1
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
TRAGONES Y MAZMORRAS

2
00:01:38,348 --> 00:01:40,016
Huele muy bien.

3
00:01:45,230 --> 00:01:46,398
¿Senshi?

4
00:01:46,690 --> 00:01:47,983
Hop, hop.

5
00:01:52,988 --> 00:01:53,947
Aquí estás.

6
00:01:54,030 --> 00:01:55,907
Ah, ya te has levantado.

7
00:01:55,991 --> 00:01:57,075
Buenos días, Laios.

8
00:01:57,868 --> 00:01:59,452
¿Has hecho el desayuno?

9
00:01:59,536 --> 00:02:02,706
Hay que reconocer… que
Senshi es un gran cocinero.

10
00:02:03,290 --> 00:02:06,042
Sí. Así es. Senshi es genial.

11
00:02:07,043 --> 00:02:08,962
DESAYUNO HECHO POR SENSHI

12
00:02:15,343 --> 00:02:17,512
Está de muerte.

13
00:02:18,305 --> 00:02:21,016
Yaad. ¿Quieres probar esto?

14
00:02:21,850 --> 00:02:24,519
No puedo saborear nada…

15
00:02:24,603 --> 00:02:25,353
Toma.

16
00:02:33,486 --> 00:02:36,531
Está calentita y muy blandita.

17
00:02:36,615 --> 00:02:39,284
Que sepas,
que el paladar es como un músculo.

18
00:02:39,367 --> 00:02:42,037
Si no lo ejercitas, se termina atrofiando.

19
00:02:42,621 --> 00:02:46,082
Puedes empezar
disfrutando de todas las texturas.

20
00:02:46,166 --> 00:02:47,000
Vale.

21
00:02:47,125 --> 00:02:48,418
Ven aquí.

22
00:02:53,215 --> 00:02:57,802
Tiempo atrás, mi abuelo, mis padres y
yo nos sentábamos a la mesa como ahora.

23
00:02:58,386 --> 00:03:01,514
Y al lado de mi abuelo
siempre estaba Thistle,

24
00:03:01,598 --> 00:03:04,017
al que ahora llaman el hechicero loco.

25
00:03:04,893 --> 00:03:08,647
En un principio, mi bisabuelo lo
trajo al castillo como bufón de la corte.

26
00:03:08,730 --> 00:03:09,689
Espera.

27
00:03:09,773 --> 00:03:11,316
Se crió con mi
abuelo, eran como hermanos.

28
00:03:11,399 --> 00:03:12,317
¡Espérame!

29
00:03:12,901 --> 00:03:15,070
Más adelante,
por recomendación de mi abuelo,

30
00:03:15,153 --> 00:03:18,406
que había subido al trono,
estudió magia y destacó en ella.

31
00:03:19,491 --> 00:03:21,826
En estas tierras,
abundaban los artefactos

32
00:03:21,910 --> 00:03:24,663
élficos y de los enanos,
y seguro que había magia

33
00:03:24,746 --> 00:03:25,789
negra entre ellos.

34
00:03:27,123 --> 00:03:30,377
Se obsesionó con el poder y fue
enloqueciendo. Y al final,

35
00:03:30,460 --> 00:03:33,380
lanzó la maldición de inmortalidad
sobre nosotros.

36
00:03:33,922 --> 00:03:38,593
Nosotros queremos hablar con él.
¿Sabes dónde podemos encontrarlo?

37
00:03:38,677 --> 00:03:41,972
¿Hablar con él?
¡Eso es imposible! Porque con él…

38
00:03:42,055 --> 00:03:45,350
no se puede mantener una
conversación normal.

39
00:03:45,433 --> 00:03:48,061
Nos costó mucho conseguir
que mi abuelo escapara.

40
00:03:48,144 --> 00:03:51,481
Ejecutaron a varios por sospecha
de participar en la huida.

41
00:03:52,732 --> 00:03:54,067
Pero verlo, es fácil.

42
00:03:55,068 --> 00:03:58,613
Sus ojos se concentran aquí,
al detectar que algo ha sucedido.

43
00:03:58,697 --> 00:04:01,908
No creo que el hechicero en
persona tarde en aparecer.

44
00:04:03,410 --> 00:04:09,249
Esta mazmorra es como si fuera parte de
él. Y uno es consciente de su gran poder.

45
00:04:10,583 --> 00:04:12,419
Pero necesitamos verlo.

46
00:04:13,920 --> 00:04:15,714
No sé si podréis conversar con él.

47
00:04:16,715 --> 00:04:21,094
Deberíais pedir ayuda al león alado
que está prisionero en lo más profundo.

48
00:04:21,386 --> 00:04:23,972
Puede que él sea capaz
de contener su poder.

49
00:04:29,519 --> 00:04:32,272
Por aquí,
llegareis al otro lado de la muralla,

50
00:04:32,355 --> 00:04:34,357
es decir, volveréis a la mazmorra.

51
00:04:35,358 --> 00:04:37,027
Por favor, llevaos esto.

52
00:04:37,110 --> 00:04:38,653
Oh, muchas gracias.

53
00:04:38,778 --> 00:04:41,281
No queremos que al final
sean una carga para

54
00:04:41,364 --> 00:04:43,450
el que los va a llevar, así está bien.

55
00:04:43,533 --> 00:04:44,659
¿El que nos va a llevar?

56
00:04:45,243 --> 00:04:48,246
Os iréis de la misma
forma que llegasteis aquí.

57
00:04:50,999 --> 00:04:52,792
Muchas gracias por todo.

58
00:04:53,793 --> 00:04:54,711
Suerte.

59
00:05:01,801 --> 00:05:06,222
Odio tener que decir esto, pero…
¿estamos seguros de que son ellos?

60
00:05:06,306 --> 00:05:07,849
Me gustaría creer que sí.

61
00:05:12,187 --> 00:05:13,021
Yaad.

62
00:05:13,438 --> 00:05:14,939
¿Th-Thistle?

63
00:05:15,982 --> 00:05:18,818
¿Con quién estabas hablando?

64
00:05:25,200 --> 00:05:26,785
¿Cuántas veces van ya?

65
00:05:26,868 --> 00:05:27,869
Esto es…

66
00:05:27,952 --> 00:05:29,829
Au, qué daño.

67
00:05:30,080 --> 00:05:32,415
Un depósito de agua de
los enanos antiguos.

68
00:05:32,499 --> 00:05:35,752
Esta zona es enorme.
¿En qué parte estaremos?

69
00:05:36,836 --> 00:05:38,505
La brújula no funciona.

70
00:05:38,588 --> 00:05:42,592
A los enanos les encanta construir
sitios para que las brújulas no funcionen.

71
00:05:42,675 --> 00:05:46,930
Parece que también lo usaban para defensa.

72
00:05:48,598 --> 00:05:50,392
Senshi, ¿te has mareado?

73
00:05:51,059 --> 00:05:54,396
Los enanos tienen los canales
semicirculares muy sensibles.

74
00:05:54,479 --> 00:05:56,773
¿A los gnomos también les afecta?

75
00:05:56,856 --> 00:05:59,484
Creo que sufren mucho
el mal de mana también.

76
00:06:00,860 --> 00:06:02,070
¿Dónde estamos?

77
00:06:02,153 --> 00:06:03,488
Ah, ya vuelves a ser tú.

78
00:06:03,571 --> 00:06:05,156
¿Eh? ¿Cómo?

79
00:06:08,368 --> 00:06:09,869
¿Estás bien?

80
00:06:09,953 --> 00:06:12,872
Descansad aquí un rato.
Vamos a explorar la zona.

81
00:06:16,751 --> 00:06:17,585
Chil.

82
00:06:18,128 --> 00:06:20,547
¿Ves los símbolos de hay aquí?

83
00:06:22,257 --> 00:06:24,884
Sí, veo que hay algo.

84
00:06:24,968 --> 00:06:28,179
Copia los símbolos que hay en
los pilares que nos rodean,

85
00:06:28,263 --> 00:06:30,557
para poder saber dónde
estamos más o menos.

86
00:06:30,765 --> 00:06:32,642
¿Y tú cómo sabes eso?

87
00:06:32,725 --> 00:06:36,688
Es una especie de código que
siempre está en sitios como este.

88
00:06:36,771 --> 00:06:42,735
Verás, no todos los enanos tienen
un gran sentido de la orientación.

89
00:06:47,365 --> 00:06:48,575
Sé dónde estamos.

90
00:06:48,658 --> 00:06:51,369
Parece que estamos en
la parte sureste de…

91
00:06:51,453 --> 00:06:53,705
¡Ay, madre, ay, madre, ay, madre!

92
00:06:53,788 --> 00:06:55,081
Anda, ya están de vuelta.

93
00:06:55,665 --> 00:06:57,709
¡Creo que hemos encontrado a Falin!

94
00:06:58,418 --> 00:07:00,545
¿Dices que estas son huellas de Falin?

95
00:07:00,628 --> 00:07:03,339
Se ha dado cuenta de
nuestra presencia y ha huido.

96
00:07:03,423 --> 00:07:07,218
¡No hay duda! ¡La silueta era
clavadita a la de ella! ¿Verdad?

97
00:07:09,345 --> 00:07:11,347
A mí me ha parecido más un grifo.

98
00:07:12,807 --> 00:07:14,976
Los grifos son…

99
00:07:15,185 --> 00:07:18,563
la mitad superior del cuerpo de
pájaro y la inferior de león.

100
00:07:18,646 --> 00:07:21,816
Nunca había oído hablar de
grifos en estas mazamorras.

101
00:07:23,067 --> 00:07:24,736
¿Os resulta familiar el olor?

102
00:07:24,819 --> 00:07:26,738
Que no somos perros.

103
00:07:30,116 --> 00:07:31,493
Apesta a bestia.

104
00:07:31,576 --> 00:07:34,621
-¡Rápido! Hay que encontrarla.
-No quiero.

105
00:07:35,747 --> 00:07:36,581
¿Eh?

106
00:07:36,706 --> 00:07:38,416
¿No? ¿Por qué?

107
00:07:38,500 --> 00:07:41,961
-Eh, pues yo…
-Vamos, podría ser Falin.

108
00:07:42,045 --> 00:07:42,879
¡No!

109
00:07:43,463 --> 00:07:48,009
Ah, ¡eso! Nunca había visto este tipo
de setas. Quiero probar a cocinarlas.

110
00:07:48,092 --> 00:07:49,010
¿Setas?

111
00:07:49,093 --> 00:07:54,641
Pues a mí me suenan bastante. Creo
que son venenosas, no te las comas.

112
00:07:54,724 --> 00:07:56,893
No me gustan los grifos.

113
00:07:56,976 --> 00:07:59,646
¿Por qué te asusta un
monstruo que nunca has visto?

114
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
¡Venga, vamos ya!

115
00:08:01,481 --> 00:08:03,316
-¡Espera! No lo hagáis.
-¿Eh?

116
00:08:03,441 --> 00:08:05,902
-Es peligroso ir sin rumbo fijo.
-¡Arriba!

117
00:08:10,406 --> 00:08:11,699
Lo sabía.

118
00:08:12,408 --> 00:08:13,701
¡Es un grifo!

119
00:08:18,623 --> 00:08:21,543
¡Qué pasada! ¡Nunca había visto uno!

120
00:08:21,626 --> 00:08:22,919
Un grifo.

121
00:08:23,419 --> 00:08:25,838
Me había hecho ilusiones.

122
00:08:27,298 --> 00:08:28,091
¡Ahí vuelve!

123
00:08:28,174 --> 00:08:29,092
¡Atrás!

124
00:08:29,676 --> 00:08:34,597
Spela-eh yeptom lufelms,
lufelms spela-eh alaman doras,

125
00:08:34,681 --> 00:08:37,100
toronsam yovis stan-tinus

126
00:08:37,183 --> 00:08:38,059
histom

127
00:08:41,104 --> 00:08:45,233
-No consigo apuntar…
-¡Senshi, no huyas dándole la espalda!

128
00:08:52,949 --> 00:08:54,242
-¡Senshi!
-¡Senshi!

129
00:09:03,293 --> 00:09:04,168
Oh, no.

130
00:09:05,795 --> 00:09:08,423
Ha pasado tan rápido que
no he podido hacer nada.

131
00:09:08,506 --> 00:09:10,508
¿Senshi llevaba encima algún arma?

132
00:09:10,592 --> 00:09:11,926
No, va desarmado.

133
00:09:12,010 --> 00:09:13,219
¡Tenemos que ir tras ellos!

134
00:09:13,803 --> 00:09:18,099
¿Alguno piensa trepar los pilares
para buscarlo? Conmigo no contéis.

135
00:09:18,182 --> 00:09:20,977
¿Por dónde se han ido?
No podremos hacer nada si se

136
00:09:21,060 --> 00:09:24,105
lo lleva a un sitio alto.
No encontraremos ni su cadáver.

137
00:09:24,689 --> 00:09:29,027
¿En un instante? Va
desarmado. No lo volveremos a ver.

138
00:09:29,110 --> 00:09:31,738
¡Marcille! ¿No se te ocurre nada?

139
00:09:31,821 --> 00:09:32,655
¿Eh?

140
00:09:35,700 --> 00:09:38,119
Invocar a un familiar para que lo busque.

141
00:09:38,202 --> 00:09:40,913
¿Un familiar? ¿Vas a
invocar a un monstruo?

142
00:09:41,539 --> 00:09:44,834
Más que invocarlo, sería más
preciso decir que voy a "crear uno".

143
00:09:44,917 --> 00:09:46,628
Hay tres tipos de invocaciones.

144
00:09:47,211 --> 00:09:50,214
Uno: controlar y dominar espíritus
o monstruos que ya existen.

145
00:09:50,298 --> 00:09:52,133
Pero las condiciones son complicadas,

146
00:09:52,216 --> 00:09:56,387
y hay una alta probabilidad de que
el amo de la mazmorra se dé cuenta.

147
00:09:56,471 --> 00:09:59,557
Dos: convertir a animales
o plantas en monstruos.

148
00:09:59,641 --> 00:10:03,895
Pero también la descartamos, se
necesita una gran preparación y tiempo.

149
00:10:03,978 --> 00:10:04,812
Tres:

150
00:10:05,146 --> 00:10:07,649
se crea desde cero.
Será el método que usaré.

151
00:10:07,732 --> 00:10:09,651
Parece el más complicado.

152
00:10:09,734 --> 00:10:13,780
Lo es si quieres crear un ser
independiente, pero, por ahora,

153
00:10:13,863 --> 00:10:15,657
nos basta con que se mueva.

154
00:10:17,784 --> 00:10:21,788
Voy a preparar UN círculo mágico. Mete
toda la carne que tengamos en la olla.

155
00:10:21,871 --> 00:10:22,789
Entendido.

156
00:10:27,418 --> 00:10:30,505
¿Ya está? Me vendría bien un poco más.

157
00:10:33,257 --> 00:10:36,386
No hay más. Pero nos
quedan huevos y algo de queso.

158
00:10:36,469 --> 00:10:37,679
¡Y verduras!

159
00:10:37,762 --> 00:10:42,600
Supongo que aportará
calorías. Mételo todo.

160
00:10:42,684 --> 00:10:43,476
Voy.

161
00:10:47,980 --> 00:10:52,026
¿Qué tipo de monstruo vas a crear? ¿Lo
puedes controlar libremente? ¿Me enseñas

162
00:10:52,110 --> 00:10:54,278
-cómo se hace?
-¡Ni loca! ¡Sácate primero el

163
00:10:54,362 --> 00:10:55,988
certificado de manejo de técnicas

164
00:10:56,072 --> 00:10:57,115
peligrosas!

165
00:10:58,616 --> 00:11:00,451
¿Eso existe de verdad?

166
00:11:00,535 --> 00:11:04,205
Por cierto, ¿quién es ese
abuelo? ¿De dónde ha salido?

167
00:11:04,288 --> 00:11:09,168
¿Cómo se sumó al grupo? ¿Y por
qué está obsesionado con cocinar?

168
00:11:11,295 --> 00:11:15,717
¿Eh? Si se comporta como si fuera
parte del grupo de toda la vida.

169
00:11:15,842 --> 00:11:18,803
Bueno, es que nunca… ha
surgido la ocasión de preguntar.

170
00:11:18,886 --> 00:11:22,223
Yo también soy reacio a
hablar de mi vida privada.

171
00:11:22,807 --> 00:11:23,975
Aun así…

172
00:11:24,058 --> 00:11:26,519
mentiría si dijera que nunca
me lo he preguntado.

173
00:11:26,602 --> 00:11:29,981
Hay muchas cosas sobre su comportamiento
que me extrañan.

174
00:11:30,064 --> 00:11:32,734
¿Recordáis lo que nos dijo
cuando nos conocimos?

175
00:11:32,817 --> 00:11:35,528
Que llevaba diez años estudiando
la gastronomía

176
00:11:35,611 --> 00:11:37,363
de monstruos en esta mazmorra.

177
00:11:37,947 --> 00:11:41,159
Pero esta mazmorra se
descubrió hace seis años.

178
00:11:41,242 --> 00:11:42,076
Pues…

179
00:11:42,326 --> 00:11:46,831
Otra cosa es que tiene una olla y
cuchillos de metal de alta calidad.

180
00:11:46,914 --> 00:11:49,834
Y sabe descifrar códigos
de enanos antiguos.

181
00:11:49,917 --> 00:11:53,045
Tiene miedo de monstruos de un nivel
en el que nunca hemos estado.

182
00:11:53,129 --> 00:11:55,006
Y se empeña en tratarme como a un crío.

183
00:11:55,089 --> 00:11:57,508
Lo último diría que es un malentendido.

184
00:11:57,592 --> 00:12:01,429
No, es un error común entre personas
que no conocen a los nuestros.

185
00:12:01,512 --> 00:12:04,724
No saben que los medianos
somos una raza distinta.

186
00:12:04,807 --> 00:12:07,977
Asumen que cuando
maduremos, seremos humanos o enanos.

187
00:12:08,978 --> 00:12:12,648
Aunque ese pensamiento solo se
da en una pequeña zona oriental.

188
00:12:12,732 --> 00:12:16,152
Es raro que no lo sepa si lleva
diez años en esta isla.

189
00:12:17,361 --> 00:12:20,490
¿Es posible que Senshi
no sea de la superficie?

190
00:12:21,532 --> 00:12:26,496
Si conseguimos rescatarlo, haremos una
ronda de presentaciones. ¿Te parece?

191
00:12:30,291 --> 00:12:34,670
Spela-eh yeptom lufelms,
lufelms spela-eh vira-lu indoum reez-bahm,

192
00:12:34,837 --> 00:12:38,508
martis tilu-nunto eesdom,

193
00:12:39,383 --> 00:12:43,095
histohm elles anjahkant rehmen-talento

194
00:12:51,437 --> 00:12:52,271
¿Ya está?

195
00:12:53,189 --> 00:12:54,232
Eso parece.

196
00:12:55,066 --> 00:12:56,442
Vamos a abrir la tapa.

197
00:13:14,293 --> 00:13:19,006
¡Ah, menos mal! Me preocupaba que
no saliera, pero ha funcionado.

198
00:13:19,090 --> 00:13:21,467
¿A qué viene esa cara?
¡Con que se mueva, vale!

199
00:13:21,551 --> 00:13:25,096
No podía repartir los limitados recursos
para adornos innecesarios.

200
00:13:25,179 --> 00:13:26,430
¡Vale, a volar!

201
00:13:29,517 --> 00:13:30,560
¿Qué pasa?

202
00:13:31,352 --> 00:13:34,522
Se está solapando con mi visión,
me siento mareada.

203
00:13:34,605 --> 00:13:36,274
Que alguien me vende los ojos.

204
00:13:38,860 --> 00:13:42,864
¿Cómo puede el hechicero loco hacer volar
a varias de estas cosas a la vez

205
00:13:42,947 --> 00:13:44,991
y procesar la información? Me intriga.

206
00:13:45,074 --> 00:13:48,077
Ya le darás vueltas
luego, ahora concéntrate.

207
00:13:48,160 --> 00:13:51,080
Buscaré anomalías fijándome
en los movimientos

208
00:13:51,163 --> 00:13:54,333
de los limpiadores y los espectros.
Vamos, seguidme.

209
00:13:57,879 --> 00:13:59,714
¿No puedes seguir el ritmo o qué?

210
00:13:59,797 --> 00:14:02,717
¿Tú te crees que puedo
caminar mientras vuelo?

211
00:14:02,800 --> 00:14:06,596
La llevaré a la espalda. Chicos,
¿podéis llevar nuestras mochilas?

212
00:14:06,679 --> 00:14:07,889
Allá vamos, Marcille.

213
00:14:09,015 --> 00:14:10,600
¿Eh? ¿Qué? ¡Tengo miedo!

214
00:14:11,684 --> 00:14:12,393
Agárrate bien.

215
00:14:12,476 --> 00:14:15,479
-¡No! ¡Me voy a caer!
-No te muevas tanto.

216
00:14:18,858 --> 00:14:20,484
¿Y esa postura tan rara?

217
00:14:21,068 --> 00:14:23,237
Supongo que así se siente más segura.

218
00:14:30,578 --> 00:14:35,207
¡Esa columna! ¡Todos los limpiadores se
han congregado ahí! Seguro que es allí.

219
00:14:37,043 --> 00:14:38,210
¡Senshi!

220
00:14:38,502 --> 00:14:41,964
¡Ahí está! ¡Está atrapado
en lo alto de la columna!

221
00:14:42,048 --> 00:14:43,966
Los atrapan y los devoran después.

222
00:14:44,133 --> 00:14:47,219
¡Senshi, hemos venido a
salvarte! ¿Sabes quién soy?

223
00:14:47,303 --> 00:14:48,220
¿Una mosca?

224
00:14:52,099 --> 00:14:54,352
No se mueve. ¿Cómo lo bajo?

225
00:14:54,435 --> 00:14:58,356
Ten cuidado, Marcille. Los grifos
son monstruos con muy buena vista.

226
00:14:58,940 --> 00:15:02,610
Antes de que nos demos
cuenta, ya nos habrá visto.

227
00:15:05,988 --> 00:15:07,406
Ya no veo nada.

228
00:15:08,658 --> 00:15:09,825
Tienen fuertes alas,

229
00:15:09,909 --> 00:15:12,536
y gráciles cuerpos que
les permiten adaptarse

230
00:15:12,620 --> 00:15:15,581
y responder rápidamente
ante cualquier situación.

231
00:15:16,123 --> 00:15:19,835
También tienen afiladas garras y
pico. Es casi imposible burlarlo.

232
00:15:20,419 --> 00:15:25,424
Las criaturas son como son por
necesidad, no hay "adornos innecesarios".

233
00:15:27,301 --> 00:15:30,930
Laios, ¿qué forma debería
tener para enfrentarse a un grifo?

234
00:15:35,184 --> 00:15:37,520
¿El cuerno es realmente necesario?

235
00:15:37,603 --> 00:15:40,398
Con forma aerodinámica se
adapta mejor al viento.

236
00:15:40,481 --> 00:15:42,566
Así tendrá más fluidez de movimientos.

237
00:15:43,776 --> 00:15:47,071
¿Te acuerdas de los guivernos
que usaba el hechicero loco?

238
00:15:47,154 --> 00:15:50,449
Eran rápidos como una flecha.
Nuestro objetivo es esa forma.

239
00:15:53,953 --> 00:15:56,872
Vamos, hazlo volar. A ver qué tal.

240
00:16:01,168 --> 00:16:04,088
No tienen nada que ver. ¡Puede funcionar!

241
00:16:04,672 --> 00:16:07,925
¡Yo distraeré al grifo mientras
Senshi baja de lo alto!

242
00:16:08,009 --> 00:16:10,594
¡Cubridme y estad preparados para luchar!

243
00:16:11,679 --> 00:16:13,139
¿Por qué se mueve así?

244
00:16:13,222 --> 00:16:15,433
Quizá necesita cierto sentido de unión.

245
00:16:15,933 --> 00:16:19,061
Vale, Senshi. ¡Usa esta cuerda!

246
00:16:19,937 --> 00:16:21,731
Bien, y ahora…

247
00:16:23,065 --> 00:16:23,733
¡Qué rápido!

248
00:16:25,401 --> 00:16:28,320
¡Tengo que alejar al
grifo! ¡Vamos, sígueme!

249
00:16:33,284 --> 00:16:34,744
Probaré a bajar al suelo y…

250
00:16:41,375 --> 00:16:42,501
Me ha destrozado.

251
00:16:43,502 --> 00:16:47,965
Es inútil, no puedo
hacerle frente. ¿Qué hago?

252
00:16:48,049 --> 00:16:51,927
¡Tranquila, déjamelo a mí! ¡Lo
haré mucho más fuerte y resistente!

253
00:16:52,053 --> 00:16:54,346
Más cuernos por aquí,
unos colmillos y que tenga

254
00:16:54,430 --> 00:16:57,183
unas garras afiladas.
Y le voy a cubrir el cuerpo de escamas…

255
00:16:57,266 --> 00:17:00,936
¡Le haré más cabezas! ¡Así sus
posibilidades aumentarán y será más

256
00:17:01,020 --> 00:17:03,689
fuerte! ¡Escupe fuego!
¡Escupe hielo! ¡Cómo mola!

257
00:17:03,773 --> 00:17:07,735
¿Cómo se puede derrotar a un grifo? ¿Se
necesita más potencia ofensiva o

258
00:17:07,818 --> 00:17:08,694
defensiva?

259
00:17:09,320 --> 00:17:10,071
¡No!

260
00:17:13,240 --> 00:17:15,201
¡No! -Mi gigadragón bicéfalo
de fuego y hielo.

261
00:17:15,284 --> 00:17:17,453
-No hacen falta ni garras ni colmillos.

262
00:17:17,536 --> 00:17:21,457
Tiene que ser veloz, grácil,
bello… Lo que necesitamos es…

263
00:17:21,540 --> 00:17:26,545
determinación para crear un ser cuyo
único propósito sea salvar a Senshi.

264
00:17:27,546 --> 00:17:30,466
En ese momento, la ferviente
determinación de Marcille…

265
00:17:31,133 --> 00:17:32,343
y sus plegarias,

266
00:17:32,426 --> 00:17:34,887
se manifestaron en un milagro.

267
00:17:35,429 --> 00:17:36,931
Te daré un nombre.

268
00:17:37,932 --> 00:17:40,226
Alas de platino que surcáis los cielos,

269
00:17:41,977 --> 00:17:44,355
Skyfish, yo te invoco.

270
00:17:44,438 --> 00:17:45,272
Qué…

271
00:17:46,148 --> 00:17:46,982
feo.

272
00:17:47,399 --> 00:17:50,694
¡Es lo que necesitamos! ¡Vamos, ahora, ve!

273
00:17:57,827 --> 00:17:59,870
-¡Qué velocidad!
-¡Me da grima cómo se mueve!

274
00:17:59,954 --> 00:18:03,499
¡Voy a darlo todo! ¡Chicos, preparaos!

275
00:18:03,582 --> 00:18:05,376
¿Y a esta qué le pasa?

276
00:18:05,459 --> 00:18:07,419
Lo está dando todo.

277
00:18:15,761 --> 00:18:18,097
No puedo controlarlo.

278
00:18:21,600 --> 00:18:22,893
Ahora sí,

279
00:18:24,645 --> 00:18:26,230
maniobro y…

280
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
¡lo atravieso!

281
00:18:53,174 --> 00:18:54,258
¿Estás herido?

282
00:18:54,341 --> 00:18:55,176
No.

283
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Ahora necesitas descansar.

284
00:18:57,845 --> 00:19:01,765
Voy a preparar algo de comer,
Senshi, ¿qué tal si descansas un poco?

285
00:19:09,982 --> 00:19:10,900
Gracias.

286
00:19:12,318 --> 00:19:13,277
Buen trabajo.

287
00:19:14,486 --> 00:19:15,446
Mi Skyfish.

288
00:19:18,741 --> 00:19:21,410
Hala, pero qué pasada.

289
00:19:21,493 --> 00:19:23,996
Las verduras son como sus órganos.

290
00:19:25,623 --> 00:19:28,709
Ay, qué daño. ¿Eh? ¿Aún lo necesitas?

291
00:19:28,792 --> 00:19:30,211
No es eso, pero…

292
00:19:30,377 --> 00:19:34,757
Es que… Necesito llorarlo, al
menos dame algo de tiempo para eso y…

293
00:19:34,840 --> 00:19:38,886
-¿Estás bien, Senshi?
-Marcille, sus vidas han llegado a su fin.

294
00:19:38,969 --> 00:19:42,139
Comernos sus cuerpos es
otra forma de llorarlos.

295
00:19:43,057 --> 00:19:43,891
Pero…

296
00:19:46,602 --> 00:19:48,604
Da igual. Haz lo que quieras.

297
00:19:49,855 --> 00:19:52,358
Cortamos los
familiares en trozos alargados.

298
00:19:53,400 --> 00:19:55,110
Y retiramos las alas y la base.

299
00:19:55,861 --> 00:19:58,197
Quitamos la humedad con un paño.

300
00:19:59,865 --> 00:20:00,783
Salpimentamos.

301
00:20:01,367 --> 00:20:02,660
Enrollamos las alas.

302
00:20:03,661 --> 00:20:07,790
Mojamos los pedazos de carne en
la mezcla de harina, huevo y agua.

303
00:20:08,791 --> 00:20:09,708
Y luego freímos.

304
00:20:10,542 --> 00:20:13,420
Las alas se cocinan rápido,
solo meterlas y sacarlas.

305
00:20:13,921 --> 00:20:15,381
Servimos la salsa y…

306
00:20:16,173 --> 00:20:17,174
¡listo!

307
00:20:25,933 --> 00:20:29,395
Qué bien se han combinado la
carne y las verduras, está riquísimo.

308
00:20:29,478 --> 00:20:30,562
Ya te digo.

309
00:20:31,188 --> 00:20:34,483
¿No sería una gran receta con
familiares para un libro de cocina?

310
00:20:34,566 --> 00:20:38,988
No, si gastas los ingredientes
de una semana en una sola comida.

311
00:20:39,071 --> 00:20:42,283
Maldita sea, sabía que
tendría que haberme traído cerveza.

312
00:20:42,366 --> 00:20:45,286
Oye tú, cómetelo todo, no solo las alas.

313
00:20:45,369 --> 00:20:46,203
No quiero.

314
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
Senshi, anda, prueba…

315
00:20:51,709 --> 00:20:54,211
¿Te preocupa el grifo? ¿Lo desangramos?

316
00:20:55,212 --> 00:20:59,925
No, no es nada. Es que
ahora no tengo apetito.

317
00:21:03,220 --> 00:21:04,221
Oye, Senshi.

318
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
Me llamo Chilchuck.

319
00:21:09,476 --> 00:21:12,980
Nací en un pequeño pueblo en
una cuenca al noroeste de aquí.

320
00:21:14,440 --> 00:21:18,861
Desde hace unos diez años, he recorrido
varias mazmorras para ganarme la vida.

321
00:21:18,944 --> 00:21:22,072
Abrir cerraduras, traducir,
mediar, y ser un experto.

322
00:21:23,032 --> 00:21:27,619
Tengo mujer e hijas, pero, por
varios motivos, hace años que no las veo.

323
00:21:29,496 --> 00:21:32,791
-¿Mujer? ¿Hijas?
-Y en eso se resume mi pasado. Bueno,

324
00:21:32,875 --> 00:21:35,002
ahora te toca a ti, ¿nos lo cuentas?

325
00:21:36,003 --> 00:21:39,798
¿Por qué vives en un lugar
como este? ¿Qué fue lo que pasó?

326
00:21:45,971 --> 00:21:52,644
Me llamo Senshi de Izganda. Era
miembro de un pequeño grupo de mineros.

327
00:21:54,146 --> 00:21:58,484
Éramos mineros, pero no
buscábamos minerales. Buscábamos…

328
00:21:58,567 --> 00:22:00,194
ruinas de antes de la guerra,

329
00:22:00,277 --> 00:22:03,489
y soñábamos con hacernos ricos
de la noche a la mañana.

330
00:22:04,031 --> 00:22:07,534
Sin embargo,
la mayor parte de nuestro botín eran

331
00:22:07,618 --> 00:22:12,873
minerales, y, de vez en cuando,
encontrábamos engranajes o lentes raros.

332
00:22:14,208 --> 00:22:18,796
Pero… un día, encontramos algo enorme.

333
00:22:22,174 --> 00:22:25,511
Un antiguo castillo que
relucía con un resplandor dorado.

334
00:22:26,303 --> 00:22:29,765
Así es. Era esta mazmorra.

