1
00:00:22,105 --> 00:00:25,108
Vi flyttade hit i mars 2020.

2
00:00:26,985 --> 00:00:33,950
Första gången jag såt nåt i himlen
ville jag inte berätta det för nån.

3
00:00:34,034 --> 00:00:39,039
Men det hände kanske tre, fyra gånger
innan jag nämnde det för nån i Dublin.

4
00:00:39,122 --> 00:00:42,167
De sa: "Den här platsen är känd för det."

5
00:00:44,169 --> 00:00:46,796
-Vet ni vem Hesekiel var?
-En profet?

6
00:00:46,880 --> 00:00:52,260
Hesekiel var profet. Helt rätt.
Och det var för väldigt länge sen, okej?

7
00:00:52,343 --> 00:00:57,849
Som säkerhetskonsult gör jag ofta
hotbildsanalyser för myndigheterna.

8
00:00:58,391 --> 00:01:04,856
Jag har sett myndigheter ljuga rakt ut,
när jag stod på den plats som de ljög om.

9
00:01:06,232 --> 00:01:12,572
Det jag ser här påminner om iakttagelser
som gjordes av folk i flygvapnet.

10
00:01:15,366 --> 00:01:16,576
Jag fick den!

11
00:01:17,077 --> 00:01:22,165
Det är rörelsen som man märker,
en snabb rörelse. Det är det vi ser här.

12
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
Jösses…

13
00:01:27,170 --> 00:01:28,421
Eller hur? Läskigt!

14
00:01:28,505 --> 00:01:32,175
Det är nåt utomvärldsligt.
Det är enda sättet att beskriva det.

15
00:01:32,258 --> 00:01:36,096
"Och stjärnan som de hade sett
vägledde dem till Betlehem."

16
00:01:36,179 --> 00:01:41,267
Ett skäl till att många inte tror
är att de inte har sett det.

17
00:01:41,935 --> 00:01:46,940
Det stör deras uppfattning om
vilka vi är i relation till universum.

18
00:01:47,023 --> 00:01:50,985
Den vägledde dem, så den visste
vart de skulle, eller hur?

19
00:01:51,069 --> 00:01:53,071
Det betyder ju att den var…

20
00:01:53,655 --> 00:01:56,282
-Ett ufo!
-Ett ufo.

21
00:01:59,077 --> 00:02:01,496
Tror jag på liv på andra planeter? Ja.

22
00:02:01,579 --> 00:02:06,793
Men jag tror inte att de kommer därifrån,
utan att de är det som vi kallade änglar.

23
00:02:08,002 --> 00:02:12,340
Jag tror att de är budbärare.
Jag vill verkligen veta vad de vill säga.

24
00:02:18,805 --> 00:02:23,518
Från tidernas början har människor sett
oförklarliga saker i skyn.

25
00:02:23,601 --> 00:02:25,812
Är vi ensamma i universum?

26
00:02:25,895 --> 00:02:29,399
Nånstans i alla data
finns nåt värt att utforska.

27
00:02:29,482 --> 00:02:33,444
-Vi har inte dolt någonting.
-Interplanetariska rymdskepp existerar.

28
00:02:33,528 --> 00:02:36,072
Det var en utomjording med stora ögon.

29
00:02:36,156 --> 00:02:40,869
Det är nåt väldigt viktigt
som händer här, som är väldigt äkta.

30
00:02:42,871 --> 00:02:46,499
ENCOUNTERS: JAKTEN PÅ NYA UFO-BEVIS

31
00:03:11,482 --> 00:03:13,610
Hur mycket av ditt jobb är hemligt?

32
00:03:14,569 --> 00:03:19,073
Allt. Allt som jag gjorde,
hela dagarna, var hemligstämplat.

33
00:03:20,116 --> 00:03:21,117
Alltihop.

34
00:03:21,784 --> 00:03:23,745
Jag heter Matthew Roberts.

35
00:03:23,828 --> 00:03:29,667
Jag var kryptologitekniker
i den amerikanska flottan i 16 år.

36
00:03:31,377 --> 00:03:35,965
Jag var ombord på USS Theodore Roosevelt
under Gimbal-incidenten.

37
00:03:38,676 --> 00:03:43,640
Det var första gången
jag såg Gimbal-filmen.

38
00:03:43,723 --> 00:03:45,225
JANUARI 2015

39
00:03:45,308 --> 00:03:48,811
-Om det är…
-Titta! Den roterar.

40
00:03:50,647 --> 00:03:55,652
Jag… Jag kan inte beskriva formen.
Den såg lite ut som en skiva.

41
00:03:55,735 --> 00:04:00,573
Den flyger fram och sen vänder den sig
liksom upp på ena sidan.

42
00:04:02,700 --> 00:04:08,331
Jag såg filmen,
och jag såg inte den flygutrustning

43
00:04:08,414 --> 00:04:14,128
som man skulle vänta sig, som vingar,
fenor eller roder. Det fanns inget sånt.

44
00:04:14,212 --> 00:04:20,051
Så jag kunde inte förstå hur den här saken
kunde flyga som den gjorde.

45
00:04:20,134 --> 00:04:23,179
Och…jag bara…

46
00:04:23,263 --> 00:04:27,267
Jag fick nåt slags känslomässig respons.

47
00:04:28,559 --> 00:04:31,562
När det hände förstod jag inte det.

48
00:04:34,148 --> 00:04:39,654
Jag visste att den inte var vår.
Jag visste att den inte var nån annans.

49
00:04:43,741 --> 00:04:49,747
Så då har man bara…
ett alternativ kvar, menar jag.

50
00:04:51,040 --> 00:04:52,083
Vad är det?

51
00:04:52,166 --> 00:04:57,672
Det är att det inte är mänskligt.
Teknik från en icke-mänsklig intelligens.

52
00:05:02,468 --> 00:05:07,682
Eftersom mitt jobb var hemligt
och jag hade tillgång till hemligstämplad…

53
00:05:08,308 --> 00:05:14,564
Jag var medveten om att det inte var
första gången det hade hänt flottan.

54
00:05:14,647 --> 00:05:18,609
Såna här saker hände ganska ofta.

55
00:05:20,320 --> 00:05:23,323
Hela tiden. De händer hela tiden.

56
00:05:26,409 --> 00:05:29,412
I JANUARI 2008 SA ÖVER 300 MÄNNISKOR

57
00:05:29,495 --> 00:05:33,875
ATT DE SÅG MYSTISKA LJUS
I HIMLEN ÖVER CENTRALA TEXAS

58
00:05:35,710 --> 00:05:40,214
ENLIGT FORSKARE ÄR DET DEN VIKTIGASTE
CIVILA OBSERVATIONEN PÅ 30 ÅR

59
00:05:44,469 --> 00:05:48,264
Himlen över Stephenville
har inte varit sig lik sen ett ufo…

60
00:05:53,770 --> 00:05:56,564
…ett glas kall mjölk kan svalka dig.

61
00:05:56,647 --> 00:05:59,192
…du gillar smaken av mjölk i all mat.

62
00:05:59,275 --> 00:06:01,277
Mjölk är naturligt!

63
00:06:09,619 --> 00:06:13,539
Stephenville i Texas.
Världens mjölkhuvudstad.

64
00:06:13,623 --> 00:06:16,209
De producerar rätt mycket mjölk där.

65
00:06:16,292 --> 00:06:19,420
Det är nåt märkligt med det här området.

66
00:06:20,046 --> 00:06:21,923
Jag tittar ofta på himlen.

67
00:06:22,006 --> 00:06:25,510
Jag undrar vad som finns där ute
som vi inte vet nåt om.

68
00:06:28,888 --> 00:06:30,390
Jag växte upp häromkring.

69
00:06:33,726 --> 00:06:38,189
Det finns inget att göra i småstäderna.
Vill du slåss? Okej, slåss då.

70
00:06:38,272 --> 00:06:41,901
Samma kväll kunde vi campa
eller fiska på floden.

71
00:06:41,984 --> 00:06:44,821
Det var oskyldigt. Vi hade bara kul.

72
00:06:44,904 --> 00:06:46,531
PILOT OCH AFFÄRSMAN

73
00:06:46,614 --> 00:06:52,036
Alla slags motorer har fascinerat mig
så länge jag kan minnas.

74
00:06:52,120 --> 00:06:55,081
Det ledde till att jag startade ett åkeri,

75
00:06:55,164 --> 00:06:58,876
som blev ganska stort,
och jag hade ganska många anställda.

76
00:07:03,965 --> 00:07:08,970
Jag har alltid ägt ganska många
motorcyklar, båtar, flygplan…

77
00:07:09,595 --> 00:07:13,391
Jag vill se hur allt fungerar.
Det är så fascinerande.

78
00:07:13,474 --> 00:07:18,187
2008 hade jag ett bra liv.
Jag drev ett framgångsrikt företag.

79
00:07:18,271 --> 00:07:21,774
Jag hade varit gift
i omkring 16, 17 år då.

80
00:07:23,025 --> 00:07:24,861
Jag var väldigt välsignad.

81
00:07:26,362 --> 00:07:30,408
Men det jag såg i himlen den kvällen
förändrade allt.

82
00:07:32,285 --> 00:07:34,745
8 JANUARI 2008

83
00:07:34,829 --> 00:07:37,623
STEVES IAKTTAGELSE

84
00:07:39,000 --> 00:07:44,130
Det har varit en lång, kall vinter.
Det var den första fina dagen på länge.

85
00:07:44,213 --> 00:07:47,717
Vi kom ut till kullen
för att göra upp en brasa.

86
00:07:49,510 --> 00:07:52,513
Det var jag, Mike Odom och Lance Jones.

87
00:07:53,764 --> 00:07:57,768
Plötsligt såg jag
väldigt starka, intensiva ljus.

88
00:07:58,478 --> 00:08:01,856
De kom österifrån
och kom mot oss väldigt fort.

89
00:08:03,232 --> 00:08:07,111
Ljusen var väldigt starka.
Jag hade aldrig sett nåt liknande.

90
00:08:07,195 --> 00:08:08,988
De bländade oss nästan.

91
00:08:09,697 --> 00:08:14,285
Det otroliga var att det inte kom
nåt vindljud eller nåt motorljud.

92
00:08:14,368 --> 00:08:15,661
Det var helt tyst.

93
00:08:18,372 --> 00:08:24,879
När det kom förbi oss kände jag den mest
fridfulla känsla som jag nånsin har känt.

94
00:08:26,172 --> 00:08:28,674
Det var nästan som en religiös upplevelse.

95
00:08:29,425 --> 00:08:32,512
Som om jag var ett med vad det än var.

96
00:08:32,595 --> 00:08:36,432
Jag har aldrig känt det förr eller senare.
Det var overkligt.

97
00:08:38,184 --> 00:08:44,232
Efter en kort stund bara försvann det.
Det flög inte iväg, utan bara försvann.

98
00:08:45,483 --> 00:08:48,528
Sen kunde man räkna
en två, tre sekunder,

99
00:08:48,611 --> 00:08:53,616
och sen kom två F16-plan rusande efter
med efterbrännkamrarna utfällda.

100
00:08:55,117 --> 00:08:59,372
Och jag undrade:
"Är det Världarnas krig, eller vad pågår?"

101
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Jag tog bilen tillbaka hem,
och min fru frågade vad som hade hänt.

102
00:09:05,253 --> 00:09:07,588
Hon såg att jag var uppskakad.

103
00:09:07,672 --> 00:09:12,343
Jag sa vad som hade hänt och hon sa:
"Vad du än gör, säg det inte till nån.

104
00:09:12,426 --> 00:09:14,637
Folk kommer att tro att vi är galna."

105
00:09:14,720 --> 00:09:18,975
Jag sa: "Jag struntar i vad folk tycker.
Allt jag vet är vad jag såg."

106
00:09:20,685 --> 00:09:26,107
Nästa dag ringde jag tidningen,
Stephenville Empire Tribune, ET.

107
00:09:27,483 --> 00:09:31,112
Det hade inte hänt mycket
den dagen som vi fick in ufo-tipset.

108
00:09:32,822 --> 00:09:36,951
Angelia Joiner på redaktionen
hade fått ett samtal från Steve Allen.

109
00:09:37,034 --> 00:09:41,539
Han var en pilot från trakten som sa
att han hade sett nåt konstigt i himlen.

110
00:09:42,206 --> 00:09:47,837
Han sa: "Okej, jag måste berätta en sak,
men du får inte tro att jag är galen."

111
00:09:47,920 --> 00:09:52,967
Han började berätta
en rent ut sagt otrolig historia.

112
00:09:53,050 --> 00:09:57,722
Angelia pratade med honom och kom in
till mig. "Du kommer inte att tro det…"

113
00:09:57,805 --> 00:10:01,017
Det var sent på eftermiddagen
och tidningen var klar.

114
00:10:01,100 --> 00:10:05,438
Jag sa: "Okej, kolla upp det
så pratar vi om det i morgon."

115
00:10:08,983 --> 00:10:11,861
Jag växte upp i Kalifornien.
Jag förlovade mig.

116
00:10:11,944 --> 00:10:17,199
Min man arbetade i mejeribranschen.
Hans familj var här ute, så vi flyttade.

117
00:10:18,451 --> 00:10:21,078
Det var en omvälvande förändring.

118
00:10:23,789 --> 00:10:27,460
Som chefredaktör var jag ansvarig
för allt som publicerades.

119
00:10:27,543 --> 00:10:33,257
Jag hade mycket att bevisa.
Jag var den yngsta chefredaktören nånsin.

120
00:10:33,341 --> 00:10:35,343
Jag var den andra kvinnan.

121
00:10:35,426 --> 00:10:37,678
Och jag var fortfarande en utböling.

122
00:10:38,262 --> 00:10:42,683
Jag hade väldigt mycket osäkerhet
inom mig, tror jag.

123
00:10:42,767 --> 00:10:44,477
UFON OCH EN SKEPTISK REDAKTÖR

124
00:10:46,312 --> 00:10:49,398
Nästa morgon tog jag upp tidningen,

125
00:10:49,482 --> 00:10:54,028
och såg "UFO" i stora bokstäver högst upp.

126
00:10:55,404 --> 00:11:00,618
Jag blev helt knockad.
Jag tänkte: "Nu är min karriär över."

127
00:11:00,701 --> 00:11:05,539
"Steve Allen, Mike Odom och Lance Jones
var ute och beundrade solnedgången

128
00:11:05,623 --> 00:11:08,334
när de såg nåt
som ingen av dem kan förklara."

129
00:11:08,417 --> 00:11:12,505
Min utgivare hade sagt till Angelia:
"Skriv den här artikeln i kväll."

130
00:11:12,588 --> 00:11:17,218
Hon bytte ut hela förstasidan.
Hon var chef och kunde göra vad hon ville.

131
00:11:17,301 --> 00:11:21,972
Men jag var redaktionschef, och jag
var rädd att folk skulle ifrågasätta mig

132
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
och mitt omdöme.

133
00:11:23,307 --> 00:11:25,893
"Skeppet syntes dåligt och var helt tyst.

134
00:11:26,477 --> 00:11:30,189
Ljusen var två kilometer långa
och två kilometer breda."

135
00:11:30,898 --> 00:11:34,652
Det var också knäckande.
Bortsett från rubriken, bara "skeppet".

136
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
Vi antog bara att det fanns
nåt slags rymdskepp där ute.

137
00:11:40,324 --> 00:11:43,786
När jag kom in på redaktionen
var jag ursinnig.

138
00:11:43,869 --> 00:11:49,750
Jag minns att jag gick in till utgivaren
och skrek och grät. "Vad har du gjort?"

139
00:11:49,834 --> 00:11:53,546
Hon sa: "Du har fel.
Du har helt fel om allt det här.

140
00:11:53,629 --> 00:11:56,507
Tidningen är utsåld i hela countyt."

141
00:11:58,634 --> 00:12:02,930
När jag började läsa artikeln
började min hjärna rusa.

142
00:12:03,431 --> 00:12:07,435
Jag tänkte:
"Andra har sett det som jag såg."

143
00:12:08,060 --> 00:12:10,354
Ska jag berätta? Vad ska jag göra?

144
00:12:10,438 --> 00:12:12,356
8 JANUARI 2008

145
00:12:13,315 --> 00:12:16,402
LEE ROYS IAKTTAGELSE

146
00:12:17,445 --> 00:12:21,574
Det var min frus födelsedag,
och vi ville hyra en film.

147
00:12:22,158 --> 00:12:26,871
Jag gick ut till min polisbil
för att hämta mitt kreditkort.

148
00:12:28,497 --> 00:12:32,501
På väg tillbaka såg jag nånting.

149
00:12:33,669 --> 00:12:38,174
Jag såg nåt
som såg ut som en bubbla eller ett klot.

150
00:12:39,008 --> 00:12:42,553
Den hade en röd-orange, eldgul färg.

151
00:12:42,636 --> 00:12:43,763
Den var stor.

152
00:12:44,430 --> 00:12:48,476
Jag fokuserade blicken på den.
Det var då jag märkte det.

153
00:12:50,144 --> 00:12:52,646
Min lilla pojke sa: "Titta, pappa."

154
00:12:54,398 --> 00:13:00,029
Det var starka ljus
som blinkade och pulserade så där.

155
00:13:01,197 --> 00:13:02,698
De hade spridit ut sig.

156
00:13:03,365 --> 00:13:06,869
Jag kunder räkna till 11 eller 12 ljus.

157
00:13:07,536 --> 00:13:12,583
Plötsligt bara rusar de iväg
med enorm hastighet.

158
00:13:12,666 --> 00:13:16,170
Efter kanske en minut eller två…

159
00:13:17,755 --> 00:13:19,256
…hör jag jetplan på väg.

160
00:13:20,299 --> 00:13:25,513
De flög åt samma håll,
i samma riktning som de här ljusen.

161
00:13:27,181 --> 00:13:31,227
Jag tror att det var samma jetplan
som Steve Allen såg.

162
00:13:32,603 --> 00:13:37,274
När tidningen hade kommit ut
ringde Lee Roy Gaitan.

163
00:13:37,358 --> 00:13:39,151
Jag kände honom inte då,

164
00:13:39,235 --> 00:13:44,198
men han berättade sin historia,
som stämde väldigt väl överens med vår.

165
00:13:44,281 --> 00:13:47,827
Jag sa: "Lee Roy,
skulle du kunna hjälpa oss med det här?"

166
00:13:47,910 --> 00:13:49,787
Han sa: "Nej, tyvärr."

167
00:13:51,455 --> 00:13:56,252
Folk har röstat på mig för att skydda dem,
precis som en sheriff.

168
00:13:56,752 --> 00:14:02,258
Vad skulle de tro om jag sa att jag såg
de här ljusen? Det hade krossat mig.

169
00:14:02,341 --> 00:14:04,760
Jag sa att jag förstod, men jag sa:

170
00:14:04,844 --> 00:14:08,639
"Kom igen, Lee Roy. Vi behöver nån
med lite trovärdighet här."

171
00:14:09,223 --> 00:14:14,395
Han sa: "Vi såg båda nåt väldigt speciellt
och världen måste få veta om det."

172
00:14:14,478 --> 00:14:18,774
Nån som Lee Roy Gaitan
har mycket att förlora.

173
00:14:19,441 --> 00:14:24,697
Jag har stor respekt för honom,
för när jag ringde tvekade han först.

174
00:14:24,780 --> 00:14:29,326
Sen sa han: "Nej, det är viktigt.
Det vi såg var nåt väldigt annorlunda."

175
00:14:29,410 --> 00:14:33,163
Jag såg märkliga ljus
som rörde sig snabbt över himlen.

176
00:14:33,247 --> 00:14:36,333
De gjorde saker
som jag aldrig nånsin har sett förut.

177
00:14:37,209 --> 00:14:43,382
Det var första gången en myndighetsperson
sa nåt om det offentligt.

178
00:14:43,465 --> 00:14:46,176
Det gjorde berättelserna
mycket mer trovärdiga.

179
00:14:46,260 --> 00:14:49,388
JAG HADE ALDRIG SETT NÅT LIKNANDE

180
00:14:52,224 --> 00:14:55,603
När jag hörde om rapporterna
var det första jag tänkte:

181
00:14:55,686 --> 00:14:58,230
"Okej, här har hänt nåt betydelsefullt."

182
00:14:58,314 --> 00:15:03,861
Vad som hade hänt visste jag inte då,
men det var absolut värt att undersöka.

183
00:15:05,029 --> 00:15:10,200
Jag är kemist i grunden,
och jag var chef på ett halvledarföretag.

184
00:15:10,826 --> 00:15:16,540
De senaste 16 åren
har jag studerat ufo-fenomenet.

185
00:15:16,624 --> 00:15:21,086
Mitt mål har alltid varit
att gå vetenskapligt till väga.

186
00:15:22,421 --> 00:15:25,633
MUFON står för Mutual UFO Network.

187
00:15:26,300 --> 00:15:30,429
Det är en organisation
som utreder ufo-iakttagelser.

188
00:15:31,388 --> 00:15:35,476
2008 var jag forskningschef på MUFON.

189
00:15:35,559 --> 00:15:40,105
Jag minns
att jag tittade på de rapporter som kom,

190
00:15:40,189 --> 00:15:46,487
och plötsligt såg jag 20 rapporter
från ett område, Stephenville och Dublin.

191
00:15:46,570 --> 00:15:49,156
Då visste jag att nåt ovanligt hade hänt.

192
00:15:51,325 --> 00:15:55,579
Jag menade att vi behövde åka dit
så fort som möjligt

193
00:15:55,663 --> 00:15:59,375
och undersöka det här
medan alla hade det färskt i minnet.

194
00:16:01,585 --> 00:16:05,798
Vi blev kontaktade av MUFON,
som jag aldrig hade hört talas om.

195
00:16:05,881 --> 00:16:08,425
De ville starta en utredning.

196
00:16:08,509 --> 00:16:13,263
Vi sa att vi hade Rotarys byggnad,
och att de gärna fick utgå därifrån.

197
00:16:15,265 --> 00:16:18,936
Jag är styrelseordförande
i First National Bank i Dublin.

198
00:16:20,104 --> 00:16:24,858
Min farfar var borgmästare i Dublin
på 30-talet.

199
00:16:24,942 --> 00:16:29,446
Min pappa var borgmästare
och min bror var borgmästare.

200
00:16:29,530 --> 00:16:34,076
Så ja, vi har bott i Earth County,
i det här området, väldigt länge.

201
00:16:34,159 --> 00:16:40,207
Utredare från Mutual Ufo Network
ska utreda iakttagelserna i Stephenville.

202
00:16:40,290 --> 00:16:41,375
BLICKEN MOT SKYN

203
00:16:41,458 --> 00:16:45,587
Jag ställde i ordning och han sa:
"Det blir nog som mest 35.

204
00:16:45,671 --> 00:16:48,298
Vi har nog aldrig haft ens så många."

205
00:16:49,091 --> 00:16:53,679
Vi ställde upp 35, 40 stolar,
och sen öppnades dörren.

206
00:16:54,346 --> 00:16:56,598
Det blev helt fullt.

207
00:16:57,307 --> 00:17:01,145
Hundratals människor kom
för att berätta sina historier.

208
00:17:01,228 --> 00:17:05,190
Jag såg ett stort blått ljussken.

209
00:17:05,274 --> 00:17:09,611
-Det var stora, runda föremål.
-Man såg inte genom det eller in i det.

210
00:17:09,695 --> 00:17:11,947
Det var snabbt men helt ljudlöst.

211
00:17:15,492 --> 00:17:19,663
Det var helt fullt. Det stod
till och med folk utomhus på trottoaren.

212
00:17:19,747 --> 00:17:23,250
Några av de som hade kommit
bara vände om och gick.

213
00:17:23,333 --> 00:17:26,295
Det var alldeles för mycket folk för dem.

214
00:17:26,378 --> 00:17:30,591
Det var åtminstone 500 människor där.
Vittnen som hade sett ljuset.

215
00:17:30,674 --> 00:17:35,637
Folket från MUFON blev som chockade.
De hade aldrig sett nåt liknande.

216
00:17:35,721 --> 00:17:40,267
Det är i väldigt få fall
som vi har en sån här massiakttagelse.

217
00:17:40,350 --> 00:17:45,689
Vi ställde ut alla stolar, men det stod
fortfarande människor längs väggarna.

218
00:17:45,773 --> 00:17:48,317
Får jag se vilka som är vittnen?

219
00:17:48,400 --> 00:17:51,445
Det var som om alla hade sett nåt.

220
00:17:51,528 --> 00:17:56,158
Vi börjar närma oss 100 människor
som har sett nånting här.

221
00:17:56,241 --> 00:18:01,288
Tidningarna kom från Houston och Dallas
och till och med från utanför Texas.

222
00:18:01,371 --> 00:18:03,874
Den bästa beskrivningen är en mediecirkus.

223
00:18:05,292 --> 00:18:09,755
Under de kommande dagarna blev vi
översvämmade av medier från hela landet.

224
00:18:09,838 --> 00:18:14,384
Dussintals människor i en liten Texasstad
pratar om oväntade besökare.

225
00:18:14,468 --> 00:18:17,721
-Tror ni på ufon? Att det är möjligt?
-Ja.

226
00:18:17,805 --> 00:18:20,891
Jag insåg
att hela staden hade förvandlats.

227
00:18:22,643 --> 00:18:25,020
Himlen över Stephenville har förändrats

228
00:18:25,104 --> 00:18:29,399
sen ett ufo ska ha setts där 8 januari.

229
00:18:29,483 --> 00:18:33,737
Stephenville i norra Texas
har drabbats av ufo-mani.

230
00:18:33,821 --> 00:18:36,824
Det kom japanska
och brasilianska filmteam…

231
00:18:36,907 --> 00:18:40,828
Japanerna frågade: "Varför kommer de
tillbaka till Stephenville?"

232
00:18:40,911 --> 00:18:44,164
Jag svarade:
"Det är ju världens mjölkhuvudstad."

233
00:18:44,873 --> 00:18:46,792
De sa: "Jaha, de gillar mjölk."

234
00:18:47,292 --> 00:18:49,419
"Mejeri."

235
00:18:49,503 --> 00:18:54,258
Det är inte konstigt att de ser sjuka ut.
Det är D-vitaminbrist.

236
00:18:54,341 --> 00:18:55,884
Har du mjölk?

237
00:18:55,968 --> 00:19:01,849
Skolans vetenskapsklubb
gjorde en tröja och tjänade 4 000 dollar.

238
00:19:01,932 --> 00:19:03,308
Det är helt otroligt.

239
00:19:03,851 --> 00:19:07,688
Aluminiumfolie för att stoppa
utomjordiska hjärnsonder. Snyggt.

240
00:19:08,272 --> 00:19:09,940
Folk har kul med det här.

241
00:19:10,023 --> 00:19:14,278
Det är det mest spännande
som har hänt här på länge!

242
00:19:18,782 --> 00:19:22,911
En kväll när min man och jag
gick ut för att äta var restaurangen full.

243
00:19:22,995 --> 00:19:27,207
Plötsligt sattes tv:n på, och där var de.

244
00:19:29,168 --> 00:19:31,420
De dansade runt och fladdrade.

245
00:19:31,503 --> 00:19:36,884
I kväll får märkliga fenomen över Texas
oss att ställa frågor om utomjordingar.

246
00:19:37,759 --> 00:19:42,055
När det började blev det helt tyst.
Alla satt helt fastnaglade.

247
00:19:42,139 --> 00:19:46,810
Angelia Joiner, reporter
på Empire Tribune, har talat med vittnen.

248
00:19:46,894 --> 00:19:51,190
Väldigt liknande berättelser
från alla som har ringt och mejlat mig.

249
00:19:51,273 --> 00:19:55,569
Jag tycker att de här iakttagelserna
har varit väldigt konsekventa.

250
00:19:55,652 --> 00:19:59,239
Angelia behandlade inte det här
som en skämthistoria.

251
00:19:59,323 --> 00:20:01,742
Hon tog det på allvar från början.

252
00:20:01,825 --> 00:20:05,454
Efter den första artikeln
blev jag lite överväldigad.

253
00:20:05,537 --> 00:20:10,751
Jag tänkte: "Herrejösses, det här
är större än jag nånsin kunde drömma om."

254
00:20:14,046 --> 00:20:16,423
Det var trevligt att folk ringde och sa:

255
00:20:16,506 --> 00:20:19,968
"Jag såg förstasidan,
och det stod Dublin."

256
00:20:20,052 --> 00:20:22,054
"Wow, det är ju jättekul."

257
00:20:22,137 --> 00:20:26,141
Men samtidigt finns det de
som bara vill göra narr av allt.

258
00:20:26,225 --> 00:20:28,810
De älskar att driva med allt och alla.

259
00:20:28,894 --> 00:20:33,732
Det kom hit radiostationer från Fort Worth

260
00:20:33,815 --> 00:20:35,943
som bara ville driva med oss.

261
00:20:36,026 --> 00:20:40,530
De tog min hund. De tog min fru.
De ska inte få ta min pickuptruck!

262
00:20:40,614 --> 00:20:44,952
Folk kom bara för att försöka
motbevisa de här människorna.

263
00:20:45,035 --> 00:20:49,039
När ett litet grönt monster kommer hit,
då kommer jag att tro på det.

264
00:20:49,122 --> 00:20:53,585
När de här iakttagelserna började
såg vi det,

265
00:20:53,669 --> 00:20:55,963
men vi sa inte så mycket om det.

266
00:20:59,132 --> 00:21:01,843
PATS OCH LISAS IAKTTAGELSE

267
00:21:04,179 --> 00:21:07,557
Det började bli mörkt, ungefär som nu.

268
00:21:07,641 --> 00:21:13,689
Min vän Kent berättade om nåt
som han hade sett ett par dagar tidigare.

269
00:21:13,772 --> 00:21:18,360
Jag tittade upp och tänkte:
"Det där är bara inte normalt."

270
00:21:18,443 --> 00:21:21,446
Han såg en enorm…

271
00:21:22,656 --> 00:21:24,324
Han kallade det en Dorito!

272
00:21:24,408 --> 00:21:28,120
Det var som en triangel.
Jag sa först att det var som en Dorito.

273
00:21:28,912 --> 00:21:35,711
Han ställer sig upp och sträcker på ryggen
och plötsligt säger han: "De är tillbaka."

274
00:21:35,794 --> 00:21:41,091
Jag sa: "Vem är tillbaka?" Han bara pekar.

275
00:21:41,174 --> 00:21:44,428
Jag ser en stor triangulär farkost.

276
00:21:44,511 --> 00:21:48,974
Det otroliga var att det var helt tyst.
Det kom inget ljud alls.

277
00:21:49,057 --> 00:21:55,230
Jag kunde inte förstå vad jag såg,
för det var så enormt att man bara tänkte:

278
00:21:55,314 --> 00:21:56,523
MATTELÄRARE

279
00:21:56,606 --> 00:21:57,983
"Vad är det där?

280
00:21:58,066 --> 00:22:00,444
Sen försvann det bara plötsligt.

281
00:22:01,528 --> 00:22:04,031
Som om det bara gick upp i rök.

282
00:22:04,865 --> 00:22:09,453
Jag var inte rädd,
men det var som att jag tänkte…

283
00:22:10,203 --> 00:22:12,789
Jag började tvivla på
om jag hade sett nåt.

284
00:22:12,873 --> 00:22:17,210
Men nästa dag var det som:
"Berätta inte för nån."

285
00:22:18,879 --> 00:22:25,761
Om vi sitter där och säger:
"Ja, jag såg en farkost och jag såg ljus…"

286
00:22:25,844 --> 00:22:28,055
Vem ska vi berätta det för,

287
00:22:28,138 --> 00:22:31,808
och vad kommer vi i så fall
att få för reaktioner?

288
00:22:37,230 --> 00:22:41,485
Det vi inte förstår försöker vi förklara,

289
00:22:41,568 --> 00:22:43,779
men vår kultur är också öppen

290
00:22:43,862 --> 00:22:48,700
för att acceptera saker
som vi kanske inte ser eller förstår.

291
00:22:49,743 --> 00:22:53,246
Vi söker inte fakta hela tiden,
som här i USA.

292
00:22:54,164 --> 00:22:58,710
Att nåt är oförklarligt behöver inte
betyda att det inte är på riktigt.

293
00:23:01,671 --> 00:23:04,800
2008 såg jag ljussken i skyn.

294
00:23:05,717 --> 00:23:09,221
Det häftiga med det var
att när jag såg dem mindes jag

295
00:23:09,304 --> 00:23:12,724
att de var desamma
som jag hade sett som tonåring.

296
00:23:16,728 --> 00:23:21,274
NORMAS FÖRSTA IAKTTAGELSE

297
00:23:22,234 --> 00:23:23,735
Vi kommer från Mexiko.

298
00:23:24,236 --> 00:23:29,241
På jullovet skulle vi åka
till Michoacán i Mexiko med familjen.

299
00:23:30,826 --> 00:23:35,414
Kvällen innan hade mamma varit på gården
och hon sa:

300
00:23:35,497 --> 00:23:40,377
"Jag matade kalvarna
när jag såg ljus på himlen, som bubblor.

301
00:23:40,460 --> 00:23:42,838
Kan det vara onda andar eller nånting?"

302
00:23:42,921 --> 00:23:48,552
Vi är en ganska vidskeplig kultur,
så när hon såg dem blev hon skrämd.

303
00:23:48,635 --> 00:23:49,636
Hon blev rädd.

304
00:23:51,054 --> 00:23:56,393
Nästa dag satt vi i bilen
och var på väg mot Mexiko,

305
00:23:56,476 --> 00:23:58,979
när vi såg ljusen komma.

306
00:23:59,062 --> 00:24:02,649
Min mamma sa:
"Det var de ljusen jag såg i går."

307
00:24:02,732 --> 00:24:06,361
Jag och min syster
och mitt andra syskon såg dem då.

308
00:24:07,946 --> 00:24:09,990
Vi kunde inte förklara det.

309
00:24:10,073 --> 00:24:15,620
Jag vet bara att det jag såg 1989
var samma sak som jag såg igen 2008.

310
00:24:16,705 --> 00:24:19,332
NORMAS ANDRA IAKTTAGELSE

311
00:24:19,416 --> 00:24:24,129
Jag och min man var på väg hem
från Fort Worth vid ungefär den här tiden.

312
00:24:24,212 --> 00:24:27,299
Vi såg ljusen uppe i det här området.

313
00:24:28,216 --> 00:24:31,511
De bubblade liksom på en plats
och sen på en annan plats.

314
00:24:31,595 --> 00:24:37,642
De var för snabba
för att vara flygplan eller helikoptrar.

315
00:24:39,144 --> 00:24:45,775
Jag hängde ut genom dörren
och försökte ta bilder med min kamera,

316
00:24:45,859 --> 00:24:50,363
men kameran var inte tillräckligt snabb
för att fånga dem på bild.

317
00:24:51,031 --> 00:24:52,324
Sen var de borta.

318
00:24:55,285 --> 00:24:59,206
Jag tror att folk tar sig till en plats
av en anledning.

319
00:24:59,289 --> 00:25:01,791
Om de är här, vad gör de här?

320
00:25:03,210 --> 00:25:07,464
I dag ska vi prata on Don Quijote.
Vem känner till den?

321
00:25:07,547 --> 00:25:11,593
Jag älskar att jobba med elever.
Jag säger till dem att tänka själv

322
00:25:11,676 --> 00:25:14,679
och leta upp all tillgänglig information.

323
00:25:14,763 --> 00:25:21,144
Inte för att de ska gå emot sina föräldrar
eller så, utan för att bli välinformerade.

324
00:25:22,812 --> 00:25:26,233
Vi var väldigt drivna
att få reda på vad vi hade sett.

325
00:25:26,900 --> 00:25:31,404
Ju mer vi grävde
fick jag bara fler frågor än svar.

326
00:25:32,656 --> 00:25:37,035
Jag vågade inte ringa flottans flygbas.

327
00:25:37,118 --> 00:25:41,623
Angelia gjorde det. Hon ringde
och pratade med major Carl Lewis.

328
00:25:41,706 --> 00:25:42,707
FLOTTANS FLYGBAS

329
00:25:42,791 --> 00:25:48,630
Jag ringde honom för att höra
om de hade F16-plan i området.

330
00:25:48,713 --> 00:25:52,384
Han sa att de inte hade
några F16-plan i området.

331
00:25:52,467 --> 00:25:56,513
Enligt flygvapnet hade de
inga plan i området under iakttagelserna.

332
00:25:56,596 --> 00:26:02,602
Angelia sa att han hade en massa olika
bortförklaringar för vad vi kunde ha sett.

333
00:26:02,686 --> 00:26:07,148
En bortförklaring var reflektioner
från ett passagerarflygplan.

334
00:26:07,232 --> 00:26:11,570
Hon frågade vad jag tyckte, och jag sa:
"Det är reflektioner från min röv."

335
00:26:13,863 --> 00:26:18,034
Jag blev orolig för Steve Allen.
Han såg helt förstörd ut.

336
00:26:18,118 --> 00:26:23,832
Hans fru sa att han tillbringade all
sin tid på nätet och letade efter bilder,

337
00:26:23,915 --> 00:26:27,919
för att hitta nåt som såg ut
som det som han hade sett.

338
00:26:30,422 --> 00:26:34,551
Jag sa till min fru att vi skulle
flyga upp och leta efter det.

339
00:26:34,634 --> 00:26:36,886
Hon tyckte inte om den tanken.

340
00:26:36,970 --> 00:26:41,975
Men det är som att säga till ett barn.
Vi kommer att göra det vi vill göra.

341
00:26:47,439 --> 00:26:52,027
Vi hoppades kunna se var den kom från,
eftersom den dök upp ur ingenting.

342
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Vi utforskade alla möjligheter
och finkammade hela området.

343
00:27:00,702 --> 00:27:05,915
Den tredje kvällen
pratade vi med varandra på radio.

344
00:27:05,999 --> 00:27:09,461
Jag sa: "Är det inte som att leta
efter en nål i en höstack?"

345
00:27:12,839 --> 00:27:17,177
Det som hände med Steve
har jag sett hända med många vittnen.

346
00:27:17,260 --> 00:27:19,471
Man har en känsla av kontroll.

347
00:27:19,971 --> 00:27:24,184
Men plötsligt ser man nånting helt nära,

348
00:27:24,267 --> 00:27:29,272
som gör nånting som är så omöjligt

349
00:27:29,356 --> 00:27:35,779
att det skakar grundvalarna
för hur man trodde att världen såg ut.

350
00:27:35,862 --> 00:27:38,198
Ricky Sorrells jagade i skogen,

351
00:27:38,281 --> 00:27:42,577
när han säger att ett ufo stannade
och svävade precis över honom.

352
00:27:42,661 --> 00:27:45,330
Jag stod så här och kunde se det.

353
00:27:45,413 --> 00:27:47,916
Ricky Sorrells har en intressant historia.

354
00:27:47,999 --> 00:27:54,130
Ricky såg ett ufo nästan två veckor
före incidenten i Stephenville.

355
00:27:57,384 --> 00:27:59,719
RICKYS IAKTTAGELSE

356
00:27:59,803 --> 00:28:04,307
Jag har träffat Ricky
och då berättade han vad som hände.

357
00:28:05,517 --> 00:28:09,771
Han var ute och jagade
när allting plötsligt blev mörkt,

358
00:28:09,854 --> 00:28:12,023
som om det hade blivit molnigt.

359
00:28:12,107 --> 00:28:16,236
När han tittade upp
såg han ett föremål ovanför sig.

360
00:28:16,319 --> 00:28:19,698
Han kunde inte säga hur stort det var
eller hur det såg ut

361
00:28:19,781 --> 00:28:24,035
eftersom det var så stort
att det täckte hela hans synfält.

362
00:28:24,119 --> 00:28:29,791
Han höjde sitt gevär och tittade på det
genom siktet för att kunna se det bättre.

363
00:28:29,874 --> 00:28:35,839
Han sa att han inte kunde se muttrar
eller nitar nånstans. Det var sömlöst.

364
00:28:35,922 --> 00:28:37,340
Det var allt han såg.

365
00:28:38,508 --> 00:28:40,969
Han funderade på att skjuta det,

366
00:28:41,052 --> 00:28:44,180
men insåg att det nog inte var
det smartaste att göra.

367
00:28:44,264 --> 00:28:47,642
Sorrells ville inte starta ett rymdkrig.

368
00:28:47,726 --> 00:28:51,813
Det försvann så fort.
Det var nästan som om det gick upp i rök.

369
00:28:52,897 --> 00:28:55,191
Han sa att det mest otroliga var

370
00:28:55,275 --> 00:28:58,987
att det här stora föremålet
som rörde sig så snabbt

371
00:28:59,070 --> 00:29:04,993
borde ha sugit honom med sig, men det kom
inget ljud, ingen vind, ingenting.

372
00:29:05,076 --> 00:29:09,581
På nåt sätt
påverkade föremålet inte atmosfären.

373
00:29:14,669 --> 00:29:19,632
En morgon kom Ricky hem till mig,
och han grät.

374
00:29:20,133 --> 00:29:24,637
Jag frågade vad som hade hänt,
och han sa att han blev trakasserad.

375
00:29:27,056 --> 00:29:28,475
"Vem trakasserar dig?"

376
00:29:28,558 --> 00:29:32,562
Han sa: "Jag vet inte." De säger
att de kommer från myndigheterna."

377
00:29:34,731 --> 00:29:37,233
Ricky blev definitivt hotad.

378
00:29:45,533 --> 00:29:48,870
Han hittade en kula från ett militärvapen.

379
00:29:49,537 --> 00:29:54,709
Han tror att de lämnade den där
för att övertala honom att hålla tyst.

380
00:29:54,793 --> 00:30:01,132
Plötsligt ringde han mig och sa
att det var nån som trakasserade honom.

381
00:30:02,133 --> 00:30:05,678
"Det är en massa helikoptrar
som flyger över min gård.

382
00:30:06,554 --> 00:30:09,891
De hetsar ihjäl mina kor."

383
00:30:10,683 --> 00:30:14,729
Han kom till mig
för att han var orolig för min skull.

384
00:30:14,813 --> 00:30:20,318
Angelia, om Ricky inte är knäpp,
vad säger du om allt det här?

385
00:30:21,236 --> 00:30:26,324
Det kan vara så att Ricky blev utvald

386
00:30:26,407 --> 00:30:31,287
för att han var den enda
som såg nånting dagtid.

387
00:30:31,371 --> 00:30:34,541
Han såg fler detaljer än nån annan,

388
00:30:34,624 --> 00:30:38,127
och det var kanske därför
de valde ut honom.

389
00:30:38,878 --> 00:30:43,466
Plötsligt…börjar Ricky prata med alla.

390
00:30:43,550 --> 00:30:48,179
Jag tror att Ricky såg mycket mer
än vad vi andra såg.

391
00:30:48,930 --> 00:30:53,309
Ricky har sagt
att han såg nånting inuti farkosten.

392
00:30:54,018 --> 00:30:58,064
Det såg ut som nåt slags insekt
eller kanske en bönsyrsa.

393
00:31:01,025 --> 00:31:06,489
Jag tror
att Ricky kan ha blivit kontaktad av nån

394
00:31:06,573 --> 00:31:10,076
som erbjöd honom
en finansiell överenskommelse.

395
00:31:11,160 --> 00:31:12,537
De ville tysta honom.

396
00:31:13,746 --> 00:31:19,669
En överste ringde till mig en eftermiddag
och pratade i en timme och 45 minuter.

397
00:31:20,169 --> 00:31:24,257
Han sa: "Vi har pratat en hel del
om vad vi ska göra med dig.

398
00:31:24,340 --> 00:31:29,637
Du är ganska känd här. Om du plötsligt
försvann skulle det verka misstänkt."

399
00:31:32,265 --> 00:31:37,353
De flyger mot vindriktningen,
120 knop västlig. Kolla in den, alltså!

400
00:31:38,980 --> 00:31:44,986
Jag tittade på filmerna om och om igen,
nästan som om jag vore besatt.

401
00:31:46,529 --> 00:31:52,327
Jag visste inte vad befälen över mig
gjorde med informationen.

402
00:31:53,828 --> 00:31:57,874
2017 förflyttades jag
till flottans underrättelsetjänst.

403
00:31:57,957 --> 00:31:59,959
Jag skulle bli analytiker där.

404
00:32:00,835 --> 00:32:02,003
Och…

405
00:32:02,712 --> 00:32:08,509
Strax efter att jag hade kommit dit
började jag få

406
00:32:08,593 --> 00:32:13,806
de här efterupplevelserna av fenomenet.

407
00:32:15,016 --> 00:32:20,021
Det var då jag började se icke-mänskliga
varelser i mitt rum om nätterna.

408
00:32:26,736 --> 00:32:29,906
Jag kunde vakna flera gånger i veckan

409
00:32:29,989 --> 00:32:35,495
och känna hur min kropp
liksom gled över sängen.

410
00:32:35,578 --> 00:32:37,705
Då visste jag att de skulle ta mig.

411
00:32:38,748 --> 00:32:45,505
En gång vaknade jag när jag kände
hur en hand tog tag i min arm, här.

412
00:32:46,798 --> 00:32:51,928
Jag försökte höja händerna mot ansiktet
för att svepa bort sömnen.

413
00:32:52,011 --> 00:32:55,306
Då insåg jag att jag inte kunde röra mig.

414
00:32:56,099 --> 00:33:01,020
Jag kunde bara se
silhuetten av en skuggfigur

415
00:33:01,104 --> 00:33:07,902
med en överkropp, två armar och ett huvud
som stod över mig.

416
00:33:10,655 --> 00:33:15,994
När jag såg de här filmerna i flottan
insåg jag att det fanns nåt där ute,

417
00:33:16,077 --> 00:33:18,621
att det fanns nåt icke-mänskligt där ute.

418
00:33:18,705 --> 00:33:24,544
Jag visste, när de dök upp i mitt rum,
att allt jag upplevde var på riktigt.

419
00:33:24,627 --> 00:33:28,631
Jag hade turen att veta
att jag inte höll på att bli galen.

420
00:33:29,507 --> 00:33:31,884
Jag visste vad det var för nåt.

421
00:33:36,264 --> 00:33:38,307
Jag fick den!

422
00:33:40,935 --> 00:33:44,147
Det finns
alla möjliga sensordata, radardata…

423
00:33:45,231 --> 00:33:51,571
Det finns tillräckligt mycket film
för dem att bara släppa till allmänheten.

424
00:33:51,654 --> 00:33:56,951
De behöver inte ens ge en förklaring,
utan kan bara säga att det är vad de har.

425
00:33:58,077 --> 00:34:04,375
Ingen skulle tvivla på
huruvida det här fenomenet är äkta.

426
00:34:04,459 --> 00:34:06,085
Alla skulle veta det.

427
00:34:07,211 --> 00:34:11,049
USA:s militär säger nu att det var
stridsflygplan, inte ufon,

428
00:34:11,132 --> 00:34:13,968
som folk såg i Stephenville
tidigare i januari.

429
00:34:14,052 --> 00:34:18,556
Nu säger militären
att de hade övningar i området trots allt,

430
00:34:18,639 --> 00:34:22,602
tio F16-plan
över Brownwoods militärområde.

431
00:34:22,685 --> 00:34:26,064
Militärens talesman säger att
en intern kommunikationsmiss

432
00:34:26,147 --> 00:34:28,149
ledde till felaktig information.

433
00:34:31,736 --> 00:34:33,863
Det kom inga nya iakttagelser.

434
00:34:33,946 --> 00:34:38,326
Myndigheterna tänkte inte svara på
vad det kunde ha varit.

435
00:34:38,409 --> 00:34:42,246
Om vi inte hade nåt nytt att säga
måste vi gå vidare.

436
00:34:44,916 --> 00:34:50,421
Det var svårt för Angelia att släppa det
och bryta sig loss från det.

437
00:34:51,047 --> 00:34:53,466
Jag kunde inte överge vittnena.

438
00:34:53,549 --> 00:34:58,387
De blev inkastade i rampljuset
precis som jag.

439
00:34:58,888 --> 00:35:02,892
Dessutom påverkades de på djupet
av det som de hade sett.

440
00:35:04,644 --> 00:35:08,773
Hon fick ett jobb, men jag fick
en känsla av att hon inte gjorde det.

441
00:35:08,856 --> 00:35:13,486
Hon gick, och jag gick in på hennes dator
och hittade mejl som hon hade skickat

442
00:35:13,569 --> 00:35:18,866
där hon sa att tidningen,
ledningen här och jag personligen

443
00:35:18,950 --> 00:35:23,621
hade blivit pressade att sluta skriva
av myndigheterna och stadsfullmäktige.

444
00:35:23,704 --> 00:35:27,375
Det gjorde mig ganska arg,
för inget av det stämde.

445
00:35:28,835 --> 00:35:33,422
Det var konstigt. En dag när Angelia
kom till jobbet var hennes dator borta.

446
00:35:34,090 --> 00:35:39,720
När hon frågade vad som hade hänt
sa de att hon inte jobbade där längre.

447
00:35:40,680 --> 00:35:42,181
Blev hon avskedad? Ja.

448
00:35:42,265 --> 00:35:48,146
Samtidigt ville hon fortsätta med nånting
som inte var intressant för oss längre.

449
00:35:50,106 --> 00:35:56,988
Om man tittar på ufo-fenomenet
har det hållit på i 75 år i modern tid,

450
00:35:57,071 --> 00:36:02,660
men vi vet fortfarande inte mycket mer
i dag än vi visste för 75 år sen.

451
00:36:04,787 --> 00:36:07,874
Det är problematiskt
för många inom vetenskaperna,

452
00:36:07,957 --> 00:36:12,795
för det finns inga kristallklara,
påtagliga bevis.

453
00:36:12,879 --> 00:36:18,759
Det är det mystiska med fenomenet.
"Var är bevisen?"

454
00:36:22,930 --> 00:36:26,601
2 FEBRUARI 2008
LEE ROYS ANDRA IAKTTAGELSE

455
00:36:34,609 --> 00:36:39,739
Klockan var tre på natten,
och jag jobbade extra ute i Stephenville.

456
00:36:40,990 --> 00:36:43,201
Det kom in ett larm från ett företag.

457
00:36:44,785 --> 00:36:49,373
Jag ringde sheriffen och sa
att jag var i närheten och kunde ta det.

458
00:36:49,457 --> 00:36:56,088
När jag klev ur bilen tittade jag upp
och såg en pulserande glob i skyn.

459
00:36:57,757 --> 00:37:02,762
Jag försökte ställa in min kamera
så att jag skulle kunna spela in det.

460
00:37:03,763 --> 00:37:05,306
Jag tog med videon hem.

461
00:37:05,389 --> 00:37:09,685
På den tiden var det VHS.
Jag stoppade den i spelaren där hemma.

462
00:37:19,237 --> 00:37:24,408
Det var ett nytt videoband.
Det var som om nåt hade stört kvaliteten.

463
00:37:26,452 --> 00:37:29,413
"Varför måste det här bandet
strula just nu?"

464
00:37:30,748 --> 00:37:34,293
Jag hade aldrig tidigare
haft problem med några videoband.

465
00:37:35,002 --> 00:37:38,005
Sen använde jag samma kamera
i ett och ett halvt år

466
00:37:38,089 --> 00:37:41,592
innan vi gick över till digitalt
utan ett enda problem.

467
00:37:42,802 --> 00:37:49,183
Vad det än var, så ville inte de som var
ansvariga att det skulle fångas på film.

468
00:37:53,604 --> 00:37:58,401
Jag ville få bekräftat det föremål
som sågs av Lee Roy och Steve

469
00:37:58,484 --> 00:38:02,905
och alla andra vittnen i Stephenville
den 8 januari 2008.

470
00:38:04,407 --> 00:38:11,205
Jag hade vittnesutsagorna. Jag visste
när och var och åt vilket håll de tittade.

471
00:38:11,289 --> 00:38:16,377
Vid ett MUFON-möte träffade jag
en kille från Colorado, Glen Schulze,

472
00:38:16,460 --> 00:38:20,047
som var tidigare radarexpert åt armén.

473
00:38:21,132 --> 00:38:26,679
Allt som flyger i himlen fångas
med det som kallas primära radardata.

474
00:38:27,513 --> 00:38:28,806
KOMMERSIELLT FLYGPLAN

475
00:38:28,889 --> 00:38:33,853
Jag ville få radardata som bekräftade
det som vittnena hade sagt.

476
00:38:33,936 --> 00:38:37,940
FAA lämnar inte ut nåt,
för de hävdar att inget hände.

477
00:38:38,024 --> 00:38:43,404
Man måste utnyttja offentlighetsprincipen
och tvinga dem att lämna ut sina data.

478
00:38:43,904 --> 00:38:48,993
Jag begärde ut data från
alla polismyndigheter, alla militärbaser,

479
00:38:49,076 --> 00:38:52,747
och jag fick bäst resultat
från luftfartsmyndigheten FAA.

480
00:38:52,830 --> 00:38:59,712
De gav mig radardata
från fyra olika antenner över hela Texas.

481
00:38:59,795 --> 00:39:04,800
Det tog Glen Schulze och mig fyra månader
att gå igenom alla radardata.

482
00:39:05,760 --> 00:39:10,639
Innan jag letade efter okända föremål
letade jag upp alla F16-plan.

483
00:39:10,723 --> 00:39:13,517
Två F16-plan kom snabbt efter.

484
00:39:13,601 --> 00:39:17,188
De flög åt samma håll som de här ljusen.

485
00:39:17,271 --> 00:39:21,400
Det här var de två som flög ner
till Comanche, Dublin och Stephenville.

486
00:39:21,484 --> 00:39:23,903
När jag hade hittat F16-planen,

487
00:39:23,986 --> 00:39:28,491
började jag leta efter föremål
som inte hade radiosändare.

488
00:39:29,158 --> 00:39:34,163
Jag ville se allt
som inte borde finnas i himlen.

489
00:39:35,790 --> 00:39:37,166
Jag kom till Steve,

490
00:39:37,249 --> 00:39:43,047
och började leta efter okända föremål
som stämde överens med hans beskrivning.

491
00:39:45,674 --> 00:39:49,845
Jag hittade radardata som bekräftade

492
00:39:49,929 --> 00:39:53,641
det som Steve Allen
och Lee Roy Gaitan hade berättat.

493
00:39:54,266 --> 00:39:59,855
Jag kom ut för att göra en brasa,
och plötsligt såg jag starka ljus

494
00:39:59,939 --> 00:40:02,024
som rörde sig väldigt snabbt.

495
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Steve befinner sig här.

496
00:40:04,276 --> 00:40:09,907
Två punkter på radarn visar
ett föremål utan sändare som rör sig.

497
00:40:09,990 --> 00:40:14,078
När vi först såg skeppet
var det strax efter klockan sex.

498
00:40:14,161 --> 00:40:20,543
De två datapunkterna stämmer överens
när det gäller tid och geografisk plats.

499
00:40:20,626 --> 00:40:21,460
18.18

500
00:40:21,544 --> 00:40:25,297
Den lyser upp över Stephenville
och sen försvinner den.

501
00:40:25,381 --> 00:40:27,883
Det är utanför militärens övningsområde.

502
00:40:27,967 --> 00:40:32,221
En militärfarkost borde ha en sändare.,
men det har den inte.

503
00:40:32,304 --> 00:40:37,977
När det gäller Lee Roy
hade jag fem datapunkter från radarn

504
00:40:38,060 --> 00:40:41,564
som visade att det fanns ett föremål
söder om hans hem.

505
00:40:42,064 --> 00:40:48,195
Jag kom ut och såg nånting
i himlen, i sydvästlig riktning.

506
00:40:48,696 --> 00:40:53,367
Plötsligt bara försvinner de
med otrolig hastighet.

507
00:40:53,951 --> 00:40:56,871
Jag skulle säga
att de rör sig mot nordost.

508
00:40:57,872 --> 00:41:03,127
När han säger att de rör sig mot nordost
finns en datapunkt tio sekunder senare.

509
00:41:03,210 --> 00:41:07,715
Den är nordost om honom
och rör sig väldigt snabbt.

510
00:41:08,632 --> 00:41:12,470
Det är inte särskilt ofta
som man kan få radardata

511
00:41:12,553 --> 00:41:18,642
som bekräftar precis det ett vittne sa
både när det gäller plats och tid.

512
00:41:18,726 --> 00:41:22,271
Vi kunde se i svart på vitt
att nånting flög där ute…

513
00:41:22,354 --> 00:41:23,439
HASTIGHET: 70 KM/H

514
00:41:23,522 --> 00:41:28,444
…som rörde sig snabbare
än nånting som vi kan göra här på jorden.

515
00:41:28,527 --> 00:41:29,778
HASTIGHET: 3 000 KM/H

516
00:41:29,862 --> 00:41:35,451
Berättelserna stämmer med radardata.
Det fanns absolut ett föremål i himlen då.

517
00:41:35,534 --> 00:41:40,080
Det föremålet hade dessutom
ingen transponderkod.

518
00:41:40,164 --> 00:41:44,668
Det betyder att det är verkligt,
vad det än är.

519
00:41:48,297 --> 00:41:50,382
När du behöver energi, prova mjölk.

520
00:41:50,466 --> 00:41:51,509
Okej!

521
00:41:52,134 --> 00:41:57,806
Med alla ufo-iakttagelser är Stephenville
inte längre en okänd plats.

522
00:41:58,724 --> 00:41:59,642
Milk Duds!

523
00:41:59,725 --> 00:42:01,685
Mjölk är naturligt…

524
00:42:01,769 --> 00:42:05,397
Myndigheter har fått rapporter
om hundratals ufo-iakttagelser…

525
00:42:05,481 --> 00:42:09,985
Om ni är intresserade av ufon
kanske ni vill komma hit, om ni vågar.

526
00:42:15,241 --> 00:42:18,244
Är nåt av det här verkligt? Jag vet inte…

527
00:42:19,119 --> 00:42:24,917
Jag tror att ufon är lika verkliga
som lamporna i det här rummet

528
00:42:25,000 --> 00:42:28,754
eller kamerorna framför mig.

529
00:42:28,837 --> 00:42:30,130
Jag tror att…

530
00:42:31,257 --> 00:42:36,762
Jag tror att de är verkliga.
Men vad är verklighet? Det är frågan.

531
00:42:38,556 --> 00:42:44,186
Man kan se hur försvarsdepartementet
och NASA anställer fysiker

532
00:42:44,270 --> 00:42:47,731
som ska jobba med det här ufo-problemet.

533
00:42:48,566 --> 00:42:52,069
Men det är inte där sanningen finns.

534
00:42:52,903 --> 00:42:56,782
Det här handlar snarare om humaniora.

535
00:42:56,865 --> 00:43:03,581
Det handlar om psykologi, filosofi
och religionsvetenskap.

536
00:43:04,790 --> 00:43:07,167
Det är där man hittar sanningen.

537
00:43:07,251 --> 00:43:11,755
Ingen fysiker kommer att kunna säga
vad det här är för nåt.

538
00:43:13,007 --> 00:43:19,513
En fysiker kanske kan berätta
hur fysisk materia kan bete sig.

539
00:43:20,055 --> 00:43:23,267
Bara humaniora kan berätta varför.

540
00:43:23,350 --> 00:43:27,354
Det är inget för försvarsdepartementet.

541
00:43:28,397 --> 00:43:30,899
Det är nåt allmänmänskligt.

542
00:43:34,737 --> 00:43:38,907
Det är därför
jag inte kunde rättfärdiga att hålla tyst.

543
00:43:44,622 --> 00:43:46,123
Jag har åtta barn.

544
00:43:48,250 --> 00:43:52,212
Vi har hemundervisning,
och det har verkligen burit frukt.

545
00:43:52,296 --> 00:43:53,547
Beredd? Upp!

546
00:43:54,840 --> 00:43:56,342
Vilken börjar vi med?

547
00:43:56,425 --> 00:43:59,011
Varje dag börjar med en bibelklass.

548
00:43:59,094 --> 00:44:02,139
-Hesekiel var profet, precis.
-I Gamla testamentet.

549
00:44:02,222 --> 00:44:05,225
I Gamla testamentet. Kolla in det här.

550
00:44:05,309 --> 00:44:09,605
"Jag såg en stormvind komma från norr,

551
00:44:09,688 --> 00:44:16,278
ett väldigt moln med flammande eld,
omstrålat av ljus.

552
00:44:16,362 --> 00:44:22,993
Och längst därinne, längst inne i elden,
glimmade det som av vitt guld."

553
00:44:23,077 --> 00:44:25,746
Vad var det som Hesekiel såg?

554
00:44:25,829 --> 00:44:30,709
Inte budskapet. Jag fattar budskapet.
Jag vill veta vad han såg.

555
00:44:30,793 --> 00:44:35,881
"Jag fick plötsligt se
ett hjul på marken."

556
00:44:36,590 --> 00:44:39,593
"Dess fälgar var fulla av…"

557
00:44:39,677 --> 00:44:41,220
Översätt det här för mig.

558
00:44:41,303 --> 00:44:45,015
"…ögon hela vägen runt."

559
00:44:45,099 --> 00:44:46,809
Ögon eller ljus.

560
00:44:46,892 --> 00:44:48,352
Ljus eller…

561
00:44:48,435 --> 00:44:51,522
-Vad som helst.
-Fönster eller… Eller hur?

562
00:44:51,605 --> 00:44:55,901
Att prata om ufon
även med mina allra minsta barn

563
00:44:55,984 --> 00:45:00,739
gör skriften väldigt mycket mer levande
än bara ett gäng berättelser.

564
00:45:00,823 --> 00:45:07,079
Det här är ett ufo som nån har filmat
i Schweiz. Vad ser det ut som, där?

565
00:45:07,162 --> 00:45:10,249
-Ett hjul inuti ett hjul.
-Det var för två dagar sen.

566
00:45:10,332 --> 00:45:15,212
De kristna församlingarna
vill inte tro att det här är verkligt,

567
00:45:15,295 --> 00:45:18,340
för det skulle förändra
hela deras verklighet.

568
00:45:18,424 --> 00:45:23,887
Men är Bibeln bara till för oss?
Eller för dem också?

569
00:45:27,933 --> 00:45:30,269
Den stora frågan är:

570
00:45:30,352 --> 00:45:34,857
Hur kan liv på andra planeter
och våra religioner passa ihop?

571
00:45:36,942 --> 00:45:38,694
Om nån skulle fråga mig

572
00:45:38,777 --> 00:45:45,451
om Gud skapade
andra varelser så skulle jag säga ja.

573
00:45:46,869 --> 00:45:50,664
När Kent berättade sin historia,
var jag riktigt jobbig.

574
00:45:51,540 --> 00:45:57,504
Jag retade honom och sa:
"Han har precis sett en flygande Dorito."

575
00:45:58,213 --> 00:46:01,425
När vi alla tittade upp och såg den,

576
00:46:01,508 --> 00:46:07,639
förändrade det oss alla så att vi nu
kan se båda sidor av historien bättre.

577
00:46:08,599 --> 00:46:12,478
När jag hör folk berätta
om saker som de har sett

578
00:46:12,561 --> 00:46:14,772
så tvivlar jag inte längre.

579
00:46:14,855 --> 00:46:20,277
Jag tänker: "De såg nånting, det vet jag.
Varför skulle de annars berätta om det?"

580
00:46:21,445 --> 00:46:27,034
Dagens psykologer skulle förstås säga
att om man upplever såna här saker

581
00:46:27,117 --> 00:46:31,747
och om man ser saker i ens rum på natten,
så är man schizofren.

582
00:46:32,372 --> 00:46:37,044
Eller att man har
nån annan allvarlig mental sjukdom.

583
00:46:38,045 --> 00:46:42,216
Men för mig stämmer inte det.

584
00:46:43,300 --> 00:46:46,762
När jag bestämde mig för att prata om det
och lämna flottan

585
00:46:46,845 --> 00:46:49,807
skulle jag ha gått i pension om fyra år.

586
00:46:50,307 --> 00:46:56,730
Då hade jag fått en pension
och sjukförsäkring för resten av mitt liv.

587
00:46:56,814 --> 00:47:00,943
Men jag lämnade allt det där.
Jag struntade i det.

588
00:47:01,819 --> 00:47:07,783
För det här handlar inte bara om mig.
Det handlar om oss alla.

589
00:47:10,536 --> 00:47:11,995
Det handlar om alla.

590
00:47:16,625 --> 00:47:21,588
Don Quijote är en av mina favoritromaner.
Don Quijote själv är en galning.

591
00:47:21,672 --> 00:47:24,675
Allt som han ser,
ser han i ett annat ljus.

592
00:47:24,758 --> 00:47:30,430
Don Quijote ser väderkvarnarna,
men för honom är de inte väderkvarnar.

593
00:47:30,514 --> 00:47:31,515
De är jättar.

594
00:47:31,598 --> 00:47:35,477
Vi vet att vi inte är galna.
Vi vet att det här är trovärdigt.

595
00:47:35,561 --> 00:47:39,314
För många människor såg
de här ljusen i skyn.

596
00:47:39,982 --> 00:47:45,153
Så vi är inte Don Quijote.
Det finns nåt mer här.

597
00:47:46,947 --> 00:47:52,536
Man kan hävda att det var
nåt slags hemligt militärprojekt.

598
00:47:52,619 --> 00:47:59,334
Vår teknologi tar inte plötsligt
ett språng på 100 år.

599
00:47:59,418 --> 00:48:01,837
Utvecklingen sker gradvis.

600
00:48:04,423 --> 00:48:09,428
Jag tror att det som alla människor såg
styrdes av en intelligens.

601
00:48:10,012 --> 00:48:15,350
Det hade inte tillverkats av USA,
eller av nån annan nation på jorden.

602
00:48:19,646 --> 00:48:24,693
Ungefär nio månader senare,
när jag körde min dotter till gymnastiken,

603
00:48:24,776 --> 00:48:27,821
så såg jag några ljus.

604
00:48:30,824 --> 00:48:35,495
Jag stannade bilen
och tittade ut genom vindrutan.

605
00:48:35,579 --> 00:48:38,498
De blinkade eller kom in och ut ur fokus.

606
00:48:38,582 --> 00:48:43,378
Sen kom de samman på nåt sätt
och bara försvann.

607
00:48:44,421 --> 00:48:49,593
Jag blev så skakad och chockad. Jag såg
det som alla hade pratat om hela tiden.

608
00:48:53,513 --> 00:48:56,808
Det kändes som om universum
försökte sätta dit mig.

609
00:48:56,892 --> 00:49:00,938
Jag var så skeptiskt
mot de här historierna så länge,

610
00:49:01,021 --> 00:49:05,609
men flera månader senare
dök det plötsligt upp framför mig.

611
00:49:10,614 --> 00:49:13,992
Jag har träffat
många fantastiska människor.

612
00:49:14,076 --> 00:49:16,870
Det är det fina med ufo-rapportering.

613
00:49:16,954 --> 00:49:22,542
Jag har älskat varje minut och jag hoppas
kunna göra det här länge till. Tack.

614
00:49:29,216 --> 00:49:31,259
ANGELIA JOINER DOG 2021

615
00:49:31,343 --> 00:49:34,346
Jag skulle vilja säga till Angelia
hur modig hon var

616
00:49:34,429 --> 00:49:38,183
som förstod att där fanns en historia
som behövde berättas.

617
00:49:38,266 --> 00:49:42,521
Jag önskar verkligen att vi hade avslutat
vår relation på ett annat sätt.

618
00:49:42,604 --> 00:49:44,606
Jag ångrar det mest av allt.

619
00:49:52,948 --> 00:49:59,204
Vårt företag gick dåligt för att jag
jagade det där ufot som vi hade sett.

620
00:49:59,287 --> 00:50:03,917
Det satte press på vårt förhållande
och på henne också.

621
00:50:04,001 --> 00:50:09,172
Efter att ha varit tillsammans och gifta
i 17 år slutade det med att vi skilde oss.

622
00:50:10,090 --> 00:50:13,760
Mitt förhållande led.
Mitt företag led. Jag led.

623
00:50:14,344 --> 00:50:19,516
Men jag ser det som en välsignelse
att jag såg det. Jag glömmer det aldrig.

624
00:50:20,392 --> 00:50:25,647
Jag söker fortfarande, ännu i dag.
Jag tänker ta reda på vad som hände.

625
00:50:26,815 --> 00:50:29,985
Det här är en stor öppen hemlighet.

626
00:50:31,445 --> 00:50:34,948
Inget som jag säger är nyheter.

627
00:50:35,532 --> 00:50:39,870
Det är bara en fråga om
huruvida man tror eller inte.

628
00:50:50,255 --> 00:50:53,258
EFTER DET HÄR FALLET
HAR FAA ÄNDRAT SIN POLICY

629
00:50:53,341 --> 00:50:56,136
OCH FÖRSER INTE LÄNGRE
ALLMÄNHETEN MED RADARDATA

630
00:50:56,970 --> 00:51:01,433
RICKY SORRELLS
VILLE INTE MEDVERKA I FILMEN

631
00:51:02,684 --> 00:51:08,648
LJUSEN ÖVER STEPHENVILLE
FÖRBLIR OFÖRKLARADE

632
00:51:14,738 --> 00:51:19,618
Ett kallt glas Borden-mjölk svalkar.
När du behöver energi, prova Borden-mjölk.

633
00:51:33,924 --> 00:51:36,301
När du behöver energi, prova mjölk.

634
00:51:36,384 --> 00:51:37,385
Okej!

635
00:51:40,806 --> 00:51:44,810
Mjölk är naturligt. Vi gillar det.
Det är för gott att lämna hemma.

636
00:51:49,397 --> 00:51:52,526
Det är lördag,
och Elsie står i sitt kök.

637
00:51:52,609 --> 00:51:57,030
Kakan skulle smaka ännu bättre
med ett glas Borden-mjölk. Det smakar…

638
00:52:03,620 --> 00:52:05,705
Prova alla våra mejeriprodukter…

639
00:52:08,041 --> 00:52:10,877
Du gillar mjölk med allt du äter.

640
00:52:12,671 --> 00:52:17,759
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu

