1
00:00:07,298 --> 00:00:09,592
¿Qué opinan de la siguiente historia?

2
00:00:09,676 --> 00:00:11,886
Se está investigando una notificación

3
00:00:11,970 --> 00:00:14,514
de que algo extraño salió de los cielos

4
00:00:14,597 --> 00:00:18,601
y aterrizó en el pueblo galés
de Broad Haven, cerca de Haverfordwest.

5
00:00:26,026 --> 00:00:28,695
No recuerdo quién lo vio primero.

6
00:00:30,947 --> 00:00:32,991
Estábamos en el patio del colegio,

7
00:00:33,074 --> 00:00:35,994
a la hora de comer, junto a ese árbol.

8
00:00:36,745 --> 00:00:39,164
Fue en el año 77. En febrero del 77.

9
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
Sí, jugábamos aquí.

10
00:00:41,249 --> 00:00:44,627
Estábamos jugando a la pelota
y a veces se caía al arroyo.

11
00:00:45,754 --> 00:00:50,050
Fuera lo que fuera, lo vieron tres veces
unos niños de la escuela local.

12
00:00:51,217 --> 00:00:53,470
Recuerdo que dijeron: "¿Qué es eso?".

13
00:00:54,846 --> 00:00:56,222
Fuimos todos corriendo.

14
00:00:56,806 --> 00:00:59,267
Echamos una carrera
hasta el fondo del campo

15
00:00:59,350 --> 00:01:01,644
para descubrir qué estábamos viendo.

16
00:01:01,728 --> 00:01:04,397
¿Es realmente
un caso de histeria colectiva?

17
00:01:04,481 --> 00:01:06,941
¿O hay algo de realidad en lo irreal?

18
00:01:07,025 --> 00:01:09,277
Después de eso, casi de inmediato,

19
00:01:09,360 --> 00:01:12,280
otros vieron cosas bastante extrañas.

20
00:01:12,363 --> 00:01:15,533
Hubo mucha actividad,
muchos avistamientos,

21
00:01:15,617 --> 00:01:17,410
y pasaron muchas cosas.

22
00:01:17,494 --> 00:01:20,080
Y aquí es donde aterrizó.

23
00:01:20,163 --> 00:01:24,584
La gente que vive cerca de Broad Haven
dirá que lo que han vivido es real.

24
00:01:31,591 --> 00:01:33,593
Desde el inicio
de los anales de la historia,

25
00:01:33,676 --> 00:01:36,554
la humanidad ha avistado
cosas inexplicables en el cielo.

26
00:01:36,638 --> 00:01:38,723
¿Estamos solos en el universo?

27
00:01:38,807 --> 00:01:42,352
Tiene que haber datos
que valga la pena investigar de verdad.

28
00:01:42,435 --> 00:01:44,312
No hemos ocultado nada.

29
00:01:44,395 --> 00:01:46,523
Las naves espaciales interplanetarias
existen.

30
00:01:46,606 --> 00:01:49,317
Creía que era un extraterrestre,
tenía los ojos muy grandes.

31
00:01:49,400 --> 00:01:52,237
Aquí está sucediendo algo
de extrema importancia,

32
00:01:52,320 --> 00:01:53,863
algo auténtico y real.

33
00:01:55,782 --> 00:01:59,452
ENCUENTROS

34
00:02:22,225 --> 00:02:23,143
Kevin,

35
00:02:24,310 --> 00:02:28,106
cuéntame un secreto que no hayas dicho
a nadie sobre el fenómeno.

36
00:02:29,691 --> 00:02:31,192
¿Estamos grabando?

37
00:02:31,442 --> 00:02:34,612
ASTROFÍSICO
EXCIENTÍFICO INVESTIGADOR DE LA NASA

38
00:02:34,696 --> 00:02:37,365
Durante toda nuestra vida

39
00:02:37,448 --> 00:02:39,492
y la vida de nuestros padres,

40
00:02:40,285 --> 00:02:41,619
desde los años 40,

41
00:02:42,245 --> 00:02:47,333
las autoridades y los científicos
nos han dicho que esto son tonterías.

42
00:02:47,417 --> 00:02:48,751
Que no tiene sentido.

43
00:02:50,879 --> 00:02:55,341
Y creo que ese es el principal motivo
por el que no hay muchos…

44
00:02:55,425 --> 00:02:59,804
Hasta hace poco, había
muy pocos científicos estudiando esto.

45
00:03:00,680 --> 00:03:02,807
Diría que hay…

46
00:03:03,933 --> 00:03:07,020
unos 15 expertos en el mundo.

47
00:03:08,605 --> 00:03:14,736
Para mí, es chocante e indica
que hay algo más profundo que el estigma

48
00:03:14,819 --> 00:03:19,199
y todo lo obvio
que impide que la gente estudie esto.

49
00:03:19,282 --> 00:03:24,329
Quizá la gente no quiera saber
qué es este fenómeno.

50
00:03:25,330 --> 00:03:29,459
Quizá la gente no quiera saber la verdad.
Puede que les dé miedo.

51
00:03:38,384 --> 00:03:45,391
EL TRIÁNGULO DE BROAD HAVEN

52
00:03:48,770 --> 00:03:52,523
EN 1977, EL DIMINUTO PUEBLO GALÉS
DE BROAD HAVEN

53
00:03:52,607 --> 00:03:55,985
SE CONVIRTIÓ EN EL EPICENTRO
DEL MAYOR AVISTAMIENTO MASIVO

54
00:03:56,069 --> 00:03:58,321
EN LA HISTORIA DEL REINO UNIDO.

55
00:03:59,364 --> 00:04:02,533
450 PERSONAS AFIRMARON HABER VISTO
NAVES MISTERIOSAS

56
00:04:02,617 --> 00:04:04,285
Y SERES EXTRAÑOS EN LA ZONA,

57
00:04:04,369 --> 00:04:07,205
DANDO LUGAR A DÉCADAS DE INVESTIGACIÓN.

58
00:04:08,998 --> 00:04:15,797
TODO EMPEZÓ EN UN CAMPO
DETRÁS DE UNA ESCUELA.

59
00:04:20,176 --> 00:04:22,428
Era un pueblo precioso. Aún lo es.

60
00:04:23,012 --> 00:04:25,098
Muy tranquilo durante el invierno

61
00:04:25,181 --> 00:04:28,601
y con muchísima vida en verano
por los veraneantes.

62
00:04:29,185 --> 00:04:31,020
Era un buen lugar para crecer.

63
00:04:38,611 --> 00:04:42,073
No me describiría
como un niño popular en el colegio.

64
00:04:44,325 --> 00:04:48,079
Tenía sobrepeso de niño.
Era una rata de biblioteca.

65
00:04:48,579 --> 00:04:50,498
Se burlaban de mí y sufrí acoso.

66
00:04:50,999 --> 00:04:55,128
Probablemente me identifique más
con los gatos que con los humanos.

67
00:04:58,589 --> 00:04:59,716
ESCUELA PRIMARIA

68
00:04:59,799 --> 00:05:01,384
PARTE 1
LA ESCUELA

69
00:05:02,260 --> 00:05:06,347
Hacía un día horrible,
con llovizna y humedad.

70
00:05:06,431 --> 00:05:08,349
Estuve casi todo el día dentro.

71
00:05:08,433 --> 00:05:11,227
No había salido con los demás a jugar.

72
00:05:13,938 --> 00:05:16,774
Los otros niños venían del recreo.

73
00:05:18,109 --> 00:05:19,277
Y…

74
00:05:20,361 --> 00:05:22,989
dijeron que habían visto
un platillo volante,

75
00:05:23,072 --> 00:05:27,744
pero a mí esas historias
me parecían tonterías.

76
00:05:29,203 --> 00:05:31,914
Para mí,
los platillos volantes no existían.

77
00:05:32,415 --> 00:05:35,877
Salían en películas
de ciencia ficción malas de los años 50

78
00:05:35,960 --> 00:05:38,838
o en periódicos sensacionalistas.

79
00:05:39,339 --> 00:05:41,674
Pero al final del día pensé:

80
00:05:41,758 --> 00:05:44,969
"Vaya estupidez.
Voy a echar un vistazo por mí mismo".

81
00:05:48,514 --> 00:05:49,807
Salí del colegio.

82
00:05:51,768 --> 00:05:54,771
Subí hasta la cima del campo.

83
00:06:00,401 --> 00:06:03,321
Y, desde detrás de unos árboles,

84
00:06:04,030 --> 00:06:06,282
se apareció una cosa delante de mí.

85
00:06:08,201 --> 00:06:10,411
Plateada, en forma de cigarro,

86
00:06:11,162 --> 00:06:12,789
de unos 14 metros de largo.

87
00:06:13,623 --> 00:06:18,378
Y la idea que se me vino a la cabeza

88
00:06:18,461 --> 00:06:20,254
fue que tenía que huir.

89
00:06:34,227 --> 00:06:38,064
Fui a casa, se lo dije a mis padres
y no me juzgaron en absoluto.

90
00:06:38,564 --> 00:06:43,319
Me creyeron y creyeron lo que vi,
me dio la impresión.

91
00:06:45,071 --> 00:06:47,657
Ya conoces a las madres.
¡Saben si mientes!

92
00:06:47,740 --> 00:06:52,495
Y estaba absolutamente convencida
de que lo que decía era la verdad.

93
00:06:53,496 --> 00:06:56,416
Se puso en contacto
con un hombre, Randall Jones Pugh,

94
00:06:56,499 --> 00:06:58,167
amigo íntimo de la familia.

95
00:06:58,251 --> 00:07:00,753
Randall Pugh es un veterinario jubilado

96
00:07:00,837 --> 00:07:02,797
que actúa como investigador

97
00:07:02,880 --> 00:07:05,716
de la Asociación Británica
de Investigación Ovni.

98
00:07:06,217 --> 00:07:11,472
Tenemos un fenómeno que creo
que nos acompañará durante mucho tiempo…

99
00:07:11,556 --> 00:07:13,266
INVESTIGADOR

100
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
…si es que alguna vez lo desentrañamos.

101
00:07:15,810 --> 00:07:18,187
Terry, tú ve a aquel sector.

102
00:07:18,271 --> 00:07:19,981
- El sector…
- Ese de ahí.

103
00:07:20,064 --> 00:07:22,066
Y yo iré al noroeste.

104
00:07:22,150 --> 00:07:26,446
Vino lo más rápido posible y trajo consigo

105
00:07:26,529 --> 00:07:29,157
a un periodista local
del Western Telegraph.

106
00:07:31,075 --> 00:07:33,077
El avistamiento fue el viernes.

107
00:07:33,161 --> 00:07:36,456
El lunes por la mañana,
las cosas se habían ido de madre.

108
00:07:36,539 --> 00:07:41,711
Los niños me enseñaron dónde vieron
lo que creen que era una nave espacial.

109
00:07:41,794 --> 00:07:46,340
De repente, la cosa plateada con forma
de cigarro apareció de entre los arbustos

110
00:07:47,133 --> 00:07:49,635
e intentó despegar, pero desapareció.

111
00:07:49,719 --> 00:07:52,388
Era de noche. Tenía diez años.

112
00:07:52,472 --> 00:07:53,556
Encendí la tele

113
00:07:53,639 --> 00:07:57,477
y en el programa infantil de Newsround
contaban una historia alucinante.

114
00:07:57,560 --> 00:08:01,481
La nave espacial tenía
forma de cigarro con una cúpula.

115
00:08:01,564 --> 00:08:04,984
Los nueve o diez años
son un período muy formativo.

116
00:08:05,067 --> 00:08:06,527
PERIODISTA

117
00:08:06,611 --> 00:08:08,112
Tu imaginación se desboca

118
00:08:08,196 --> 00:08:11,616
y los ovnis eran algo
que nos interesaba a todos.

119
00:08:11,699 --> 00:08:15,661
Hemos recibido muchos informes
de avistamientos de ovnis en Mobile.

120
00:08:16,787 --> 00:08:17,747
¡Saludos!

121
00:08:17,830 --> 00:08:19,207
Venimos de Francia.

122
00:08:19,290 --> 00:08:20,166
Sí.

123
00:08:20,791 --> 00:08:23,961
El año 77 fue un buen año para los ovnis.

124
00:08:25,004 --> 00:08:26,797
Los avistamientos aumentaban.

125
00:08:26,881 --> 00:08:29,258
Bueno, fue más o menos por ahí.

126
00:08:29,342 --> 00:08:31,344
El interés de la prensa aumentaba.

127
00:08:36,224 --> 00:08:39,477
Estaba obsesionado
con los ovnis y los alienígenas.

128
00:08:41,103 --> 00:08:45,316
La culminación de mucho de esto
fue Encuentros en la tercera fase.

129
00:08:45,399 --> 00:08:47,360
Y se extendía incesantemente.

130
00:08:47,443 --> 00:08:51,906
Y la película en sí
era como todo lo que había leído.

131
00:08:55,660 --> 00:08:59,830
Además, fue una época bastante mala.
Había escasez de combustible.

132
00:08:59,914 --> 00:09:03,042
Estábamos en plena Guerra Fría
con la Unión Soviética.

133
00:09:07,547 --> 00:09:10,508
Recuerdo claramente
un diagrama del periódico local

134
00:09:10,591 --> 00:09:13,302
que mostraba la zona de explosión.

135
00:09:13,386 --> 00:09:15,596
Me quedé pensando si me volatilizaría

136
00:09:15,680 --> 00:09:18,349
o si llegaría a tiempo a casa.

137
00:09:18,432 --> 00:09:20,101
Pasaban muchas cosas.

138
00:09:22,061 --> 00:09:25,690
Los ovnis, los extraterrestres
y las visitas desde el espacio

139
00:09:25,773 --> 00:09:28,359
eran una evasión de la realidad para mí.

140
00:09:28,442 --> 00:09:32,196
Era un mundo al que podías escapar.

141
00:09:33,614 --> 00:09:36,993
Vi un platillo volante,
también llamado ovni.

142
00:09:37,076 --> 00:09:39,328
Estaba en aquellos árboles.

143
00:09:41,372 --> 00:09:45,042
Y esta fue sin duda
la historia más grande y extraña

144
00:09:45,126 --> 00:09:47,795
que ha surgido en el Reino Unido.

145
00:09:47,878 --> 00:09:50,339
Y absorbió mi vida por completo.

146
00:09:50,423 --> 00:09:53,426
Lo que he descubierto es que pasó algo.

147
00:09:54,135 --> 00:09:56,178
¿Qué pasó? No lo sabemos.

148
00:10:00,933 --> 00:10:03,853
Cuando llegamos al colegio
el lunes por la mañana,

149
00:10:03,936 --> 00:10:05,813
el director nos llevó aparte.

150
00:10:08,524 --> 00:10:13,279
Nos dijeron que escribiéramos un relato
y dibujáramos lo que habíamos visto.

151
00:10:16,324 --> 00:10:20,453
Hicimos dibujos y nadie sabía
lo que dibujaban los demás.

152
00:10:21,412 --> 00:10:23,956
Habíamos visto lo mismo y lo más probable

153
00:10:24,040 --> 00:10:26,792
era que dibujáramos casi lo mismo.

154
00:10:28,836 --> 00:10:30,963
Aquello no era como hoy.

155
00:10:31,047 --> 00:10:35,301
No había redes sociales.
No había teléfonos móviles.

156
00:10:35,885 --> 00:10:39,430
Así que no tuvimos
oportunidad de ponernos de acuerdo.

157
00:10:39,513 --> 00:10:41,724
No podíamos haber colaborado.

158
00:10:41,807 --> 00:10:43,976
El director nos pilló desprevenidos.

159
00:10:46,270 --> 00:10:48,397
Recogió todos los relatos

160
00:10:48,481 --> 00:10:55,404
y se sorprendió por lo similares que eran
los relatos y las descripciones.

161
00:10:55,488 --> 00:10:56,489
Para saber más,

162
00:10:56,572 --> 00:10:59,742
he hablado con su director,
el Sr. Llewellyn.

163
00:10:59,825 --> 00:11:02,119
Sé que lo vieron 16 niños.

164
00:11:02,203 --> 00:11:03,537
DIRECTOR

165
00:11:03,621 --> 00:11:05,498
¿Y todos vieron lo mismo?

166
00:11:05,581 --> 00:11:09,960
Hay una gran similitud
entre todas sus descripciones.

167
00:11:10,044 --> 00:11:12,755
Les hice dibujar y escribir lo que vieron.

168
00:11:15,007 --> 00:11:17,343
En las imágenes que dibujaron los niños

169
00:11:17,426 --> 00:11:20,471
hay claramente muchas similitudes.

170
00:11:20,554 --> 00:11:23,224
Están las formas en todas.

171
00:11:23,307 --> 00:11:25,434
Son todas del mismo color.

172
00:11:26,185 --> 00:11:29,230
También tienen la luz roja
parpadeando arriba.

173
00:11:33,150 --> 00:11:36,904
"Este es el objeto que vi
el viernes, 4 de febrero.

174
00:11:36,987 --> 00:11:38,698
Tenía forma de cúpula.

175
00:11:38,781 --> 00:11:43,369
Tenía diez u once ventanas arriba
y una puerta con una rampa".

176
00:11:45,162 --> 00:11:49,250
No hay nadie en el planeta
que no sepa cómo es un platillo volante.

177
00:11:52,211 --> 00:11:53,796
Mirando estos dibujos,

178
00:11:53,879 --> 00:11:57,508
se ve de dónde vienen
algunos elementos de la cultura popular.

179
00:11:58,008 --> 00:12:02,054
Y me refiero a una película en concreto
que echaban en la BBC:

180
00:12:02,138 --> 00:12:03,389
Planeta prohibido.

181
00:12:09,061 --> 00:12:11,981
Es muy probable
que algunos niños la hayan visto.

182
00:12:16,652 --> 00:12:21,282
Eso no quiere decir: "Vieron la película,
así que se lo imaginaron".

183
00:12:22,074 --> 00:12:25,202
Pero si estás inmerso
en el cine y la cultura popular,

184
00:12:25,286 --> 00:12:28,622
todo lo que tienes en la cabeza
es parte de ello.

185
00:12:29,123 --> 00:12:31,834
La gente está empapada de esto.

186
00:12:31,917 --> 00:12:34,003
Ven Encuentros en la tercera fase,

187
00:12:34,086 --> 00:12:36,464
Dr. Who, Ultimátum a la Tierra…

188
00:12:36,547 --> 00:12:37,798
Ese tipo de cosas.

189
00:12:37,882 --> 00:12:39,425
Está en sus cabezas.

190
00:12:44,847 --> 00:12:48,100
Siempre me han interesado los ovnis.

191
00:12:48,184 --> 00:12:52,563
Tenía 12 años cuando salió
La guerra de las galaxias, hace 45 años.

192
00:12:52,646 --> 00:12:56,400
Y estaba en una edad muy impresionable.

193
00:12:56,484 --> 00:12:58,235
Y por esa misma época

194
00:12:58,319 --> 00:13:02,656
había programas
como En busca de… con Leonard Nimoy.

195
00:13:02,740 --> 00:13:07,161
Quizá sea hora de abordar de nuevo
la cuestión de los ovnis, sin prejuicios.

196
00:13:08,204 --> 00:13:12,249
El estudio de los exoplanetas
consiste principalmente en la búsqueda

197
00:13:12,333 --> 00:13:15,711
y caracterización de planetas
que orbitan otras estrellas.

198
00:13:16,879 --> 00:13:20,299
Cuando se publicó
el artículo de New York Times,

199
00:13:20,883 --> 00:13:25,262
conocimos el programa AATIP,
que había estado estudiando los ovnis,

200
00:13:25,346 --> 00:13:27,932
y supimos que era un problema serio.

201
00:13:28,891 --> 00:13:32,102
Los avistamientos de ovnis
son un asunto de seguridad nacional.

202
00:13:32,186 --> 00:13:36,398
Si hay algo que no entendemos
o identificamos en nuestro espacio aéreo,

203
00:13:36,482 --> 00:13:39,401
aquellos a quienes confiamos
la seguridad nacional

204
00:13:39,485 --> 00:13:41,362
deben investigar e informar.

205
00:13:41,445 --> 00:13:44,198
Pensé: "Deben estudiarlo los científicos.

206
00:13:44,281 --> 00:13:46,200
Es algo que debería estudiarse".

207
00:13:46,283 --> 00:13:48,369
Así que decidí hacerlo.

208
00:13:50,371 --> 00:13:53,207
Estamos en un estado
de ignorancia complicado.

209
00:13:54,124 --> 00:13:57,628
No sabemos qué son.
No sabemos qué intenciones tienen.

210
00:13:58,587 --> 00:14:01,799
La intención lo es todo.
No sabemos qué son esas cosas.

211
00:14:01,882 --> 00:14:04,760
Y, en este caso, planteo la hipótesis

212
00:14:04,844 --> 00:14:08,013
de que son entidades no humanas
que controlan naves.

213
00:14:08,097 --> 00:14:11,934
Se trata de una gran hipótesis
para la que no hay muchas pruebas.

214
00:14:12,518 --> 00:14:14,728
Pero hay otras hipótesis posibles.

215
00:14:14,812 --> 00:14:18,482
¿Seguro que no era un helicóptero
o un avión del aeródromo?

216
00:14:18,566 --> 00:14:21,610
Podría aterrizar un helicóptero allí,

217
00:14:21,694 --> 00:14:24,113
pero eso es propiedad privada.

218
00:14:24,196 --> 00:14:26,532
Si aterrizan ahí, podrían denunciarlos.

219
00:14:26,615 --> 00:14:30,286
Y un avión… Lo único
que podía entrar ahí era un Harrier.

220
00:14:31,078 --> 00:14:34,164
La mayoría de los niños,
sobre todo los chicos,

221
00:14:34,248 --> 00:14:38,168
conocíamos casi todo
lo que la OTAN volaba por el cielo

222
00:14:38,252 --> 00:14:41,755
porque estábamos cerca
de la base Brawdy de la Fuerza Aérea.

223
00:14:46,051 --> 00:14:47,845
Seguramente la gente pensaba:

224
00:14:47,928 --> 00:14:50,973
"Si algo vuela,
será de la Real Fuerza Aérea".

225
00:14:52,892 --> 00:14:57,980
En ese momento, en la base Brawdy
daban entrenamiento de vuelo,

226
00:14:58,063 --> 00:15:00,566
que implicaba el uso de sistemas de armas.

227
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
Llegué como teniente de vuelo
a los 30 y pocos

228
00:15:05,988 --> 00:15:07,990
y no tenía claro dónde estaba.

229
00:15:08,073 --> 00:15:11,702
Pero estaba
en el punto más lejano de Gales,

230
00:15:11,785 --> 00:15:14,455
donde el océano Atlántico,
cerca de América.

231
00:15:16,165 --> 00:15:18,918
Era responsable
de relaciones comunitarias y de prensa,

232
00:15:19,001 --> 00:15:22,755
y el enlace entre la Real Fuerza Aérea
dentro de la valla

233
00:15:22,838 --> 00:15:24,590
y la comunidad de fuera.

234
00:15:26,383 --> 00:15:29,595
Cada vez recibía
más informes de avistamientos,

235
00:15:29,678 --> 00:15:32,514
cosas que no se podían explicar
fácilmente.

236
00:15:32,598 --> 00:15:35,059
Me tomé muy en serio los informes.

237
00:15:36,518 --> 00:15:38,729
Hubo una ocasión en Haverfordwest,

238
00:15:38,812 --> 00:15:42,358
en uno de los hoteles de la zona,
la Sra. Granville

239
00:15:42,441 --> 00:15:45,235
afirmaba que había visto algo
fuera del hotel.

240
00:15:45,319 --> 00:15:49,531
TÉS Y BOLLOS
ALOJAMIENTO

241
00:15:53,702 --> 00:15:55,704
ESCUELA PRIMARIA

242
00:15:57,206 --> 00:15:58,916
PARTE 2
EL HOTEL

243
00:15:58,999 --> 00:16:01,043
19 DE ABRIL DE 1977

244
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Mi madre era Rosa,
pero la conocían como Rose Granville.

245
00:16:06,215 --> 00:16:08,884
Había nacido en Barcelona.

246
00:16:08,968 --> 00:16:12,137
Conoció a mi padre cuando tenía 18 años

247
00:16:12,221 --> 00:16:13,222
y se casaron.

248
00:16:13,973 --> 00:16:16,475
Y luego, por supuesto,
se la trajo a Gales.

249
00:16:17,977 --> 00:16:20,187
Fue justo después de la guerra

250
00:16:20,270 --> 00:16:25,859
y había cierta animadversión
hacia los extranjeros en general.

251
00:16:26,527 --> 00:16:28,529
Sentían cierta inquietud.

252
00:16:28,612 --> 00:16:32,741
Era como si fuéramos algo
diferente a los demás.

253
00:16:33,617 --> 00:16:34,702
VOZ DE ROSA GRANVILLE

254
00:16:34,785 --> 00:16:36,787
Lo compramos en 1967.

255
00:16:36,870 --> 00:16:39,415
Era un antiguo fuerte de contrabandistas

256
00:16:39,498 --> 00:16:42,668
y lo convertimos en un hotel.

257
00:16:43,669 --> 00:16:45,838
Era para mi hija.

258
00:16:47,006 --> 00:16:50,175
En esta foto salimos mi madre y yo.

259
00:16:50,259 --> 00:16:53,846
Llevaba su viejo mandil de cocina blanco.

260
00:16:53,929 --> 00:16:58,684
Yo voy vestida para trabajar en el hotel.

261
00:17:00,853 --> 00:17:03,522
Mucha gente pensaba que estaba encantada.

262
00:17:03,605 --> 00:17:05,274
Había esa leyenda.

263
00:17:05,357 --> 00:17:07,985
Decían que se aparecía una mujer blanca.

264
00:17:08,068 --> 00:17:10,446
Entonces se conocía como Havens.

265
00:17:11,655 --> 00:17:15,034
Nunca tuvimos ninguna experiencia
con ningún fantasma.

266
00:17:18,746 --> 00:17:21,331
La gente de los valles galeses
era muy religiosa

267
00:17:21,415 --> 00:17:24,460
en un sentido formal,
todos iban a misa el domingo.

268
00:17:24,960 --> 00:17:25,919
Además,

269
00:17:26,003 --> 00:17:29,965
tenían una fuerte fe en lo sobrenatural,
que era más antigua,

270
00:17:30,049 --> 00:17:34,178
se remontaba a antes del cristianismo,
y la preservaban.

271
00:17:34,261 --> 00:17:36,555
LOS MAGOS VOLANTES
HISTORIA SOCIAL DE LA UFOLOGÍA

272
00:17:36,638 --> 00:17:41,018
Mi carrera ha sido principalmente
como escritor y periodista.

273
00:17:41,101 --> 00:17:45,230
Y mi otro interés es el folclore,
que es en lo que centré mi doctorado.

274
00:17:46,482 --> 00:17:47,691
No fui el primero.

275
00:17:48,233 --> 00:17:51,737
Había un libro de un informático francés
llamado Jacques Vallée

276
00:17:51,820 --> 00:17:53,822
titulado Pasaporte a Magonia.

277
00:17:53,906 --> 00:17:57,451
Y el subtítulo era:
"Del folclore a los platillos volantes".

278
00:17:57,534 --> 00:17:58,702
Tú eras la persona

279
00:17:58,786 --> 00:18:03,207
de la que Steven Spielberg creó
el personaje de un investigador de ovnis

280
00:18:03,290 --> 00:18:06,710
en su clásica
película Encuentros en la tercera fase.

281
00:18:07,503 --> 00:18:10,798
Uno de mis intereses
es analizar avistamientos antiguos,

282
00:18:10,881 --> 00:18:12,841
antes de la II Guerra Mundial,

283
00:18:12,925 --> 00:18:16,345
cuando no hay confusión
con la tecnología moderna.

284
00:18:16,428 --> 00:18:19,890
Creo que es parte de nuestro folclore.

285
00:18:19,973 --> 00:18:23,227
Deberíamos estudiar esto
como parte de nuestro folclore.

286
00:18:23,310 --> 00:18:27,106
Eso es lo que me metió
en el aspecto folclórico de esto

287
00:18:27,189 --> 00:18:30,526
y en estudiar
las viejas tradiciones e historias.

288
00:18:30,609 --> 00:18:33,946
Y son especialmente ricas en Gales.

289
00:18:36,156 --> 00:18:40,327
En el folclore celta,
las hadas eran muy importantes

290
00:18:40,410 --> 00:18:42,704
y aún lo son, incluso a día de hoy.

291
00:18:45,666 --> 00:18:50,003
Ya en la época victoriana,
la gente empezó a tener la idea romántica

292
00:18:50,087 --> 00:18:52,381
de que las hadas eran como Campanilla

293
00:18:52,464 --> 00:18:57,344
y que estas criaturas eran benévolas
y que querían ayudar a los humanos

294
00:18:57,427 --> 00:19:00,055
con sus hechizos mágicos y cosas así.

295
00:19:00,848 --> 00:19:04,351
Las hadas, en la tradición galesa,
no siguen la idea moderna.

296
00:19:05,602 --> 00:19:12,359
Estamos hablando de una raza
de criaturas que coexistieron con nosotros

297
00:19:12,442 --> 00:19:14,695
y nunca fueron muy amistosas.

298
00:19:14,778 --> 00:19:17,406
Tenían todo tipo
de habilidades asombrosas,

299
00:19:17,489 --> 00:19:20,701
como la capacidad de viajar
a una velocidad tremenda,

300
00:19:21,201 --> 00:19:24,371
de hacer desaparecer gente,
de borrar su memoria…

301
00:19:24,454 --> 00:19:26,373
Jugaban con la gente.

302
00:19:29,710 --> 00:19:33,130
Si las enfadabas,
podían pasarte cosas muy malas.

303
00:19:36,550 --> 00:19:39,094
Mi madre estaba en la tercera habitación.

304
00:19:40,554 --> 00:19:41,555
Segundo piso.

305
00:19:52,191 --> 00:19:53,901
En cuanto llegué a la cama,

306
00:19:54,526 --> 00:19:59,573
pude ver una enorme luz que titilaba.

307
00:20:00,866 --> 00:20:04,828
Miró por la ventana y vio una cosa

308
00:20:06,330 --> 00:20:07,789
que flotaba.

309
00:20:10,834 --> 00:20:13,670
Era tan intenso

310
00:20:15,172 --> 00:20:17,382
que apenas podía abrir los ojos.

311
00:20:19,676 --> 00:20:22,429
Y entonces, los dos…

312
00:20:22,512 --> 00:20:25,140
Bueno, no sé ni cómo llamarlos…

313
00:20:25,224 --> 00:20:27,100
Salieron dos figuras.

314
00:20:28,810 --> 00:20:31,647
Los dos tenían brazos muy largos

315
00:20:31,730 --> 00:20:33,523
y piernas muy largas.

316
00:20:34,483 --> 00:20:36,401
Pero no tenían ningún rasgo.

317
00:20:39,071 --> 00:20:42,574
Parecían un poco inestables,
por lo que ella dijo.

318
00:20:43,242 --> 00:20:45,160
Ella gritó: "¿Qué queréis?".

319
00:20:45,702 --> 00:20:47,913
Teníamos pollos no muy lejos de allí

320
00:20:47,996 --> 00:20:51,333
y creo que eso le preocupaba
más que otra cosa.

321
00:20:51,416 --> 00:20:53,835
Y, mientras lo hacía,

322
00:20:53,919 --> 00:20:58,215
me llegó el calor del platillo.

323
00:20:59,341 --> 00:21:05,389
Y luego el platillo volante
subió a muchísima velocidad,

324
00:21:06,056 --> 00:21:09,101
pero como si fuera un gran sueño,

325
00:21:09,184 --> 00:21:11,645
como si me lo estuviera imaginando.

326
00:21:24,116 --> 00:21:27,536
Mi padre volvió uno o dos días después.

327
00:21:27,619 --> 00:21:28,954
Ella se lo dijo.

328
00:21:29,621 --> 00:21:32,332
Entonces mi padre
me escribió para contármelo.

329
00:21:32,416 --> 00:21:37,170
Y me pareció ridículo.
Pensé: "¡Se han vuelto todos locos!".

330
00:21:37,254 --> 00:21:40,716
Al menos aquellos alumnos y mi madre,
por lo que parecía.

331
00:21:42,342 --> 00:21:43,802
Cuando volví,

332
00:21:43,885 --> 00:21:49,057
mi padre dijo:
"Fuera lo que fuera, ha dejado una marca".

333
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
Dije: "Vamos a echar un vistazo".

334
00:21:51,768 --> 00:21:53,895
Caminamos juntos por el campo

335
00:21:53,979 --> 00:21:56,523
y había una marca en el suelo.

336
00:21:56,606 --> 00:22:00,485
La hierba parecía quemada
y había un cerco.

337
00:22:02,154 --> 00:22:04,990
Era el cerco
más que otra cosa, en realidad,

338
00:22:05,073 --> 00:22:07,159
como si algo hubiera estado allí.

339
00:22:12,414 --> 00:22:16,168
Cuando empecé a investigarlo,
escribía al Ministerio de Defensa

340
00:22:16,251 --> 00:22:19,629
y visitaba a algunas de esas personas
y las entrevistaba.

341
00:22:20,547 --> 00:22:22,382
Llegó la libertad de información.

342
00:22:23,633 --> 00:22:26,136
Podíamos obtener información del gobierno.

343
00:22:26,219 --> 00:22:28,722
Podíamos ver archivos
de hacía 20, 30 o 40 años

344
00:22:28,805 --> 00:22:30,682
que nunca habíamos podido ver.

345
00:22:30,766 --> 00:22:33,894
Y los incidentes de Gales Occidental
estaban ahí.

346
00:22:34,811 --> 00:22:38,732
Rose Granville le escribió
a su diputado local,

347
00:22:38,815 --> 00:22:39,858
Nicholas Edwards.

348
00:22:41,651 --> 00:22:46,073
"Esto me ha dejado
muy agitada y perturbada,

349
00:22:46,156 --> 00:22:49,159
y no tengo el menor deseo
de vivir otro encuentro".

350
00:22:49,242 --> 00:22:50,494
Me encanta esa frase.

351
00:22:52,245 --> 00:22:55,999
Nicholas Edwards le envía esto
al ministro de Defensa

352
00:22:56,083 --> 00:22:58,085
que contacta con la base Brawdy,

353
00:22:58,168 --> 00:23:01,254
y habla con el agente
de relaciones con la comunidad.

354
00:23:01,838 --> 00:23:04,549
Fui allí y hablé con la señora.

355
00:23:04,633 --> 00:23:07,636
Por desgracia,
no encontré ninguna prueba física

356
00:23:07,719 --> 00:23:09,221
de que hubiera aterrizado algo.

357
00:23:10,889 --> 00:23:12,599
Luego, como siempre,

358
00:23:12,682 --> 00:23:16,019
pasé el informe al Ministerio de Defensa.

359
00:23:16,686 --> 00:23:20,816
"No puedo ofrecer otra explicación
que no sea la anterior.

360
00:23:21,441 --> 00:23:24,194
Si un ovni llegara a la base Brawdy,

361
00:23:24,277 --> 00:23:28,281
le cobraremos la tarifa de aterrizaje
e informaremos de inmediato".

362
00:23:30,784 --> 00:23:34,538
Lo que nos dijeron fue que no sabían nada

363
00:23:34,621 --> 00:23:37,499
y nos pidieron que no lo contáramos.

364
00:23:38,667 --> 00:23:41,128
No querían que la gente se asustara.

365
00:23:41,211 --> 00:23:46,675
¿Puedes decir sinceramente que la gente
no está siendo engañada en esta zona?

366
00:23:47,884 --> 00:23:50,178
Estoy totalmente seguro

367
00:23:50,262 --> 00:23:56,560
de que ningún ser humano
puede simular la agitación extrema,

368
00:23:57,561 --> 00:23:59,104
el susto extremo

369
00:23:59,187 --> 00:24:03,692
que algunas de estas personas
han sufrido y mostrado.

370
00:24:05,610 --> 00:24:06,820
GRANJA DE LOS COOMBS

371
00:24:06,903 --> 00:24:08,655
PARTE 3
LA GRANJA

372
00:24:08,738 --> 00:24:10,782
DE ABRIL A MAYO DE 1977

373
00:24:16,413 --> 00:24:20,667
Fue a estas horas de la noche
cuando tuve mi experiencia.

374
00:24:22,169 --> 00:24:23,712
Nada ha cambiado desde entonces.

375
00:24:23,837 --> 00:24:24,880
FAMILIA COOMBS

376
00:24:24,963 --> 00:24:28,133
Era prácticamente igual a ahora.

377
00:24:29,926 --> 00:24:32,971
Un poco más abajo
es donde empezó mi experiencia.

378
00:24:33,847 --> 00:24:36,725
Resulta que yo estaba aquí solo.

379
00:24:40,770 --> 00:24:44,649
Si miras al otro lado ahora,
allí al fondo hay una gran pendiente,

380
00:24:45,233 --> 00:24:47,027
y encima había un resplandor.

381
00:24:47,777 --> 00:24:51,656
Y vi que aquel resplandor
era como un platillo al revés.

382
00:24:53,450 --> 00:24:56,786
Oí que los setos se movían
un poco más abajo.

383
00:24:57,829 --> 00:25:02,626
Había mucho silencio
y luego salió una cosa del seto.

384
00:25:08,507 --> 00:25:10,592
Salió de este seto, por aquí.

385
00:25:10,675 --> 00:25:12,469
Y yo estaba junto a la puerta.

386
00:25:13,845 --> 00:25:15,680
Medía unos dos metros.

387
00:25:15,764 --> 00:25:18,767
Tenía un traje plateado
y un visor de casco de moto.

388
00:25:18,850 --> 00:25:21,269
Solo tenía eso en la cara. Muy oscuro.

389
00:25:22,354 --> 00:25:25,315
Yo pensé: "Dios mío, ¿qué es eso? Eso…".

390
00:25:25,398 --> 00:25:27,192
Pensé: "Eso no es un hombre.

391
00:25:27,692 --> 00:25:29,110
No puede ser un hombre".

392
00:25:29,736 --> 00:25:31,530
Empezó a caminar hacia mí.

393
00:25:32,447 --> 00:25:34,449
Pensé: "No, esto no está pasando".

394
00:25:34,950 --> 00:25:37,577
Retrocedí hasta el camino de allí.

395
00:25:38,119 --> 00:25:40,872
Como podéis imaginar,
estaba bastante asustado.

396
00:25:42,290 --> 00:25:43,625
Así que me quedé aquí.

397
00:25:44,876 --> 00:25:46,795
Seguía caminando hacia mí.

398
00:25:47,295 --> 00:25:51,841
Así que salí corriendo.
Corrí hasta el poste de telégrafo.

399
00:25:54,344 --> 00:25:56,471
Os podéis imaginar cómo corría.

400
00:25:58,098 --> 00:26:00,850
Cuando llegué aquí, algo me dijo:

401
00:26:00,934 --> 00:26:05,188
"Date la vuelta, párate y mira",
así que me detuve, me di la vuelta

402
00:26:05,272 --> 00:26:07,691
y estaba donde está esa zona sin nada,

403
00:26:07,774 --> 00:26:10,193
en medio del camino, mirando.

404
00:26:13,780 --> 00:26:18,076
Fue increíble. Y pensé: "No, me largo.

405
00:26:18,159 --> 00:26:19,661
No quiero saber nada".

406
00:26:19,744 --> 00:26:22,747
Y fui pitando para casa. Me asusté mucho.

407
00:26:25,292 --> 00:26:27,502
Mi padre echó un ojo al día siguiente

408
00:26:27,586 --> 00:26:29,588
para ver si había algo más.

409
00:26:30,088 --> 00:26:36,469
Y, por aquel entonces, este camino
tenía mucho barro a los lados.

410
00:26:37,053 --> 00:26:40,765
Y, cuando mi padre bajó,
vio una huella enorme,

411
00:26:41,266 --> 00:26:44,269
demasiado grande
para ser la de un hombre normal.

412
00:26:44,853 --> 00:26:46,938
Encontró una huella de este tamaño.

413
00:26:48,648 --> 00:26:51,526
Y mi tía Pauline quiso hablar conmigo.

414
00:26:51,610 --> 00:26:54,112
Me preguntó:
"Oye, chico, ¿qué has visto?".

415
00:26:54,195 --> 00:26:56,406
Le dije exactamente lo que había visto.

416
00:26:56,906 --> 00:27:00,327
Me preguntó: "¿Estás bien?".
"Sí, estoy bien", contesté.

417
00:27:01,620 --> 00:27:04,873
Y luego, creo que fue
unas tres o cuatro semanas después

418
00:27:04,956 --> 00:27:06,291
más o menos,

419
00:27:06,374 --> 00:27:09,711
ella vio prácticamente lo mismo que yo.

420
00:27:11,379 --> 00:27:13,173
Una familia campesina normal

421
00:27:13,256 --> 00:27:15,216
que ha visto naves espaciales

422
00:27:15,300 --> 00:27:16,968
y criaturas de otro planeta,

423
00:27:17,469 --> 00:27:20,388
¿cómo persuade
a amigos, vecinos y al mundo

424
00:27:20,472 --> 00:27:22,766
de que no ha perdido el sentido?

425
00:27:23,266 --> 00:27:26,978
Ese es el problema al que se enfrentan
Billy y Pauline Coombs

426
00:27:27,062 --> 00:27:28,396
desde que participaron

427
00:27:28,480 --> 00:27:32,692
en uno de los avistamientos de ovnis
más famosos del país hace dos años.

428
00:27:35,195 --> 00:27:37,697
Todo empezó con un viaje en coche.

429
00:27:39,240 --> 00:27:42,285
Pauline Coombs volvía a la granja.

430
00:27:42,369 --> 00:27:44,746
Creo que iba con tres hijos en el coche.

431
00:27:44,829 --> 00:27:49,376
Y el más joven, Kieran, vio lo que parecía
un objeto con forma de balón

432
00:27:49,459 --> 00:27:52,379
que los seguía por el camino de tierra.

433
00:27:53,213 --> 00:27:57,175
Y cada vez se ponían más nerviosos.
El motor del coche se paró.

434
00:27:57,258 --> 00:28:01,554
Cuando me pasó por primera vez,
pensé que me estaba imaginando cosas.

435
00:28:01,638 --> 00:28:03,848
Pero han pasado tantas cosas aquí…

436
00:28:03,932 --> 00:28:05,100
TÍA DE MARK

437
00:28:05,183 --> 00:28:07,227
…que pienso que son reales.

438
00:28:10,063 --> 00:28:11,606
Billy Coombs era pastor.

439
00:28:11,690 --> 00:28:15,694
Era responsable
de unas 120 vacas lecheras.

440
00:28:21,241 --> 00:28:24,452
Una noche,
la puerta estaba atada y cerrada.

441
00:28:24,953 --> 00:28:28,081
Y él se distrajo con algo al volver.

442
00:28:28,748 --> 00:28:30,542
Serían las once de la noche.

443
00:28:32,001 --> 00:28:34,421
Lo llamó su vecino de otra granja,

444
00:28:34,504 --> 00:28:37,841
a dos kilómetros y medio, y dijo:
"¿Qué hacen tus vacas en mi campo?".

445
00:28:40,719 --> 00:28:44,931
Y no podía explicarlo,
porque ¿cómo iban a ir de un sitio a otro?

446
00:28:50,645 --> 00:28:55,400
¿Tus 120 vacas fueron teletransportadas
de un campo a otro?

447
00:28:55,483 --> 00:28:56,443
A otra granja.

448
00:28:56,943 --> 00:29:01,156
Esos son los engaños
que usaban las hadas galesas.

449
00:29:01,906 --> 00:29:02,991
Ese tipo de cosas.

450
00:29:04,284 --> 00:29:07,370
Y luego vino el hombre del traje plateado,

451
00:29:07,454 --> 00:29:10,165
que fue la experiencia
más aterradora de todas.

452
00:29:12,584 --> 00:29:14,461
Eran las 22:00 del jueves.

453
00:29:14,544 --> 00:29:17,380
Fui a hacer una taza de té
para ver una película.

454
00:29:24,637 --> 00:29:26,639
Estaban viendo la televisión

455
00:29:27,140 --> 00:29:30,435
y vieron algo plateado junto a la ventana.

456
00:29:30,518 --> 00:29:34,314
Lo más grande que he visto.
Me levanté. No podía creer lo que veía.

457
00:29:34,397 --> 00:29:37,609
Me levanté,
fui a la ventana y miré arriba.

458
00:29:37,692 --> 00:29:41,237
Pasaba por encima de la ventana.
Al menos dos metros y medio.

459
00:29:42,572 --> 00:29:45,700
Esta cosa era tan alta
que no le veían la cara.

460
00:29:46,284 --> 00:29:49,621
Cuando Pauline subió
a despertar a las dos hijas,

461
00:29:50,622 --> 00:29:52,999
la cabeza estaba debajo de esa ventana.

462
00:29:54,751 --> 00:29:58,922
Y vio que no tenía rasgos faciales.
Lo mismo que había visto yo.

463
00:30:06,387 --> 00:30:10,809
Llamaron a la policía la noche
del incidente en la granja de los Coombs.

464
00:30:11,309 --> 00:30:14,312
El sargento Ernie, de Dyfed,
respondió a la llamada.

465
00:30:14,979 --> 00:30:19,150
Probablemente, de todos los incidentes
en mis 26 años de servicio,

466
00:30:19,776 --> 00:30:22,779
es la familia más asustada que he visto.

467
00:30:36,000 --> 00:30:40,296
Otra vez, era bastante tarde,
sobre las dos de la mañana,

468
00:30:40,380 --> 00:30:42,382
y oímos el timbre.

469
00:30:42,465 --> 00:30:46,928
Y no habíamos visto
a nadie acercarse al hotel por el camino,

470
00:30:47,011 --> 00:30:50,473
ni en coche ni a pie.

471
00:30:54,561 --> 00:30:59,524
Fui a la puerta y había dos tíos.

472
00:31:00,024 --> 00:31:02,652
Parecían gemelos idénticos.

473
00:31:02,735 --> 00:31:05,363
Tenían el pelo peinado hacia atrás,

474
00:31:05,446 --> 00:31:07,824
como de charol.

475
00:31:07,907 --> 00:31:11,286
Pero lo que me pareció extraño
fue su complexión.

476
00:31:16,916 --> 00:31:18,459
¿Está tu madre?

477
00:31:18,543 --> 00:31:22,547
No tenían ni arrugas ni marcas en la cara,

478
00:31:23,131 --> 00:31:25,425
como si fueran de cera.

479
00:31:25,508 --> 00:31:29,012
Le dijeron: "Nos gustaría volver

480
00:31:29,095 --> 00:31:31,681
y hablar con usted largo y tendido,

481
00:31:31,764 --> 00:31:34,767
pero tenemos una cita en Croesgoch".

482
00:31:36,060 --> 00:31:37,896
Me preocupé un poco por esto

483
00:31:37,979 --> 00:31:41,232
porque parecían muy raros.

484
00:31:44,193 --> 00:31:46,446
Caminaron hacia su vehículo.

485
00:31:46,529 --> 00:31:47,488
Se fueron.

486
00:31:48,197 --> 00:31:49,866
Desaparecieron.

487
00:31:51,200 --> 00:31:53,244
A la misma hora,

488
00:31:53,328 --> 00:31:56,372
visitaron la granja de Pauline,

489
00:31:57,081 --> 00:31:59,000
lo cual es muy raro.

490
00:31:59,083 --> 00:32:03,922
Dijo que, básicamente,
al mismo tiempo que estaban con nosotros,

491
00:32:04,005 --> 00:32:05,465
también estaban allí.

492
00:32:10,929 --> 00:32:14,807
El segundo incidente
fue a última hora de la tarde.

493
00:32:17,393 --> 00:32:20,480
Mi madre y yo
estábamos sentadas en el restaurante

494
00:32:20,563 --> 00:32:23,691
cuando vimos algo en el cielo.

495
00:32:26,110 --> 00:32:29,864
Al principio parecía un disco plateado.

496
00:32:30,365 --> 00:32:32,533
Y luego parecía que parpadeaba

497
00:32:32,617 --> 00:32:33,826
una luz naranja.

498
00:32:40,583 --> 00:32:43,711
Esta vez, tuve que llamar a la Sra. Coombs

499
00:32:43,795 --> 00:32:47,006
para demostrarme
que no tenía alucinaciones.

500
00:32:49,384 --> 00:32:52,261
Y dijo: "Sí , lo estamos viendo ahora.

501
00:32:52,345 --> 00:32:57,350
Lo estamos viendo mi madre,
mi padre y todos nuestros hijos".

502
00:32:58,518 --> 00:33:01,604
Nos dio la sensación
de que se hundió en el mar.

503
00:33:02,689 --> 00:33:04,565
Pero los Coombs lo habían visto

504
00:33:04,649 --> 00:33:07,694
y dijeron que había entrado en Stack Rock,

505
00:33:07,777 --> 00:33:08,736
que es una isla.

506
00:33:12,782 --> 00:33:16,202
Stack Rocks tiene
cierto halo de misticismo

507
00:33:16,285 --> 00:33:19,789
porque está equidistante
entre todos los lugares clave.

508
00:33:19,872 --> 00:33:21,749
Y, obviamente, ambos podían verlo

509
00:33:21,833 --> 00:33:25,253
desde sus casas,
desde un ángulo diferente.

510
00:33:25,837 --> 00:33:29,215
Dijo que, desde su perspectiva,

511
00:33:29,298 --> 00:33:32,135
la roca se había abierto como una puerta,

512
00:33:32,635 --> 00:33:34,178
y desaparecieron.

513
00:33:37,306 --> 00:33:38,891
Esto no es nada nuevo.

514
00:33:39,726 --> 00:33:44,022
Los cuadernos de bitácora de los barcos
hablan de ovnis saliendo del agua,

515
00:33:44,105 --> 00:33:48,151
flotando junto a los barcos
y luego despegando ya en el siglo XVII.

516
00:33:49,027 --> 00:33:52,905
Esto… Esto lleva pasando mucho tiempo.

517
00:33:54,282 --> 00:33:58,953
El componente marino
de los ovnis es muy interesante.

518
00:33:59,454 --> 00:34:02,665
Es que a menudo se asocian con el agua.

519
00:34:02,749 --> 00:34:05,376
A menudo se les ve saliendo del agua,

520
00:34:05,460 --> 00:34:06,878
entrando en el agua

521
00:34:07,545 --> 00:34:10,423
y, a veces, bajo el agua.

522
00:34:12,675 --> 00:34:15,386
Ahora sabemos
que los planetas son muy comunes.

523
00:34:16,054 --> 00:34:19,223
De hecho,
son planetas en la zona habitable,

524
00:34:19,307 --> 00:34:21,059
que es la región

525
00:34:21,142 --> 00:34:24,479
donde puede haber
agua líquida en la superficie.

526
00:34:24,979 --> 00:34:27,148
Son planetas relativamente comunes.

527
00:34:27,231 --> 00:34:31,069
Una de cada cinco estrellas
tiene un planeta en la zona habitable,

528
00:34:31,569 --> 00:34:34,197
lo cual es impresionante al pensarlo.

529
00:34:35,782 --> 00:34:38,576
Los océanos
son lugares maravillosos para vivir,

530
00:34:39,077 --> 00:34:42,121
sobre todo, si vas de planeta en planeta.

531
00:34:43,372 --> 00:34:47,126
La atmósfera no es muy estable
con respecto a la temperatura.

532
00:34:47,210 --> 00:34:52,173
Por ejemplo,
Venus está a 430 grados Celsius

533
00:34:52,256 --> 00:34:55,510
y tiene 100 veces
la presión atmosférica de la Tierra.

534
00:34:55,593 --> 00:34:56,928
Sin embargo, en Marte,

535
00:34:57,011 --> 00:34:59,972
estás a unos 75 grados bajo cero

536
00:35:00,056 --> 00:35:03,851
y hay una centésima parte
de la presión atmosférica de la Tierra.

537
00:35:04,352 --> 00:35:07,313
Vivir en superficies
con atmósfera es espantoso.

538
00:35:07,814 --> 00:35:09,607
Si vives en un océano,

539
00:35:09,690 --> 00:35:14,987
la temperatura siempre estará
dentro del rango de tener agua líquida,

540
00:35:15,071 --> 00:35:17,115
que no es un rango muy grande.

541
00:35:17,698 --> 00:35:21,327
Y las únicas diferencias reales

542
00:35:21,410 --> 00:35:25,289
al pasar de un océano en un planeta
a otro océano en otro

543
00:35:25,373 --> 00:35:29,836
son las trazas químicas
que hay flotando en el océano.

544
00:35:31,504 --> 00:35:35,675
Sería muy fácil vivir en nuestros océanos.

545
00:35:35,758 --> 00:35:40,054
No sería muy diferente al agua del océano

546
00:35:40,138 --> 00:35:41,389
en otro planeta.

547
00:35:42,473 --> 00:35:46,644
Existe la idea de que,
si nos visitan seres de otro sitio,

548
00:35:47,228 --> 00:35:50,690
deben tener una base en algún lugar
que esté lejos de todo

549
00:35:50,773 --> 00:35:52,191
y que no conozcamos.

550
00:35:52,275 --> 00:35:53,943
¿Cuál es el lugar más obvio?

551
00:35:54,026 --> 00:35:54,861
Bajo el mar.

552
00:35:55,820 --> 00:35:59,240
Stack Rocks parece encajar en esa idea.

553
00:36:00,199 --> 00:36:03,411
Y creo que eso se remonta
a la mitología celta.

554
00:36:04,829 --> 00:36:08,374
Las islas de la costa
eran vistas como islas mágicas

555
00:36:08,457 --> 00:36:10,501
y allí vivían las hadas.

556
00:36:10,585 --> 00:36:13,087
De hecho, es adonde iban los santos celtas

557
00:36:13,171 --> 00:36:16,757
y vivían aislados
para poder contactar con lo sobrenatural.

558
00:36:21,262 --> 00:36:24,932
Dices que viste un hombre, ¿verdad?
¿Con qué claridad lo viste?

559
00:36:25,433 --> 00:36:29,061
Pues no pude verle la cara
porque estaba muy lejos.

560
00:36:29,604 --> 00:36:33,316
Creo que no fui el único que lo dijo.
No estoy seguro.

561
00:36:33,941 --> 00:36:36,736
Alguien caminando cerca, a la derecha.

562
00:36:36,819 --> 00:36:39,739
"Vi a un hombre salir por una puerta.

563
00:36:40,573 --> 00:36:44,702
Tenía orejas puntiagudas
y un sombrero peludo".

564
00:36:44,785 --> 00:36:46,996
Y hay uno de los hombres sin rostro.

565
00:36:48,289 --> 00:36:52,210
Creo que hubo dos o tres
que dijeron haber visto a los ocupantes.

566
00:36:52,293 --> 00:36:54,837
Yo nunca vi a estos ocupantes
por mí mismo.

567
00:36:54,921 --> 00:36:58,299
No puedo verificar si alguien los vio

568
00:36:58,382 --> 00:37:01,761
o si fue una invención de los chicos,

569
00:37:02,720 --> 00:37:05,097
pero le da un nuevo significado.

570
00:37:05,181 --> 00:37:08,226
Si realmente vieron a los ocupantes,

571
00:37:08,309 --> 00:37:13,981
entonces ocurrió algo
más grande de lo que pensamos.

572
00:37:17,318 --> 00:37:20,529
EL MISTERIO DE LOS EXTRATERRESTRES
DEL TRIÁNGULO DEL TERROR

573
00:37:20,613 --> 00:37:23,574
Un día me fui a casa
y dije: "Hemos dado un paso.

574
00:37:23,658 --> 00:37:27,078
Ya no son ovnis.
Ahora son extraterrestres".

575
00:37:27,662 --> 00:37:29,664
Mi mujer dijo: "¿Cómo es?".

576
00:37:29,747 --> 00:37:34,377
Y dije: "Pues parece
que el hombre o mujer, no sabemos qué es,

577
00:37:34,877 --> 00:37:36,837
lleva un traje espacial plateado.

578
00:37:36,921 --> 00:37:40,549
Un visor oscuro,
donde creemos que irían los ojos".

579
00:37:40,633 --> 00:37:44,053
Y me contestó: "Lo he visto".
Y yo pensé: "Caramba".

580
00:37:44,136 --> 00:37:48,099
Y contestó: "No, de verdad,
en un escaparate en Haverfordwest".

581
00:37:49,517 --> 00:37:53,187
Fui allí, eché un ojo
y era un traje de extinción de incendios.

582
00:37:53,771 --> 00:37:57,483
En Milford Haven
hay una gran refinería de petróleo,

583
00:37:57,566 --> 00:38:00,903
y tenían equipos especiales,
que incluían estos trajes,

584
00:38:00,987 --> 00:38:04,448
para extinguir incendios
con un calor muy intenso.

585
00:38:06,701 --> 00:38:09,161
Y en los años posteriores al evento,

586
00:38:09,245 --> 00:38:11,914
alguien admitió que había sido el bromista

587
00:38:12,957 --> 00:38:15,293
y había vagado con uno de esos trajes.

588
00:38:16,460 --> 00:38:20,965
Personalmente, me pareció decepcionante
porque le restaba credibilidad.

589
00:38:34,437 --> 00:38:36,564
GLYN EDWARD
DIO UN PASEO CON UN TRAJE PLATEADO

590
00:38:36,647 --> 00:38:39,900
Eso no explica
todos los avistamientos de astronautas

591
00:38:39,984 --> 00:38:43,112
porque eso fue posterior
a los avistamientos.

592
00:38:43,195 --> 00:38:46,490
Y podría ser que se animara a hacerlo

593
00:38:46,574 --> 00:38:48,534
por algunas experiencias reales.

594
00:38:50,119 --> 00:38:53,539
En un momento dado,
tuvo que sumergirse en la maleza

595
00:38:54,874 --> 00:38:59,003
porque una mujer apareció en la puerta
con lo que parecía ser un arma.

596
00:39:07,636 --> 00:39:11,682
Es tentador pensar que la familia Coombs
es tonta o está equivocada.

597
00:39:12,600 --> 00:39:17,063
Su problema es que nadie
ha podido demostrar ni refutar

598
00:39:17,146 --> 00:39:21,150
uno de los avistamientos de ovnis
más importantes de la historia.

599
00:39:22,318 --> 00:39:24,028
Hay cada vez más informes

600
00:39:24,111 --> 00:39:28,407
de cosas avistadas
que no se pueden explicar científicamente.

601
00:39:29,325 --> 00:39:30,368
No fue solo aquí.

602
00:39:30,451 --> 00:39:33,120
Hubo varios lugares en el condado

603
00:39:33,204 --> 00:39:35,081
donde pasó lo mismo.

604
00:39:36,874 --> 00:39:42,171
El Ministerio de Defensa recibió informes
de unos 450 incidentes distintos.

605
00:39:43,964 --> 00:39:48,219
He localizado y entrevistado
a gente que trabajaba allí entonces.

606
00:39:48,302 --> 00:39:51,722
Algunos decían: "Quizá pasaba algo".

607
00:39:51,806 --> 00:39:53,933
Pero ¿450 avistamientos?

608
00:39:54,016 --> 00:39:58,771
No teníamos gente a la que enviar
a investigar cada uno de ellos.

609
00:39:58,854 --> 00:40:02,566
Me quedé mirando y vi algo en el cielo.

610
00:40:02,650 --> 00:40:04,568
Era un objeto con forma de cúpula.

611
00:40:04,652 --> 00:40:07,196
Brillaba con una luz crema pálida.

612
00:40:07,279 --> 00:40:09,115
¿Qué tipo de acción busca?

613
00:40:09,907 --> 00:40:12,243
Espero que el gobierno intervenga

614
00:40:12,326 --> 00:40:16,372
y que vengan científicos a ayudarnos
a entender qué son estas cosas.

615
00:40:17,081 --> 00:40:19,583
Los observadores del cielo
buscan un objetivo.

616
00:40:19,667 --> 00:40:23,629
Otro platillo volante añadido
a la creciente lista de avistamientos

617
00:40:23,712 --> 00:40:25,965
en la campiña de Pembrokeshire.

618
00:40:26,048 --> 00:40:30,803
Presionaron mucho
al Ministerio de Defensa hasta 1978

619
00:40:30,886 --> 00:40:34,181
porque el número de avistamientos
y el interés de la prensa aumentaba.

620
00:40:35,891 --> 00:40:39,395
De los incidentes denunciados,
que yo sepa,

621
00:40:39,478 --> 00:40:41,564
ninguno de ellos podría explicarse

622
00:40:41,647 --> 00:40:46,735
por actividad, ya sea en la base Brawdy
o en Gales, en general,

623
00:40:46,819 --> 00:40:50,489
de aviones
de militares u operarios civiles.

624
00:40:50,573 --> 00:40:52,241
¿Decís con toda sinceridad

625
00:40:52,324 --> 00:40:56,203
que lo que creéis que visteis
no era de este mundo?

626
00:40:56,287 --> 00:40:57,204
- Sí.
- Sí.

627
00:40:57,288 --> 00:40:58,247
De acuerdo.

628
00:40:58,330 --> 00:41:02,042
La gente dice: "Se lo han inventado.
Todo por la publicidad".

629
00:41:02,126 --> 00:41:04,879
¿Qué publicidad buscas
cuando tienes diez años?

630
00:41:04,962 --> 00:41:08,340
Pero ¿realmente vieron
un objeto volador no identificado?

631
00:41:08,424 --> 00:41:10,843
¿O fue esto lo que les llamó la atención?

632
00:41:12,178 --> 00:41:14,430
Nos ridiculizó mucha gente.

633
00:41:14,513 --> 00:41:17,766
Cuando maduras, no quieres
que te vean como un lunático.

634
00:41:17,850 --> 00:41:21,479
No te tomarán en serio
porque has visto hombrecitos verdes.

635
00:41:22,563 --> 00:41:26,442
Mi madre no quería que mucha gente

636
00:41:26,525 --> 00:41:28,986
supiera lo que había visto,

637
00:41:29,069 --> 00:41:31,780
con aquella historia de la mujer blanca.

638
00:41:32,490 --> 00:41:35,409
Yo creo que
lo que asustó a la mayoría de la gente

639
00:41:35,493 --> 00:41:38,120
fue la idea
de que pudiera haber un fantasma.

640
00:41:38,746 --> 00:41:41,957
Una historia sobre otra cosa
que también era paranormal

641
00:41:42,041 --> 00:41:43,667
solo empeoraría las cosas.

642
00:41:45,127 --> 00:41:49,089
Alguna gente decía
que lo habíamos hecho por el negocio.

643
00:41:49,173 --> 00:41:51,175
Pero no, para nada.

644
00:41:51,258 --> 00:41:55,179
Un hotel que había abierto
cerca de Milford Haven

645
00:41:55,262 --> 00:41:59,266
empezó a celebrar
fines de semana de ovnis.

646
00:41:59,975 --> 00:42:01,352
Le daban a la gente

647
00:42:01,435 --> 00:42:04,438
un frasco de sopa y unos bocadillos

648
00:42:04,522 --> 00:42:09,109
y los mandaban a hacer rutas
de más de seis kilómetros.

649
00:42:12,696 --> 00:42:16,033
Se lo dije a mi maestro.
Me preguntó si no me engañaría la vista.

650
00:42:16,116 --> 00:42:19,411
Dije: "No. ¡Mi vista no me engaña! No.

651
00:42:19,495 --> 00:42:24,458
Y yo no soy tonto, ni mucho menos.
Lo que vi, lo vi".

652
00:42:25,334 --> 00:42:27,169
Esta cosa se subió al seto

653
00:42:27,253 --> 00:42:29,838
y saltó por encima de esta puerta.

654
00:42:30,881 --> 00:42:34,718
Y me pareció algo muy raro.

655
00:42:34,802 --> 00:42:37,680
Ningún hombre podría saltar esa puerta.

656
00:42:48,065 --> 00:42:49,858
"Astronauta del triángulo del terror.

657
00:42:49,942 --> 00:42:53,112
Figura imponente y misteriosa
con brillante traje plateado

658
00:42:53,195 --> 00:42:55,864
bloqueó la ventana
de una granja solitaria".

659
00:42:57,366 --> 00:43:00,661
Le enseñé estos recortes a mi tía Pauline.

660
00:43:01,370 --> 00:43:04,331
Y dijo: "No. No saques el tema.
Déjalo como está".

661
00:43:06,083 --> 00:43:08,294
"Tienes que hablarlo alguna vez", dije.

662
00:43:08,377 --> 00:43:10,087
Y contestó: "No, para nada.

663
00:43:10,170 --> 00:43:12,756
Las niñas y yo no hablamos de eso".

664
00:43:13,549 --> 00:43:18,596
Bueno, tenía la forma
de un cigarro con la cúpula encima.

665
00:43:18,679 --> 00:43:22,766
Lo que no me gustó nada
fue la atención que atrajo hacia mí.

666
00:43:23,434 --> 00:43:26,687
Mis primeros cuatro años de secundaria

667
00:43:26,770 --> 00:43:28,188
fueron espantosos.

668
00:43:29,064 --> 00:43:32,860
Abusaban físicamente de mí casi a diario.

669
00:43:32,943 --> 00:43:33,861
¡Sí!

670
00:43:33,944 --> 00:43:37,781
Muchas veces querían que dijera
que no había visto un ovni.

671
00:43:37,865 --> 00:43:40,075
Solo querían que dijera que mentía.

672
00:43:40,701 --> 00:43:42,911
Pero no podía hacerlo.

673
00:43:42,995 --> 00:43:47,958
No podía traicionar mis principios
y decir que mentía cuando no lo hacía.

674
00:43:48,042 --> 00:43:50,085
Tenemos algunos jóvenes en el estudio

675
00:43:50,169 --> 00:43:53,130
que dicen haber tenido
sus propios encuentros.

676
00:43:53,631 --> 00:43:59,261
En 1978, salí en un programa de televisión
llamado Magpie.

677
00:43:59,970 --> 00:44:03,766
Son David, David, Philip y Shaun. Ahora…

678
00:44:03,849 --> 00:44:09,480
Al ver mi vídeo en Magpie y fijarse bien,

679
00:44:09,563 --> 00:44:11,774
se nota que tengo un ojo morado.

680
00:44:11,857 --> 00:44:16,445
Estuvimos mirándolo
unos cinco o seis segundos

681
00:44:16,528 --> 00:44:20,908
y luego nos fuimos corriendo
porque estábamos muy asustados.

682
00:44:21,784 --> 00:44:24,953
Me lo hicieron para la televisión.

683
00:44:25,663 --> 00:44:28,082
Luego intentaron cubrirlo con maquillaje.

684
00:44:29,083 --> 00:44:31,877
Con el acoso y la agresión
que me causó eso,

685
00:44:31,960 --> 00:44:34,213
pensé: "Tengo que hablar".

686
00:44:34,296 --> 00:44:36,882
Porque hay más gente pasando por lo mismo

687
00:44:36,965 --> 00:44:40,427
que no ha hecho
más que informar de algo que ha visto.

688
00:44:40,928 --> 00:44:42,846
Era algo que tenía que hacerse.

689
00:44:43,430 --> 00:44:45,015
Vi como una puerta

690
00:44:45,099 --> 00:44:49,561
y, de repente,
salió aquella especie de persona.

691
00:44:50,062 --> 00:44:55,818
No me da vergüenza decir que vi algo
hace 45 años que no puedo explicar.

692
00:44:55,901 --> 00:44:57,736
Y a día de hoy, sigo sin poder.

693
00:44:57,820 --> 00:45:02,783
Habiendo hecho el trabajo que he hecho,
puedo asegurar un punto:

694
00:45:02,866 --> 00:45:08,622
si el público supiera exactamente
lo que significa la presencia de ovnis,

695
00:45:09,415 --> 00:45:11,834
huirían para proteger sus vidas.

696
00:45:11,917 --> 00:45:16,588
Randall Pugh había oído que mi madre
había tenido el avistamiento

697
00:45:16,672 --> 00:45:18,716
y vino a vernos.

698
00:45:18,799 --> 00:45:23,554
Y dijo que debía contárselo a la gente.

699
00:45:24,263 --> 00:45:27,683
En cierto modo, para respaldar
lo que habían visto los niños.

700
00:45:28,475 --> 00:45:31,478
Mucha gente los insultaba.

701
00:45:33,605 --> 00:45:37,443
Entonces tuve que dar
un paso al frente y decir:

702
00:45:38,152 --> 00:45:40,779
"Están siendo sinceros, sin duda.

703
00:45:40,863 --> 00:45:43,782
Lo que han visto, lo he visto yo también".

704
00:45:43,866 --> 00:45:45,409
¿Cómo eran las figuras?

705
00:45:45,909 --> 00:45:50,497
Bueno, eran muy altas.
Sus brazos eran excepcionalmente largos.

706
00:45:50,581 --> 00:45:52,666
Sus piernas también.

707
00:45:52,750 --> 00:45:56,420
Y, a pesar de todo,
parecía que llevaban monos.

708
00:45:56,503 --> 00:45:58,046
Monos brillantes.

709
00:45:58,130 --> 00:46:00,966
Y tenían una cabeza puntiaguda.

710
00:46:01,049 --> 00:46:03,260
Como algo puntiagudo hacia arriba.

711
00:46:03,343 --> 00:46:05,137
Y no tenían cara.

712
00:46:05,220 --> 00:46:08,223
Eran personas sin rostro.
No tenían ojos ni boca.

713
00:46:08,307 --> 00:46:10,309
¡Ni agujeros ni nada!

714
00:46:10,392 --> 00:46:12,311
Está claro. Está aquí.

715
00:46:12,811 --> 00:46:15,063
No sabemos qué es, pero está aquí.

716
00:46:17,274 --> 00:46:19,860
¿Es realmente
un caso de histeria colectiva?

717
00:46:19,943 --> 00:46:22,613
¿O hay algo de realidad en lo irreal?

718
00:46:22,696 --> 00:46:27,367
La gente que vive cerca de Broad Haven
dirá que lo que han vivido es real.

719
00:46:35,501 --> 00:46:38,754
La historia trata
de un nuevo encantamiento del entorno.

720
00:46:41,673 --> 00:46:44,635
La gente creía
en todo tipo de cosas raras.

721
00:46:47,095 --> 00:46:50,766
En los tiempos modernos,
no creemos en ese tipo de criaturas.

722
00:46:50,849 --> 00:46:53,685
Pero sigue habiendo cosas raras.

723
00:46:54,561 --> 00:46:56,271
Obviamente, hay algo.

724
00:46:56,355 --> 00:47:00,859
Ya sea inherente al paisaje
o a la mente de la gente,

725
00:47:00,943 --> 00:47:02,861
tienen experiencias raras,

726
00:47:02,945 --> 00:47:06,573
pero las expresan
en la cultura popular de la época.

727
00:47:10,369 --> 00:47:13,497
Ya sea sobrenatural o natural,

728
00:47:13,580 --> 00:47:17,042
pasó algo que cambió mucho
la vida de la gente.

729
00:47:17,709 --> 00:47:21,088
Y eso, en sí mismo,
para mí, es lo importante.

730
00:47:23,882 --> 00:47:26,844
El avistamiento del ovni
tuvo un gran efecto en mí.

731
00:47:28,345 --> 00:47:33,892
Nunca he tenido prejuicios
en cuanto a raza, sexualidad, etc.

732
00:47:33,976 --> 00:47:36,854
Y todo esto se debe a…

733
00:47:38,647 --> 00:47:41,942
las visitas
que tuvimos aquí en aquella escuela.

734
00:47:43,360 --> 00:47:47,322
Porque, si aceptas la posibilidad

735
00:47:47,406 --> 00:47:50,409
de que vengan alienígenas a este planeta,

736
00:47:51,285 --> 00:47:53,078
puedes aceptar cualquier cosa.

737
00:48:11,638 --> 00:48:16,727
En mi primera presentación científica
sobre ovnis,

738
00:48:16,810 --> 00:48:19,646
cuando hablé
de sus características de vuelo,

739
00:48:19,730 --> 00:48:23,400
velocidades y aceleraciones,
uno de mis colegas me preguntó:

740
00:48:23,901 --> 00:48:27,654
"¿Por qué haces esto?
¿Por qué estudias esto?

741
00:48:27,738 --> 00:48:30,866
¿Por qué te pones en esta situación?".

742
00:48:31,575 --> 00:48:36,371
Me preocupaba meterme en eso
porque hay un gran estigma al respecto.

743
00:48:36,455 --> 00:48:39,333
Mencionas los ovnis
y todo el mundo se ríe,

744
00:48:39,416 --> 00:48:42,127
nadie se lo toma en serio.

745
00:48:42,210 --> 00:48:44,546
Pero ahora estamos aquí.

746
00:48:44,630 --> 00:48:49,968
Y hemos completado las primeras etapas
de la exploración del sistema solar.

747
00:48:50,052 --> 00:48:52,387
Hemos visitado los cuerpos más grandes.

748
00:48:52,888 --> 00:48:55,724
Estamos llegando a cuerpos exteriores
del cinturón de Kuiper

749
00:48:55,807 --> 00:48:58,769
y tenemos robots trabajando en Marte.

750
00:49:00,562 --> 00:49:03,982
Aún después de eso, tenemos la idea

751
00:49:04,066 --> 00:49:07,569
de que es imposible
que los alienígenas vengan a visitarnos.

752
00:49:08,070 --> 00:49:11,365
No es imposible.
De hecho, creo que es bastante probable.

753
00:49:12,783 --> 00:49:16,328
Es uno de los mayores descubrimientos
de la humanidad.

754
00:49:16,411 --> 00:49:18,163
¿Cómo se puede negar eso?

755
00:49:19,831 --> 00:49:22,709
Es casi como volver a ser
el centro del universo.

756
00:49:23,210 --> 00:49:25,212
Tenemos que volver a aprender la lección

757
00:49:25,295 --> 00:49:28,674
de que los seres humanos
no son el centro del universo.

758
00:49:30,509 --> 00:49:34,513
Cuando tengamos suficientes
grupos científicos reuniendo datos,

759
00:49:34,596 --> 00:49:37,474
teorizando y contemplando esto en serio,

760
00:49:37,557 --> 00:49:39,351
no tardaremos mucho.

761
00:49:39,434 --> 00:49:42,938
Creo que se resolverá,
y creo que se resolverá muy rápido.

762
00:49:43,021 --> 00:49:46,483
Seguramente llevará
solo una década hacerlo.

763
00:49:47,067 --> 00:49:49,152
Me parece que lo cambiará todo. Sí.

764
00:51:06,605 --> 00:51:11,193
Subtítulos: Antía López Cando

