1
00:00:18,184 --> 00:00:21,646
‎片名:急救先锋:纽约

2
00:00:24,107 --> 00:00:31,072
‎剧名:改变心意

3
00:00:35,869 --> 00:00:37,579
‎嘿 丽莎 我是朗格医生

4
00:00:39,372 --> 00:00:40,665
‎丽莎 睁开眼睛

5
00:00:45,420 --> 00:00:46,421
‎嘿 丽莎

6
00:00:48,757 --> 00:00:50,967
‎我们带她去做扫描吧

7
00:00:50,967 --> 00:00:54,095
‎我不想这样盯着她 好吧?

8
00:00:55,138 --> 00:00:56,347
‎我们带她去扫描

9
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
‎她癫痫一发作 我就知道...

10
00:01:06,024 --> 00:01:07,067
‎运气不好

11
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
‎这会让整个检查变得不准

12
00:01:10,945 --> 00:01:14,741
‎癫痫大发作后 你会处于发作后状态

13
00:01:14,741 --> 00:01:17,911
‎没精打采 持续12到24小时

14
00:01:17,911 --> 00:01:19,537
‎你会觉得恶心

15
00:01:20,038 --> 00:01:22,373
‎-以前肿瘤在这里
‎-对 没错

16
00:01:23,291 --> 00:01:27,170
‎不 没有中风的迹象 没有...

17
00:01:28,296 --> 00:01:31,841
{\an8}‎只是长时间的手术 外加头中有空气

18
00:01:31,841 --> 00:01:33,343
‎应该是这个原因造成的

19
00:01:33,343 --> 00:01:35,553
‎她有空气 她癫痫发作

20
00:01:35,553 --> 00:01:38,556
‎-不奇怪
‎-一点也不奇怪

21
00:01:39,933 --> 00:01:43,103
‎好吧 看看她明天怎么样

22
00:01:43,103 --> 00:01:45,522
‎-回来真好 继续跟你搭档
‎-真是

23
00:01:45,522 --> 00:01:47,065
‎我回副主任办公室了

24
00:01:48,566 --> 00:01:49,734
‎这一行不好干

25
00:01:50,318 --> 00:01:52,153
‎(莱诺克斯山医院)

26
00:01:52,946 --> 00:01:54,656
‎(科恩儿童医疗中心)

27
00:01:57,033 --> 00:01:58,910
‎泰勒还要多久?

28
00:01:59,786 --> 00:02:01,579
‎-什么还要多久?
‎-泰勒

29
00:02:02,080 --> 00:02:04,082
‎泰勒还有待观察

30
00:02:05,875 --> 00:02:08,044
‎看见了吗?看见它变得多平了吗?

31
00:02:09,462 --> 00:02:11,881
‎你看后壁

32
00:02:12,382 --> 00:02:14,509
‎动脉太小了 无法操作

33
00:02:14,509 --> 00:02:15,718
‎所以问题是...

34
00:02:16,261 --> 00:02:20,306
‎-你可以从这个孔重做吗?
‎-嗯 或者我应该修补这个?

35
00:02:20,306 --> 00:02:23,017
‎我必须为泰勒做四次缝合

36
00:02:23,017 --> 00:02:25,728
‎两条动脉 一条静脉和一条输尿管

37
00:02:25,728 --> 00:02:27,939
‎我担心会发生渗漏

38
00:02:27,939 --> 00:02:31,234
‎如果其中一条血管渗漏 会导致出血

39
00:02:31,234 --> 00:02:32,485
‎再给我一把手术钳

40
00:02:33,111 --> 00:02:34,779
‎可能会出现血栓

41
00:02:36,072 --> 00:02:39,617
‎我需要确保完美暴露

42
00:02:39,617 --> 00:02:41,911
‎确保手术技巧完美无瑕

43
00:02:41,911 --> 00:02:46,374
‎因为毕竟这是一位父亲
‎捐器官给他十多岁的孩子

44
00:02:46,374 --> 00:02:48,126
‎不容出错

45
00:02:52,297 --> 00:02:54,757
‎我们得修补这里 然后把它缝上去

46
00:02:54,757 --> 00:02:58,136
‎因为我觉得这是问题所在
‎这条动脉的切口太大了

47
00:02:58,636 --> 00:03:01,431
‎我看看另一个 灌洗

48
00:03:01,431 --> 00:03:05,977
‎我不希望这条前动脉
‎现在出现凝块 因为它没有血流

49
00:03:06,936 --> 00:03:10,565
‎这个肾脏有两条动脉
‎而这是一条非常小的原生血管

50
00:03:10,565 --> 00:03:13,193
‎所以主动脉出现了凝块

51
00:03:13,193 --> 00:03:18,198
‎关键是要时刻注意这个问题
‎如果你觉得不满意

52
00:03:18,198 --> 00:03:21,075
‎就重做一些步骤
‎因为你不能就这样离开手术室

53
00:03:21,075 --> 00:03:23,786
‎盼着不会有问题

54
00:03:23,786 --> 00:03:27,790
{\an8}‎你离开手术室时
‎必须确信不会有问题

55
00:03:27,790 --> 00:03:30,251
{\an8}‎流向肾脏的血液会很畅通

56
00:03:38,843 --> 00:03:43,348
{\an8}‎你好 我是麦肯齐护士
‎我将在途中照顾你

57
00:03:43,348 --> 00:03:45,183
‎你摔得挺狠的 是吧?

58
00:03:45,183 --> 00:03:47,602
‎我只是摔倒了

59
00:03:47,602 --> 00:03:51,272
‎我刚踏上草坪 就摔倒在私家车道上

60
00:03:51,272 --> 00:03:54,067
‎明白了 好的 也许是绊倒的?

61
00:03:54,067 --> 00:03:55,318
‎-有可能
‎-好

62
00:03:55,902 --> 00:03:57,278
‎你觉得恶心吗?

63
00:03:57,278 --> 00:03:58,529
‎-不觉得
‎-好

64
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
‎如果有任何变化 就告诉我 好吗?

65
00:04:02,075 --> 00:04:06,037
‎-这是你的老伴吗?
‎-是的 结婚55年了 他是我的老伴

66
00:04:06,037 --> 00:04:09,249
‎天啊 不可思议

67
00:04:09,249 --> 00:04:10,333
‎一、二、三

68
00:04:11,668 --> 00:04:12,919
‎好 完美

69
00:04:12,919 --> 00:04:15,421
‎所以你摔倒了 你没有...

70
00:04:15,421 --> 00:04:17,674
‎当时你用双手护住正面了吗?

71
00:04:17,674 --> 00:04:20,051
‎-没有
‎-没有 我能看出来

72
00:04:20,051 --> 00:04:21,761
‎我去取邮件

73
00:04:21,761 --> 00:04:24,889
‎刚走到私家车道就摔倒了

74
00:04:24,889 --> 00:04:27,976
‎-飞行顺利 一会儿见
‎-嗯 希望如此

75
00:04:28,977 --> 00:04:30,228
‎55年了

76
00:04:30,228 --> 00:04:33,648
‎-你能相信吗?太神奇了
‎-没错 让人羡慕

77
00:04:33,648 --> 00:04:37,568
‎-天啊 这就是目标啊
‎-我告诉你

78
00:04:38,152 --> 00:04:40,947
‎我保证会好好照顾她 好吗?我保证

79
00:04:40,947 --> 00:04:43,700
‎好 我们一降落
‎我就给你打电话 好吗?

80
00:04:43,700 --> 00:04:44,826
‎非常感谢

81
00:04:44,826 --> 00:04:46,494
‎-不客气
‎-一路平安

82
00:04:47,453 --> 00:04:50,331
‎如果你觉得恶心 或者需要止痛药

83
00:04:50,331 --> 00:04:52,292
‎-就告诉我 好吗?
‎-好

84
00:04:57,839 --> 00:04:58,673
‎泰勒

85
00:04:58,673 --> 00:05:02,468
‎泰勒?能听见我说话吗?泰勒?
‎泰勒 睁开眼睛

86
00:05:03,344 --> 00:05:06,055
‎能听见我说话吗?
‎做个深呼吸 好吗?

87
00:05:06,055 --> 00:05:08,808
‎我们去看爸爸妈妈 不错吧?

88
00:05:08,808 --> 00:05:11,144
‎能听见我说话吗?睁开眼睛 好了

89
00:05:11,144 --> 00:05:14,147
‎看到尿液颜色变浅了吗?

90
00:05:14,147 --> 00:05:17,650
‎很好 这是好事

91
00:05:17,650 --> 00:05:21,779
‎就像醇厚的陈酿尿液

92
00:05:21,779 --> 00:05:24,449
‎-波尔多葡萄酒?
‎-里面富含单宁

93
00:05:26,075 --> 00:05:27,577
‎好 上楼

94
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
‎再见 各位 谢谢

95
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
‎妈妈 你可以过来这边

96
00:05:42,467 --> 00:05:44,844
‎-你儿子正在康复
‎-谢谢

97
00:05:45,928 --> 00:05:46,971
‎嘿 儿子

98
00:05:48,473 --> 00:05:49,640
‎嗨 亲爱的

99
00:05:50,808 --> 00:05:53,269
‎听见我说话了吗 宝贝?妈妈来了

100
00:05:57,357 --> 00:05:58,191
‎嗨

101
00:05:58,691 --> 00:06:00,902
‎他醒了 怎么回事 泰勒?

102
00:06:00,902 --> 00:06:02,945
‎看看这个切口 好吗?

103
00:06:02,945 --> 00:06:04,113
‎哇

104
00:06:08,242 --> 00:06:10,995
‎我们用一个漂亮的纹身
‎遮住它 怎么样?好吗?

105
00:06:11,871 --> 00:06:14,624
‎踩油门踏板 踩 油门

106
00:06:15,124 --> 00:06:16,459
‎哦 你没有驾照

107
00:06:17,919 --> 00:06:20,588
‎这是他们人生中最重要的时刻

108
00:06:20,588 --> 00:06:23,800
‎泰勒将度过许许多多个生日
‎希望泰勒会结婚

109
00:06:23,800 --> 00:06:28,221
‎泰勒将拥有自己的家庭
‎各种难忘的时刻

110
00:06:28,221 --> 00:06:30,264
‎将跟泰勒移植他爸爸的肾

111
00:06:30,264 --> 00:06:32,725
‎那天的水平一样

112
00:06:33,226 --> 00:06:34,769
‎他裹得真严实

113
00:06:37,021 --> 00:06:39,148
‎嘿 儿子 你给肾取名字了吗?

114
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
‎给它想个名字

115
00:06:42,777 --> 00:06:44,862
‎-我觉得他在说“好的”
‎-好

116
00:06:44,862 --> 00:06:46,531
‎-好的
‎-我爱你 儿子

117
00:06:48,116 --> 00:06:49,534
‎他说他也爱你

118
00:06:55,123 --> 00:06:58,042
‎急救车66 去皇后区接一名八岁男童

119
00:06:58,042 --> 00:07:00,795
‎患者在自家门前被一辆越野车撞了

120
00:07:00,795 --> 00:07:04,841
‎头部有外伤
‎颈部可能受伤 病人非常痛苦

121
00:07:04,841 --> 00:07:08,344
‎又要来一名创伤病人
‎他将在隔壁 过来

122
00:07:15,393 --> 00:07:16,394
‎我的耳朵!

123
00:07:19,647 --> 00:07:23,234
‎我最怕有一天走进创伤室
‎看见我的孩子躺在抢救台上

124
00:07:23,860 --> 00:07:27,488
‎你接到电话去接病人
‎地点就在你的孩子常去的地方

125
00:07:27,488 --> 00:07:28,906
‎或者住的地方

126
00:07:29,782 --> 00:07:35,371
‎多年来 我已经养成了
‎在巨大压力下处变不惊的能力

127
00:07:36,873 --> 00:07:38,207
‎我想放松

128
00:07:38,207 --> 00:07:41,210
‎你很放松 你已经躺下了

129
00:07:41,878 --> 00:07:42,837
‎你觉得困吗?

130
00:07:49,343 --> 00:07:51,721
‎对我来说
‎最可怕的是我的孩子需要救助

131
00:07:51,721 --> 00:07:54,515
‎却没人能够救他

132
00:07:54,515 --> 00:07:57,018
‎妈妈 我们去隔壁做CT扫描

133
00:07:57,018 --> 00:07:58,436
‎妈妈 陪我去好吗?

134
00:07:58,436 --> 00:08:00,688
‎-妈妈会陪你去的
‎-妈妈会跟着去

135
00:08:00,688 --> 00:08:02,857
‎我们要给你的脑袋里面拍张照片

136
00:08:03,441 --> 00:08:07,195
‎我当了19年的护士了
‎每天的所见所闻

137
00:08:07,195 --> 00:08:12,575
‎让我学会了凭本能分辨
‎什么是真实和重要的

138
00:08:15,703 --> 00:08:18,331
‎我不假思索就能知道

139
00:08:18,331 --> 00:08:21,042
{\an8}‎所以我不会质疑我做的事 不会去想

140
00:08:21,042 --> 00:08:23,961
{\an8}‎是否值得 是否应该继续做下去

141
00:08:24,462 --> 00:08:25,796
‎我没有这方面的困扰

142
00:08:26,756 --> 00:08:30,301
‎-妈妈 你待在这里
‎-我在这里 克里斯蒂安 我就在这里

143
00:08:30,301 --> 00:08:31,469
‎一、二、三

144
00:08:36,807 --> 00:08:39,185
‎降落 南边

145
00:08:40,269 --> 00:08:42,188
‎好 我们到了 玛格丽特女士

146
00:08:47,693 --> 00:08:50,780
‎跟你说一下
‎有时候进了这个房间以后

147
00:08:50,780 --> 00:08:55,535
‎会有很多人问你各种各样的问题

148
00:08:55,535 --> 00:08:58,788
‎创伤小组会对你进行评估

149
00:08:58,788 --> 00:09:01,290
‎确保你拥有所需的一切

150
00:09:01,791 --> 00:09:04,210
‎好 我们送你去创伤室 好吗?

151
00:09:07,296 --> 00:09:10,841
‎这是玛格丽特女士 今年78岁

152
00:09:10,841 --> 00:09:14,679
‎她在私家车道上摔了一跤
‎地面是水泥地

153
00:09:15,680 --> 00:09:18,599
‎她没能用双手保护自己

154
00:09:18,599 --> 00:09:23,980
‎所以她这里没有受伤
‎但她脸先着地摔在私家车道上

155
00:09:23,980 --> 00:09:29,443
‎她有鼻中隔血肿 还有硬膜下血肿

156
00:09:30,570 --> 00:09:32,738
‎但是第二次评估没发现新情况

157
00:09:32,738 --> 00:09:35,908
‎没有凹陷和变形之类的

158
00:09:35,908 --> 00:09:40,246
‎玛格丽特女士 我要跟你丈夫谈谈

159
00:09:40,246 --> 00:09:43,624
‎-让他知道你安全到达了
‎-好的 谢谢

160
00:09:43,624 --> 00:09:46,794
‎不客气 希望你能好起来 好吗?

161
00:09:49,297 --> 00:09:50,256
‎他姓...

162
00:09:50,256 --> 00:09:53,634
‎对 我这就给伯纳德先生打电话

163
00:09:53,634 --> 00:09:55,303
‎-谁是伯纳德先生?
‎-她的丈夫

164
00:09:55,303 --> 00:09:58,306
‎就是让他知道她平安着陆了

165
00:10:00,099 --> 00:10:03,603
‎嗨 伯纳德先生
‎我是天空健康的麦肯齐

166
00:10:03,603 --> 00:10:07,982
‎我只是想告诉你
‎我们和你妻子平安到达了

167
00:10:07,982 --> 00:10:10,484
‎急诊室的医护人员正在照顾她

168
00:10:10,484 --> 00:10:12,445
‎创伤小组正在检查她的伤势

169
00:10:14,155 --> 00:10:15,615
‎不客气

170
00:10:18,200 --> 00:10:19,994
‎你太客气了 谢谢

171
00:10:19,994 --> 00:10:21,329
‎好 再见

172
00:10:31,005 --> 00:10:37,970
‎2015年 我妈妈被诊断出肺腺癌

173
00:10:38,846 --> 00:10:43,517
‎刚开始的时候 症状很温和

174
00:10:43,517 --> 00:10:47,188
‎看不出来她得了什么病

175
00:10:49,065 --> 00:10:54,403
‎急诊医生为她做了扫描
‎诊断出她患有癌症四期

176
00:10:54,403 --> 00:10:56,364
‎这并不常见

177
00:10:56,364 --> 00:10:58,491
‎通常不会那么明显

178
00:11:02,662 --> 00:11:04,038
‎那是我一生中最黑暗的一天

179
00:11:07,875 --> 00:11:09,794
‎她是我的心和灵魂

180
00:11:12,338 --> 00:11:17,134
‎我看着她的灵魂伴侣陪着她受苦

181
00:11:18,844 --> 00:11:22,348
‎那一幕让人心酸 但也很美好

182
00:11:22,348 --> 00:11:27,311
‎因为他们一起承受了那么多磨难
‎他们是那么爱对方

183
00:11:36,362 --> 00:11:38,239
‎-进来吧
‎-嗨

184
00:11:38,239 --> 00:11:40,241
‎我是马克里医生 你好

185
00:11:40,908 --> 00:11:42,410
‎抱歉 我在这里陪女儿

186
00:11:42,410 --> 00:11:44,912
‎这是应该的 没必要道歉

187
00:11:44,912 --> 00:11:48,708
‎你是她爸爸!
‎你是怎么进医院的?出了什么事?

188
00:11:49,709 --> 00:11:54,505
‎我晕倒了 这是我第一次晕倒

189
00:11:55,881 --> 00:12:00,886
‎我觉得是我吃的药造成的...

190
00:12:01,387 --> 00:12:03,264
‎-劳拉西泮
‎-劳拉西泮

191
00:12:03,264 --> 00:12:04,682
‎-劳拉西泮
‎-对

192
00:12:04,682 --> 00:12:06,726
{\an8}‎好的 你为什么吃这个药?

193
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
{\an8}‎因为焦虑

194
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
‎她一直睡不好觉 觉得疲惫

195
00:12:12,565 --> 00:12:14,692
‎她一直非常焦虑

196
00:12:14,692 --> 00:12:17,778
‎好 我为你检查一下
‎我想听听你的心脏

197
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
‎你现在放松多了

198
00:12:19,363 --> 00:12:22,825
‎我把监护仪静音了
‎因为没必要加重你的焦虑

199
00:12:25,828 --> 00:12:27,913
‎好 听起来不错

200
00:12:28,581 --> 00:12:31,625
‎我最近上了很多个班 发现

201
00:12:32,501 --> 00:12:36,422
‎焦虑、抑郁、恐慌的病人越来越多

202
00:12:37,256 --> 00:12:40,926
‎说真的 我觉得
‎很多人都有这方面的问题

203
00:12:40,926 --> 00:12:43,471
‎你想让我联系心理医生吗?

204
00:12:44,305 --> 00:12:47,099
‎你有心事想找人谈谈吗?

205
00:12:48,684 --> 00:12:52,354
‎你考虑过面对面谈谈吗?

206
00:12:52,354 --> 00:12:53,397
‎也许吧

207
00:12:53,397 --> 00:12:57,401
‎嗯 我觉得有时面谈更好
‎尤其是心理方面的问题

208
00:12:57,401 --> 00:13:00,738
‎我知道 由于疫情关系
‎很多人改成了远程看病

209
00:13:01,906 --> 00:13:06,035
‎但是找个人面对面坐着交谈
‎这肯定更好...

210
00:13:06,619 --> 00:13:07,995
‎遇见这种病人时

211
00:13:07,995 --> 00:13:11,999
‎我想确保他们不会感到无助
‎感觉有必要跟心理医生谈谈

212
00:13:11,999 --> 00:13:15,044
‎我们为所有病人提供这些资源

213
00:13:16,378 --> 00:13:21,383
‎我觉得疫情给我们造成了不良影响
‎让我们身心疲惫

214
00:13:23,260 --> 00:13:24,386
‎好 很好

215
00:13:24,386 --> 00:13:26,013
‎-谢谢你 医生
‎-不客气

216
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
‎好吧 真可怜

217
00:13:29,099 --> 00:13:30,184
‎这些孩子

218
00:13:31,602 --> 00:13:34,605
‎(莱诺克斯健康格林尼治村)

219
00:13:35,105 --> 00:13:38,067
‎(科恩儿童医疗中心)

220
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
‎新冠检测?

221
00:13:39,693 --> 00:13:40,778
‎-是的
‎-对

222
00:13:40,778 --> 00:13:43,989
‎拜托了 各位 我没得新冠

223
00:13:46,992 --> 00:13:47,910
‎他好可爱

224
00:13:50,079 --> 00:13:52,373
‎克里斯蒂安 你现在有哪里疼吗?

225
00:13:52,373 --> 00:13:53,541
‎我的脸

226
00:13:53,541 --> 00:13:55,751
‎-你的脸?
‎-脸和腿

227
00:13:55,751 --> 00:13:57,211
‎好的 有多疼?

228
00:13:57,211 --> 00:14:00,130
‎十分是非常疼 一分是几乎没感觉

229
00:14:00,130 --> 00:14:01,048
‎八分?

230
00:14:01,549 --> 00:14:05,594
‎你说有八分疼
‎但你看起来很轻松 你很坚强

231
00:14:07,888 --> 00:14:10,724
‎我只想让你知道 我爱你

232
00:14:10,724 --> 00:14:12,101
‎我也爱你 小男子汉

233
00:14:13,018 --> 00:14:16,564
‎要是我有什么事 记住 我爱你

234
00:14:16,564 --> 00:14:17,565
‎我爱你 妈妈

235
00:14:17,565 --> 00:14:20,025
‎-我也爱你 小男子汉
‎-我好爱你

236
00:14:20,025 --> 00:14:23,737
‎我要在你脸上滴点水
‎有几根头发需要扯下来

237
00:14:24,738 --> 00:14:26,907
‎会有点凉 好吗?对 有点凉

238
00:14:26,907 --> 00:14:29,285
‎-只是水?
‎-只是水 没有别的

239
00:14:31,745 --> 00:14:35,249
‎你是我们今天见过的最勇敢的小男孩

240
00:14:36,292 --> 00:14:38,210
‎好了 都没了

241
00:14:41,338 --> 00:14:43,674
‎-感觉好点了吗?
‎-是的

242
00:14:43,674 --> 00:14:44,800
‎很好

243
00:14:44,800 --> 00:14:49,597
‎我知道他说只有八分疼
‎但他还是刚才那个孩子

244
00:14:49,597 --> 00:14:53,601
‎你觉得他的疼痛程度还好
‎比他刚来时好多了吗?

245
00:14:53,601 --> 00:14:55,144
‎-妈妈
‎-嗯?

246
00:14:56,562 --> 00:14:59,440
‎妈妈 不要哭 不然你会把我惹哭的

247
00:14:59,440 --> 00:15:02,234
‎-我没有哭
‎-别哭

248
00:15:02,234 --> 00:15:04,528
‎我知道你在哭 但没关系

249
00:15:04,528 --> 00:15:06,947
‎没关系 妈妈 我会好起来的

250
00:15:09,491 --> 00:15:10,951
‎-爱你
‎-我也爱你

251
00:15:12,077 --> 00:15:16,749
‎我总是督促他
‎告诉他需要保持技术水平

252
00:15:16,749 --> 00:15:18,375
{\an8}‎他真的很有天分

253
00:15:18,375 --> 00:15:23,047
{\an8}‎他为这些孩子
‎和他们的家庭付出了很多

254
00:15:23,047 --> 00:15:25,966
‎我非常珍惜他这个优点

255
00:15:27,885 --> 00:15:31,597
‎我离婚时 我的孩子们很不好过

256
00:15:31,597 --> 00:15:36,685
‎疫情让我没时间照顾家人

257
00:15:36,685 --> 00:15:40,022
‎让我思索 如何才能
‎花更多时间陪他们

258
00:15:40,022 --> 00:15:43,025
‎满怀喜悦地看着他们成长

259
00:15:48,113 --> 00:15:50,658
‎护理工作要求一丝不苟

260
00:15:51,158 --> 00:15:56,246
‎一旦你习惯了一丝不苟
‎就能将这种态度运用于任何行业

261
00:15:56,747 --> 00:16:00,209
‎所以我开了一家货车运输公司

262
00:16:00,209 --> 00:16:03,545
‎它将给我的孩子们
‎我们的孩子们一个未来

263
00:16:04,380 --> 00:16:07,007
‎最重要的是共度快乐时光

264
00:16:07,007 --> 00:16:11,261
‎抽出时间陪伴家人

265
00:16:12,346 --> 00:16:15,432
‎不管我有多少种身份
‎我始终是个父亲

266
00:16:16,266 --> 00:16:20,020
‎这让人难过
‎因为我长久以来一直是这样

267
00:16:32,866 --> 00:16:35,202
‎-你今晚有什么安排?
‎-复习功课

268
00:16:35,202 --> 00:16:36,245
{\an8}‎复习功课?

269
00:16:36,245 --> 00:16:38,288
{\an8}‎现在我们要为患者做心理治疗了

270
00:16:38,789 --> 00:16:44,753
{\an8}‎我负责创伤后应激障碍
‎所以我要学习治疗方法的变迁

271
00:16:44,753 --> 00:16:46,547
‎因为以前

272
00:16:46,547 --> 00:16:51,343
‎患创伤后应激障碍的
‎主要是从战场上回来的军人

273
00:16:51,343 --> 00:16:55,139
‎而且当时不叫创伤后应激障碍
‎而是叫炮弹惊吓综合征之类的

274
00:16:55,139 --> 00:16:58,559
‎他们回家后还能听到枪声和炸弹声

275
00:16:59,309 --> 00:17:04,231
‎以前全是战场上的士兵
‎但现在他们说小孩子也会得这种病

276
00:17:04,231 --> 00:17:06,525
‎经历过高度紧张事件的人都会得

277
00:17:06,525 --> 00:17:09,903
‎尤其是现在 经过病毒这件事...

278
00:17:09,903 --> 00:17:12,448
‎对 没错 我们整天工作

279
00:17:12,448 --> 00:17:15,242
‎见到这么多人死亡 这是违反天性的

280
00:17:15,242 --> 00:17:17,619
‎所以我们都会得创伤后应激障碍

281
00:17:21,790 --> 00:17:24,418
‎有件事从来没人提 就是

282
00:17:25,127 --> 00:17:28,338
‎这么多出诊电话
‎对我们的精神健康的影响

283
00:17:29,339 --> 00:17:31,967
‎不愉快成了我们的常态

284
00:17:36,972 --> 00:17:41,643
‎我去西村接过一个病人
‎后来死于吸毒过量

285
00:17:42,144 --> 00:17:47,316
‎还有一个男的得了新冠
‎他和他老婆都去世了

286
00:17:47,816 --> 00:17:49,318
‎我们发现他们死在一起

287
00:17:50,277 --> 00:17:55,199
‎我还接过一个受了枪伤的人
‎非常年轻 他去世了

288
00:17:56,825 --> 00:18:00,621
‎我每天都看到可怕的事

289
00:18:05,250 --> 00:18:09,171
‎但现在家里有了小宝宝

290
00:18:09,671 --> 00:18:14,051
‎我感觉对我而言
‎工作有了全新的意义

291
00:18:15,177 --> 00:18:19,890
‎每天能回到家人身边
‎我对此充满了感激 因为

292
00:18:19,890 --> 00:18:24,978
‎你每天都有可能回不了家

293
00:18:30,734 --> 00:18:34,655
‎在我心目中 事业曾经是我的一切

294
00:18:34,655 --> 00:18:38,325
‎我曾经非常认同我的工作...

295
00:18:40,661 --> 00:18:43,705
‎并且感觉那就是我

296
00:18:44,748 --> 00:18:48,001
‎现在这种感觉变淡了

297
00:18:48,001 --> 00:18:52,172
‎我觉得这是我的一部分
‎但我的身份并不取决于此

298
00:18:52,172 --> 00:18:57,177
‎我觉得我有许多不同的方面

299
00:19:09,273 --> 00:19:12,776
‎-嘿 宝贝 她怎么样了?
‎-我刚喂了她

300
00:19:12,776 --> 00:19:16,488
‎她需要再吸一次吗?在她睡觉前?

301
00:19:16,488 --> 00:19:19,158
‎我想让她尽可能多睡一会儿 以便...

302
00:19:19,158 --> 00:19:23,996
‎好的 我就想问问情况 说声我爱你

303
00:19:23,996 --> 00:19:25,747
‎-我也爱你
‎-好的 再见

304
00:19:27,291 --> 00:19:28,667
‎我讨厌她生病

305
00:19:29,877 --> 00:19:33,547
‎这让我反胃 说实话

306
00:19:33,547 --> 00:19:37,968
‎不过 她正在建立免疫能力 而且...

307
00:19:41,346 --> 00:19:43,682
‎我知道她没事 只是...

308
00:19:46,602 --> 00:19:48,645
‎我很难过不能陪着她

309
00:19:51,440 --> 00:19:56,403
‎我一直想做个贤妻良母

310
00:19:56,403 --> 00:19:59,865
‎就算没有时间 也努力挤出更多时间

311
00:20:00,449 --> 00:20:02,159
‎因为这就是奉献

312
00:20:05,704 --> 00:20:12,044
‎我很感恩 拥有健康的身体
‎以及更加健康的心态

313
00:20:12,044 --> 00:20:15,964
‎这在很大程度上
‎归功于我的丈夫和女儿

314
00:20:17,883 --> 00:20:20,802
‎我女儿给我的感觉让我诚惶诚恐

315
00:20:20,802 --> 00:20:24,431
‎加深了我跟我妈的感情

316
00:20:25,599 --> 00:20:30,938
‎跟以前相比
‎我妈现在陪我的时间更多了

317
00:20:34,149 --> 00:20:35,108
‎该死

318
00:20:36,485 --> 00:20:37,653
‎你好 亲爱的

319
00:20:40,113 --> 00:20:41,615
‎给爸爸亲一个

320
00:20:45,661 --> 00:20:49,456
‎毛里西奥在哪里?他在这里!

321
00:21:00,550 --> 00:21:01,969
‎我严重睡眠不足

322
00:21:05,138 --> 00:21:07,724
‎这是我有了第二个孩子以后开始的

323
00:21:07,724 --> 00:21:10,060
‎我现在40多岁了

324
00:21:10,060 --> 00:21:13,522
‎我上了十多年的夜班了

325
00:21:14,022 --> 00:21:19,111
‎这严重影响到了我的健康和身体状况

326
00:21:21,947 --> 00:21:23,907
‎我不知道我还会干多久

327
00:21:28,495 --> 00:21:31,707
‎-早上好 史黛西
‎-早上好 是我

328
00:21:31,707 --> 00:21:33,000
‎-嗨
‎-嗨

329
00:21:33,000 --> 00:21:34,251
‎你是?

330
00:21:34,251 --> 00:21:36,586
‎-这是我弟弟扎伊尔
‎-嗨

331
00:21:36,586 --> 00:21:39,381
‎分诊记录写得很简略

332
00:21:39,381 --> 00:21:43,051
‎-说你在为斋月禁食
‎-对

333
00:21:43,051 --> 00:21:44,469
‎你还在禁食吗?还是...

334
00:21:44,469 --> 00:21:46,305
‎-还有八天
‎-还有八天

335
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
‎-但谁会数呢?
‎-老天

336
00:21:48,724 --> 00:21:49,808
‎我的头...

337
00:21:50,726 --> 00:21:53,895
‎我的后脑勺和眼睛里有压迫感

338
00:21:53,895 --> 00:21:58,108
‎我总是看着镜子说:“你没事 放松”

339
00:21:58,108 --> 00:21:59,860
‎但我的心跳开始加快

340
00:21:59,860 --> 00:22:03,363
‎于是我叫了救护车
‎我没有好转 我更虚弱了

341
00:22:03,363 --> 00:22:07,200
‎我们会做一些心脏检查
‎查查电解质和镁

342
00:22:07,200 --> 00:22:10,620
‎确保这些症状
‎不是由于某些东西失衡造成的

343
00:22:10,620 --> 00:22:12,539
‎-你抽烟吗?
‎-不抽

344
00:22:12,539 --> 00:22:13,749
‎也不喝酒 是吧?

345
00:22:13,749 --> 00:22:14,916
‎-是的
‎-好

346
00:22:14,916 --> 00:22:17,044
‎我戒了瘾 正在康复

347
00:22:17,044 --> 00:22:21,548
‎好的 我想冒昧地问一句
‎你在戒什么瘾?

348
00:22:21,548 --> 00:22:22,507
‎可卡因

349
00:22:22,507 --> 00:22:24,676
‎好的 戒了多少年了?

350
00:22:26,303 --> 00:22:29,848
‎-四个月 之前复吸过
‎-四个月!太棒了

351
00:22:30,390 --> 00:22:35,020
‎我觉得很了不起!就因为我戒掉了

352
00:22:35,020 --> 00:22:36,021
‎非常好

353
00:22:38,815 --> 00:22:41,651
‎你还会让我哭的 擦一下就换掉了

354
00:22:41,651 --> 00:22:45,238
‎我们将检查心肌酶和你的心脏
‎全面检查

355
00:22:45,238 --> 00:22:48,116
‎确保不是其他疾病引起的

356
00:22:48,116 --> 00:22:51,036
‎如果结果正常
‎实验室检查结果也正常

357
00:22:51,036 --> 00:22:55,082
‎那你就可以回家了
‎带点冰块回去 在家康复

358
00:22:55,082 --> 00:22:56,958
‎-好的
‎-好 我还会来看你的

359
00:22:56,958 --> 00:22:57,959
‎-好
‎-好

360
00:22:58,627 --> 00:23:03,006
‎我绝对想不到
‎她是个正在康复的成瘾者

361
00:23:04,091 --> 00:23:06,259
‎她太和蔼可亲了

362
00:23:07,844 --> 00:23:09,763
‎人们总是给我惊喜

363
00:23:12,974 --> 00:23:14,893
‎我不是一个多疑的人

364
00:23:14,893 --> 00:23:17,604
‎我总是努力保持乐观

365
00:23:17,604 --> 00:23:21,066
‎在工作中保持积极的心态

366
00:23:22,401 --> 00:23:26,905
‎但最近有时会做不到 我们太劳累了

367
00:23:27,948 --> 00:23:32,035
‎我们都工作得太辛苦了
‎我们牺牲了太多东西

368
00:23:32,619 --> 00:23:35,831
‎我们不想让自己精疲力尽
‎以至于无法

369
00:23:35,831 --> 00:23:38,750
‎全身心投入工作

370
00:23:40,001 --> 00:23:41,878
‎这绝对是对我们的耐力考验

371
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
‎什么情况?

372
00:23:51,263 --> 00:23:55,600
‎这是约书亚 17岁 男性 有多处枪伤...

373
00:23:56,560 --> 00:23:58,603
‎-他会挺过去的
‎-他是个斗士

374
00:23:58,603 --> 00:23:59,521
‎是的

375
00:24:00,105 --> 00:24:00,939
‎是的

376
00:24:02,399 --> 00:24:04,526
‎小约出院了

377
00:24:04,526 --> 00:24:06,653
‎现在他的家人也将离开这座城市

378
00:24:07,487 --> 00:24:11,491
‎当这些孩子走入外面的世界时
‎我的心跟他们在一起

379
00:24:13,201 --> 00:24:15,787
‎追踪人们的情况很难

380
00:24:17,038 --> 00:24:21,334
‎你跟他们一起度过了
‎惊心动魄、改变一生的时刻

381
00:24:21,918 --> 00:24:24,212
‎然后你会想 他们出什么事了

382
00:24:33,180 --> 00:24:35,724
‎当你遭遇创伤时

383
00:24:35,724 --> 00:24:39,102
‎你的大脑过滤信息的化学方式

384
00:24:39,811 --> 00:24:42,772
‎会发生根本改变
‎因为我感觉不一样了

385
00:24:44,274 --> 00:24:45,525
‎深吸气

386
00:24:46,026 --> 00:24:47,360
‎我没有焦虑

387
00:24:47,360 --> 00:24:51,364
‎我显然找到了一种哲学 向我解释了

388
00:24:51,364 --> 00:24:53,783
‎我存在于世间的诸多原因

389
00:24:54,701 --> 00:24:56,119
‎就是做个好人

390
00:24:57,162 --> 00:24:59,664
‎要善良 要谦卑

391
00:24:59,664 --> 00:25:02,709
‎你知道 有时我内心中会有挣扎

392
00:25:03,335 --> 00:25:06,546
‎治好了 现在没问题了 谢谢各位

393
00:25:08,673 --> 00:25:11,218
‎因为坦白说 我觉得作为领导

394
00:25:11,218 --> 00:25:14,262
‎当你表现出软弱时
‎你最终会变得更好

395
00:25:18,099 --> 00:25:21,603
‎我觉得她很有可能
‎还是一名新冠后遗症患者

396
00:25:21,603 --> 00:25:24,397
‎她有新冠后遗症

397
00:25:25,941 --> 00:25:28,568
‎我尽可能不出门

398
00:25:28,568 --> 00:25:31,363
‎我有一年半没在外面吃饭了

399
00:25:31,363 --> 00:25:33,114
‎好 我马上回来

400
00:25:33,782 --> 00:25:35,575
‎-史黛西 嗨
‎-嗨

401
00:25:37,118 --> 00:25:38,620
‎你的实验室检查结果没问题

402
00:25:38,620 --> 00:25:42,582
‎镁离子正常 心脏检查结果正常

403
00:25:43,166 --> 00:25:46,044
‎如果可以的话 你最好输完这袋液体

404
00:25:46,044 --> 00:25:48,755
‎因为这对你有好处
‎如果你今天继续禁食的话

405
00:25:48,755 --> 00:25:51,383
‎如果你感觉好点了 我想你可以走了

406
00:25:51,383 --> 00:25:54,719
‎我确实好点了
‎但我想把液体输完 因为我一直在想...

407
00:25:54,719 --> 00:25:57,556
‎没错 你绝对应该输完

408
00:25:57,556 --> 00:26:00,892
‎那就这样吧 我准备下班了

409
00:26:00,892 --> 00:26:02,352
{\an8}‎-你敢!
‎-我知道

410
00:26:02,852 --> 00:26:05,021
{\an8}‎再过十分钟 回去睡觉 不是马上

411
00:26:05,021 --> 00:26:08,191
{\an8}‎你为什么要做那种事?

412
00:26:08,858 --> 00:26:10,402
‎就是今晚回来

413
00:26:10,902 --> 00:26:12,654
‎我不知道你是怎么做到的 保佑你

414
00:26:12,654 --> 00:26:15,991
‎说真的 我只想说 我很感谢医生们

415
00:26:15,991 --> 00:26:20,203
‎我想到了那些护士和医生
‎以及发生的各种事

416
00:26:20,203 --> 00:26:23,456
‎你关心病人 不是为了应付工作

417
00:26:23,957 --> 00:26:27,294
‎我不觉得...当人们真正关心

418
00:26:27,294 --> 00:26:29,754
‎受苦的人时 意义是非凡的

419
00:26:30,338 --> 00:26:34,759
‎谢谢 这样结束今晚真好
‎很高兴认识你们

420
00:26:34,759 --> 00:26:37,345
‎-我也是 好好休息
‎-你也是

421
00:26:37,345 --> 00:26:38,513
‎我会的

422
00:26:40,849 --> 00:26:43,310
‎做这种工作

423
00:26:43,310 --> 00:26:48,523
‎我们珍惜生命和我们拥有的东西
‎至少我是这样

424
00:26:48,523 --> 00:26:53,445
‎我很感激我拥有的一切
‎每天能够来到这里 见到人们

425
00:26:53,445 --> 00:26:55,655
‎现在这种感觉更强烈了

426
00:26:58,074 --> 00:26:59,326
‎我刚接到消息

427
00:26:59,326 --> 00:27:00,619
‎她醒了

428
00:27:01,286 --> 00:27:02,954
‎-之前她失明了
‎-我知道

429
00:27:02,954 --> 00:27:05,665
‎-他们今天要送她去康复中心
‎-好极了

430
00:27:06,625 --> 00:27:08,084
‎-告诉我
‎-两根

431
00:27:08,084 --> 00:27:10,629
‎-哇 她以前看不见她的手指的
‎-注意看

432
00:27:11,963 --> 00:27:15,800
‎不 这是黄色的

433
00:27:15,800 --> 00:27:18,470
‎-哇 她能分辨颜色了
‎-她有色觉了

434
00:27:18,470 --> 00:27:21,056
‎-我的天啊
‎-不过你看 她看见了你的手套

435
00:27:21,056 --> 00:27:23,767
‎-是的 我现在看到了
‎-她把袖子卷起来了

436
00:27:23,767 --> 00:27:25,435
‎-我可以握住它
‎-你做得很好

437
00:27:25,435 --> 00:27:26,936
‎天啊 她伸手去拿

438
00:27:27,479 --> 00:27:29,522
‎你的右手戴着手表

439
00:27:29,522 --> 00:27:31,983
‎我跟你说了 我说过视力会恢复的

440
00:27:31,983 --> 00:27:33,985
‎恢复?比之前还要好

441
00:27:34,486 --> 00:27:35,612
‎不可思议

442
00:27:38,657 --> 00:27:39,991
‎-他来了?
‎-嘿

443
00:27:39,991 --> 00:27:41,951
‎-嗨
‎-我听说好消息了

444
00:27:42,452 --> 00:27:44,412
‎-我的天
‎-是真的吗?

445
00:27:45,372 --> 00:27:47,415
‎-嘿 你好
‎-是真的吗?

446
00:27:49,417 --> 00:27:50,418
‎我可以...

447
00:27:51,044 --> 00:27:53,004
‎-我看见你今天穿的蓝色
‎-没错

448
00:27:53,797 --> 00:27:55,590
‎你能第一次看到我的脸吗?

449
00:27:56,424 --> 00:27:57,342
‎你戴着眼镜

450
00:27:57,342 --> 00:27:58,677
‎-是的
‎-我的天

451
00:27:59,177 --> 00:28:02,722
‎这不是你的...我能看见你的嘴唇

452
00:28:02,722 --> 00:28:03,765
‎对

453
00:28:03,765 --> 00:28:05,684
‎-几根手指?
‎-两根

454
00:28:05,684 --> 00:28:06,768
‎几根手指?

455
00:28:06,768 --> 00:28:08,186
‎-一根
‎-很好

456
00:28:08,186 --> 00:28:09,729
‎灯亮的时候告诉我

457
00:28:10,897 --> 00:28:12,607
‎-亮了
‎-她的右眼视力会恢复的

458
00:28:12,607 --> 00:28:14,067
‎没错 一定会的

459
00:28:14,567 --> 00:28:18,988
‎这是天大的好消息
‎你的左眼这么快就能分辨颜色了

460
00:28:19,614 --> 00:28:22,075
‎而且聚焦视力这么好

461
00:28:22,075 --> 00:28:23,702
‎右眼视力也会慢慢恢复的

462
00:28:23,702 --> 00:28:28,373
‎肿瘤对右眼的压迫力度
‎远远大于左眼神经

463
00:28:28,373 --> 00:28:30,875
‎我预计会恢复的 但是需要时间

464
00:28:30,875 --> 00:28:33,920
‎-神经每天恢复大约一毫米
‎-好的

465
00:28:33,920 --> 00:28:35,505
‎所以需要很多天

466
00:28:35,505 --> 00:28:39,968
‎-好的 他做得很好
‎-他是个好人 也是个出色的外科医生

467
00:28:39,968 --> 00:28:42,595
‎你的视神经刚开始恢复工作

468
00:28:42,595 --> 00:28:46,599
‎它们还不是特别...
‎但很快就会越来越好的

469
00:28:46,599 --> 00:28:50,228
‎你刚苏醒时 我对你的情况很失望

470
00:28:50,228 --> 00:28:53,314
‎我知道你需要时间
‎但我们都等不及了

471
00:28:53,314 --> 00:28:56,860
‎是约翰一直让我保持耐心
‎说会好起来的

472
00:28:56,860 --> 00:28:58,111
‎他说对了

473
00:28:58,111 --> 00:29:00,488
‎我不认为你的视力将完全恢复

474
00:29:00,488 --> 00:29:02,323
‎但也许能恢复到足以...

475
00:29:02,323 --> 00:29:05,452
‎只要能看见你帅气的脸 我就知足了

476
00:29:05,452 --> 00:29:07,454
‎她很棒 她看我看得很清楚

477
00:29:07,454 --> 00:29:09,664
‎-对
‎-你可能比我老婆还看得清楚

478
00:29:11,666 --> 00:29:13,668
‎告诉她 她错过了

479
00:29:13,668 --> 00:29:16,337
‎她不知道自己的老公有多帅

480
00:29:17,172 --> 00:29:19,007
‎天啊 你最棒了

481
00:29:19,007 --> 00:29:23,136
{\an8}‎当时我都放弃希望了
‎以为我会永远失明了

482
00:29:24,053 --> 00:29:28,308
{\an8}‎但昨天 我们要永远保持乐观

483
00:29:28,308 --> 00:29:32,187
{\an8}‎在你不相信自己的时候相信别人

484
00:29:32,187 --> 00:29:34,731
‎上帝眷顾你 让你拯救生命

485
00:29:35,523 --> 00:29:36,816
‎你每天醒来的时候

486
00:29:36,816 --> 00:29:40,320
‎都应该感觉你为社会做出了贡献

487
00:29:40,320 --> 00:29:41,446
‎我们尽力而为

488
00:29:41,946 --> 00:29:43,072
‎是的 没错

489
00:29:43,698 --> 00:29:47,243
‎我们不能放弃希望 世界依然美好

490
00:29:48,787 --> 00:29:50,538
‎你要去康复中心待三周

491
00:29:50,538 --> 00:29:53,458
‎然后回来找我们看 好吗?

492
00:29:53,458 --> 00:29:56,127
‎你恢复得很好 我们很开心

493
00:29:56,127 --> 00:29:57,086
‎我爱你们

494
00:29:57,086 --> 00:29:59,839
‎我们也爱你 保持这个状态 好吗?

495
00:29:59,839 --> 00:30:00,965
‎我看到你了

496
00:30:00,965 --> 00:30:03,384
‎我也看到你了 谢谢你那些暖心的话

497
00:30:03,384 --> 00:30:04,719
‎非常感谢

498
00:30:04,719 --> 00:30:08,056
‎那是我从病人那里
‎听到过的最暖心的话了

499
00:30:08,056 --> 00:30:09,057
‎她太棒了

500
00:30:12,519 --> 00:30:18,566
‎枪支正在进入我们的社区
‎夺走我们的年轻人

501
00:30:18,566 --> 00:30:23,613
{\an8}‎我告诉你们
‎我不想再埋葬一个孩子了

502
00:30:24,197 --> 00:30:28,159
‎一个接一个的社区看不到希望

503
00:30:28,159 --> 00:30:30,745
‎常常导致暴力事件的发生

504
00:30:30,745 --> 00:30:33,748
{\an8}‎所以我们既要解决枪支问题

505
00:30:34,541 --> 00:30:36,751
{\an8}‎也要解决看不到希望的问题

506
00:30:41,172 --> 00:30:44,717
‎我和切坦不懈努力

507
00:30:44,717 --> 00:30:47,679
‎想要战胜枪支暴力

508
00:30:47,679 --> 00:30:51,474
‎这让我取得了当医学生时
‎无法想象的成就

509
00:30:51,474 --> 00:30:53,768
‎没想到作为一名外科医生
‎我的人生会有今天

510
00:30:54,352 --> 00:30:57,021
‎这是一场很有挑战性的对话

511
00:30:57,021 --> 00:30:59,941
‎现在我会去到白宫

512
00:31:00,441 --> 00:31:05,071
{\an8}‎去到国会 倡议并试着
‎通过立法解决这个问题

513
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
‎-我听说明天我们要一起吃午饭
‎-是的

514
00:31:08,074 --> 00:31:11,703
‎真希望我不必看着我儿子死在眼前

515
00:31:11,703 --> 00:31:14,497
‎-我担心这种事会再次发生
‎-对

516
00:31:14,998 --> 00:31:18,877
‎我有三个孩子 两个十多岁
‎我也有这种担心 每次他们去...

517
00:31:18,877 --> 00:31:20,920
‎我担心这种事还会发生

518
00:31:20,920 --> 00:31:24,132
‎我给你留个联系方式
‎以便联络工作上的事

519
00:31:24,132 --> 00:31:27,969
‎这无疑给了我一丝
‎掌控感、力量感和希望

520
00:31:29,304 --> 00:31:31,764
‎我们的一个目标是不仅仅做外科医生

521
00:31:31,764 --> 00:31:34,976
‎帮伤者把子弹取出来
‎然后让他们回到大街上

522
00:31:34,976 --> 00:31:37,896
‎还要努力研究 试着了解

523
00:31:37,896 --> 00:31:39,898
‎如何发起一场改变局面的运动

524
00:31:41,900 --> 00:31:44,694
‎我可以将一张面孔
‎跟其中一些花联系起来

525
00:31:44,694 --> 00:31:47,238
‎当我反思自己是小儿外科医生时

526
00:31:47,238 --> 00:31:49,324
‎这意味着一个死掉的孩子

527
00:31:51,576 --> 00:31:53,328
‎事实是 这让我们所有人痛心

528
00:31:53,828 --> 00:31:56,372
‎我开始感激它让我痛心

529
00:31:56,372 --> 00:31:58,917
‎它改变了你看待生命的方式

530
00:32:01,628 --> 00:32:05,965
{\an8}‎我感受到了当今这个时代的
‎紧迫感和沉重负担

531
00:32:05,965 --> 00:32:08,009
{\an8}‎我们的孩子正在被屠杀

532
00:32:08,801 --> 00:32:13,431
‎这是破天荒第一次
‎美国儿童的头号死因

533
00:32:13,431 --> 00:32:16,059
‎是枪支暴力

534
00:32:17,393 --> 00:32:18,978
‎虽然我热爱这个国家

535
00:32:18,978 --> 00:32:23,107
‎对国家给我和我的家人的一切

536
00:32:23,107 --> 00:32:26,945
‎充满了感激 但我不想
‎把这样一个国家留给我的孩子们

537
00:32:27,528 --> 00:32:31,157
‎有个十多岁的孩子中了枪
‎昨晚我下班回家后

538
00:32:31,157 --> 00:32:33,034
‎我几乎每个小时都会接到电话

539
00:32:33,034 --> 00:32:35,828
‎-你不用去医院吗?
‎-除非有严重情况

540
00:32:42,085 --> 00:32:43,544
‎我的女儿!

541
00:32:47,715 --> 00:32:49,467
‎见到她真开心

542
00:32:53,054 --> 00:32:54,472
‎我好爱你

543
00:33:16,202 --> 00:33:17,704
‎他来了

544
00:33:20,498 --> 00:33:22,583
‎你好 儿子 你怎么样?

545
00:33:25,837 --> 00:33:27,422
‎-感觉如何?
‎-很好

546
00:33:27,922 --> 00:33:28,840
‎好点了吗?

547
00:33:29,590 --> 00:33:32,301
‎-我动不了
‎-没关系 我会来看你

548
00:33:33,636 --> 00:33:34,971
‎我行动也很困难

549
00:33:40,810 --> 00:33:42,562
‎你觉得怎么样?格罗德还行吧?

550
00:33:46,274 --> 00:33:47,734
‎我们把这个肾命名为“格罗德”

551
00:33:50,945 --> 00:33:52,280
‎好名字

552
00:33:53,448 --> 00:33:54,615
‎格罗斯坦医生

553
00:33:56,784 --> 00:33:57,702
‎我爱你

554
00:33:58,244 --> 00:33:59,162
‎我也爱你

555
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
‎我每天醒来

556
00:34:06,711 --> 00:34:09,672
‎准备来上班的时候 我会听新闻

557
00:34:09,672 --> 00:34:15,636
‎我会听到各种令人沮丧的故事
‎犯罪啦、战争啦

558
00:34:16,220 --> 00:34:19,599
‎但我来到医院 见到这些人

559
00:34:19,599 --> 00:34:25,021
‎他们不顾自己的安危
‎帮助有需要的人

560
00:34:26,272 --> 00:34:28,191
‎别担心 我们会照顾你的 好吗?

561
00:34:28,191 --> 00:34:30,985
‎这重振了我对人性的信心

562
00:34:30,985 --> 00:34:33,446
‎你看起来还有点脱水

563
00:34:33,446 --> 00:34:37,075
‎听着 反正我现在
‎无法办理入院手续 所以...

564
00:34:37,075 --> 00:34:39,952
‎-那也不能因此就不做
‎-我知道

565
00:34:43,206 --> 00:34:44,874
‎一、二、三

566
00:34:45,625 --> 00:34:46,667
‎快好了

567
00:34:50,379 --> 00:34:53,257
‎这是周五的礼物 知道吧?

568
00:34:59,388 --> 00:35:02,809
‎人类学家玛格丽特<i>‎·</i>‎米德说过

569
00:35:02,809 --> 00:35:07,396
‎文明的第一个征兆
‎是看见一条痊愈的断腿

570
00:35:07,396 --> 00:35:10,274
‎痊愈的断腿意味着有人帮伤者包扎

571
00:35:10,274 --> 00:35:12,360
‎背他们 喂他们吃饭 保护他们

572
00:35:12,360 --> 00:35:14,195
‎帮助他们痊愈

573
00:35:14,779 --> 00:35:19,450
‎在文明的世界里
‎我们保护伤员 关心他们

574
00:35:20,201 --> 00:35:23,204
‎这就是我们
‎来到世间的目的 互相关照

575
00:35:25,164 --> 00:35:28,042
‎急救车99 布鲁克林的
‎威里格山发生枪击案

576
00:35:28,042 --> 00:35:30,128
‎两人受伤 重复一遍 两人受伤

577
00:35:30,628 --> 00:35:31,754
‎老天 又来了?

578
00:36:11,794 --> 00:36:14,463
{\an8}‎(心脏 用于移植的
‎捐献人类器官或组织)

579
00:36:17,884 --> 00:36:19,302
‎(星光小队)

580
00:36:21,387 --> 00:36:24,140
‎(心脏移植 注意 请勿进入)

581
00:37:20,071 --> 00:37:25,034
‎(我们希望将本剧
‎献给所有患者及其家人)

582
00:37:25,034 --> 00:37:28,621
‎(以及与我们分享
‎其英勇故事的医护人员)

583
00:39:41,253 --> 00:39:46,258
‎字幕翻译:刘波

