:41,829
你说那个长耳人？

278
00:18:41,912 --> 00:18:44,290
但她一脸傻样耶

279
00:18:44,373 --> 00:18:46,083
她是真的傻

280
00:18:46,167 --> 00:18:48,335
连可疑的魔法都用上了

281
00:18:48,419 --> 00:18:52,798
我不相信她在走出迷宫后
还能过上正常的生活

282
00:18:53,549 --> 00:18:57,469
人人都是笨蛋 蠢透了

283
00:18:58,053 --> 00:18:59,305
简直是一帮大傻瓜

284
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
他们深信付出过度的努力
就会有所回报

285
00:19:02,892 --> 00:19:06,020
你是要我怎么说服他们？

286
00:19:06,812 --> 00:19:08,731
所以你才想骗他们？

287
00:19:08,814 --> 00:19:11,192
还有其他更好的解决方式

288
00:19:12,568 --> 00:19:16,071
如果撒几个谎就能平安回到地面
那是最好的！

289
00:19:16,155 --> 00:19:17,489
谁叫我胆小如鼠！

290
00:19:17,573 --> 00:19:20,451
我最宝贝的就是自己的性命！

291
00:19:21,076 --> 00:19:22,703
我不是那个意思

292
00:19:25,080 --> 00:19:27,875
你就坦率地说不希望
看到伙伴丧命就好了啊

293
00:19:41,222 --> 00:19:43,474
这混账怎么会在这里？

294
00:19:43,974 --> 00:19:46,685
难道是一路爬来的？

295
00:19:52,233 --> 00:19:55,569
结果我们队里就属你最聪明

296
00:19:59,657 --> 00:20:00,991
血迹…

297
00:20:01,992 --> 00:20:03,911
看起来就像有人拖走了尸体

298
00:20:04,578 --> 00:20:05,663
喂

299
00:20:05,746 --> 00:20:06,997
我要丢下你了

300
00:20:07,498 --> 00:20:09,124
来了

301
00:20:15,631 --> 00:20:17,633
我把行李拿回来了

302
00:20:20,261 --> 00:20:22,263
你到底在干吗啦？

303
00:20:22,346 --> 00:20:23,889
你还得静养一段时间！

304
00:20:23,973 --> 00:20:25,182
我身上一点也不疼

305
00:20:25,266 --> 00:20:28,060
那是因为药物混淆了你的痛觉！

306
00:20:28,143 --> 00:20:30,896
法琳呢？她应该还没走远！

307
00:20:32,147 --> 00:20:34,066
冷静一点

308
00:20:40,489 --> 00:20:42,032
我有话要对你们两个说

309
00:20:43,033 --> 00:20:45,953
奇尔查克 老夫仔细考虑过了 但是…

310
00:20:46,620 --> 00:20:48,664
先让我说吧

311
00:20:50,833 --> 00:20:51,792
莱欧斯

312
00:20:53,043 --> 00:20:56,714
我难以想象你现在的心情

313
00:20:57,298 --> 00:21:00,968
但以我们眼下的状态
没办法继续搜索下去

314
00:21:02,303 --> 00:21:05,472
不然我们之中必定有人会丧命

315
00:21:06,807 --> 00:21:08,642
算我拜托你 莱欧斯

316
00:21:10,602 --> 00:21:13,230
现在先忍住 回地面去吧！

317
00:21:13,314 --> 00:21:15,858
我不想失去你们这些队友啊！

318
00:21:15,941 --> 00:21:19,153
这份情感可能
比不上你为妹妹着想的心

319
00:21:19,236 --> 00:21:20,738
但我有可能失去你们三个！

320
00:21:20,821 --> 00:21:23,240
若向岛主回报
我们亲眼目睹狂乱魔术师出现

321
00:21:23,324 --> 00:21:24,450
对方可能会采取行动

322
00:21:24,533 --> 00:21:27,119
也许我们也可以筹钱雇人！

323
00:21:27,202 --> 00:21:31,206
只要做足准备
届时我们可以更快回到这一层！

324
00:21:32,207 --> 00:21:35,002
所以求求你…

325
00:21:36,587 --> 00:21:39,381
我们折返吧 莱欧斯

326
00:21:43,677 --> 00:21:45,387
老实说啊

327
00:21:45,471 --> 00:21:49,892
我们一部分的食材
像调味料之类的已经所剩无几

328
00:21:50,476 --> 00:21:54,271
老夫想让法琳品尝美味的食物

329
00:21:54,355 --> 00:21:57,149
我们应该先回城里 补充物资

330
00:21:59,651 --> 00:22:02,237
我派人去回报炎龙被击杀的消息了

331
00:22:03,238 --> 00:22:05,157
我哥他们很快就会回来

332
00:22:05,657 --> 00:22:09,661
到时你们做好准备 再度回到这一层

333
00:22:10,287 --> 00:22:13,457
我们也会尽可能为你们提供助力

334
00:22:16,835 --> 00:22:17,753
好吧

335
00:22:20,923 --> 00:22:23,467
让你操心了啊 抱歉

336
00:22:24,843 --> 00:22:26,929
我们先回去一趟吧

337
00:22:28,972 --> 00:22:29,848
好

338
00:23:57,853 --> 00:24:00,981
字幕翻译：柯欣冉

