1
00:00:07,298 --> 00:00:09,634
Mitä sanotte seuraavasta tarinasta?

2
00:00:09,718 --> 00:00:12,178
Tuoreiden väitteiden mukaan -

3
00:00:12,262 --> 00:00:18,601
outo lentävä esine on laskeutunut
Broad Havenin kylään Walesissa.

4
00:00:26,026 --> 00:00:29,112
En muista, kuka sen näki ensin.

5
00:00:30,947 --> 00:00:35,994
Olimme ruokavälitunnilla
koulun pihassa tuon puun luona.

6
00:00:36,745 --> 00:00:39,289
Elettiin helmikuuta 1977.

7
00:00:39,789 --> 00:00:44,711
Pelasimme täällä nelimaalia.
Pallo lensi välillä puroonkin.

8
00:00:45,754 --> 00:00:50,050
Paikallisen koulun lapset
näkivät ilmiön kolme kertaa.

9
00:00:51,217 --> 00:00:53,470
Joku kysyi: "Mikä tuo on?"

10
00:00:54,888 --> 00:00:56,306
Kaikki juoksivat sinne.

11
00:00:56,806 --> 00:01:01,644
Ryntäsimme katsomaan,
mitä ihmettä siellä näkyi.

12
00:01:01,728 --> 00:01:06,941
Onko kyse massahysteriasta,
vai onko epätodellinen ilmiö totta?

13
00:01:07,025 --> 00:01:12,280
Hyvin pian muutkin ihmiset
alkoivat nähdä outoja asioita.

14
00:01:12,363 --> 00:01:17,410
Oli paljon aktiivisuutta
ja havaintoja. Kaikenlaista.

15
00:01:17,494 --> 00:01:20,080
Se laskeutui tänne.

16
00:01:20,163 --> 00:01:24,584
Seudun asukkaat vakuuttavat,
että kokemukset ovat todellisia.

17
00:01:31,591 --> 00:01:36,471
Aikojen alusta asti taivaalla on nähty
selittämättömiä asioita.

18
00:01:36,554 --> 00:01:38,765
Olemmeko yksin maailmankaikkeudessa?

19
00:01:38,848 --> 00:01:42,227
Materiaalin joukossa
on tutkimisen arvoisia asioita.

20
00:01:42,310 --> 00:01:44,229
Emme ole salanneet mitään.

21
00:01:44,312 --> 00:01:46,314
On olemassa avaruusaluksia.

22
00:01:46,397 --> 00:01:49,067
Olento näytti
isosilmäiseltä muukalaiselta.

23
00:01:49,150 --> 00:01:53,738
Näissä kertomuksissa on
jotain tärkeää, aitoa ja todellista.

24
00:01:55,782 --> 00:01:59,035
UFO-KOHTAAMISIA

25
00:02:22,225 --> 00:02:28,106
Kevin, kerro kohtaamisista salaisuus,
jota et ole kertonut muille.

26
00:02:29,691 --> 00:02:31,401
Joko kamera käy?

27
00:02:31,484 --> 00:02:34,612
ASTROFYSIIKAN TOHTORI,
NASAN ENTINEN TUTKIJA

28
00:02:34,696 --> 00:02:37,615
Niin kauan kuin me olemme eläneet -

29
00:02:37,699 --> 00:02:41,619
ja jo vanhempiemme eläessä 1940-luvulla -

30
00:02:42,203 --> 00:02:49,043
asiantuntijat ja tutkijat ovat väittäneet
ufohavaintoja hölynpölyksi.

31
00:02:50,879 --> 00:02:53,339
Kyseisen mielipiteen vuoksi -

32
00:02:53,423 --> 00:02:59,804
asiaa ei ole tutkittu vakavasti
ainakaan ennen nykyhetkeä.

33
00:03:00,680 --> 00:03:07,312
Sanoisin, että maailmassa on
noin 15 alan asiantuntijaa.

34
00:03:08,605 --> 00:03:10,523
Se asia järkyttää minua.

35
00:03:10,607 --> 00:03:17,030
Siitä päättelen, että jokin muukin
kuin stigma ja muut ilmeiset syyt -

36
00:03:17,113 --> 00:03:19,657
estää ihmisiä tutkimasta tätä.

37
00:03:20,158 --> 00:03:24,704
Ehkä ihmiset eivät halua tietää,
mistä ilmiöissä on kyse.

38
00:03:25,330 --> 00:03:29,459
He eivät halua tietää totuutta.
Se saattaa pelottaa heitä.

39
00:03:39,135 --> 00:03:46,142
BROAD HAVENIN KOLMIO

40
00:03:48,770 --> 00:03:52,690
Vuonna 1977
Broad Havenin pikkukylästä Walesissa -

41
00:03:52,774 --> 00:03:58,196
tuli Britannian historian suurimman
ufohavaintojen ryppään keskus.

42
00:03:59,447 --> 00:04:04,827
Ainakin 450 henkeä sanoi nähneensä
salaperäisiä aluksia ja olentoja.

43
00:04:04,911 --> 00:04:07,205
Asiaa on tutkittu vuosikymmeniä.

44
00:04:08,790 --> 00:04:15,797
Kaikki alkoi kentältä erään koulun takana.

45
00:04:20,176 --> 00:04:23,012
Broad Haven on edelleen kiva pikkukylä.

46
00:04:23,096 --> 00:04:28,601
Talvisin se on hiljainen,
kesäisin täpötäynnä lomailijoita.

47
00:04:29,185 --> 00:04:31,396
Se oli mainio paikka varttua.

48
00:04:38,611 --> 00:04:42,073
En ollut koulun suosituimpia lapsia.

49
00:04:44,325 --> 00:04:50,498
Olin lapsena ylipainoinen lukutoukka.
Minua kiusattiin sen vuoksi.

50
00:04:50,999 --> 00:04:55,128
Samastun kissoihin
kenties enemmän kuin ihmisiin.

51
00:04:58,089 --> 00:04:59,716
ALAKOULU

52
00:04:59,799 --> 00:05:02,260
OSA 1: KOULU
4. HELMIKUUTA 1977

53
00:05:02,343 --> 00:05:06,347
Se päivä oli ruma,
kostea ja tihkusateinen.

54
00:05:06,431 --> 00:05:11,519
Olin ollut sisällä.
En ollut leikkinyt ulkona muiden kanssa.

55
00:05:13,938 --> 00:05:17,066
Muut tulivat sisälle välitunnilta -

56
00:05:18,151 --> 00:05:22,989
ja sanoivat nähneensä lentävän lautasen.

57
00:05:23,740 --> 00:05:28,453
Ohitin heidän juttunsa
täytenä hölynpölynä.

58
00:05:29,203 --> 00:05:32,332
En uskonut lentäviin lautasiin.

59
00:05:32,415 --> 00:05:35,877
Ne kuuluivat
huonoihin 1950-luvun scifileffoihin -

60
00:05:35,960 --> 00:05:39,255
tai iltapäivälehtien lööppeihin.

61
00:05:39,339 --> 00:05:44,969
Lopulta päätin silti
tarkistaa asian omin silmin.

62
00:05:48,514 --> 00:05:49,807
Menin ulos -

63
00:05:51,768 --> 00:05:54,979
ja kävelin pihan perälle asti.

64
00:06:00,443 --> 00:06:06,491
Puiden takaa tuli näkyviin outo esine.

65
00:06:08,201 --> 00:06:13,122
Se oli hopeinen, sikarinmuotoinen
ja vajaat 15 metriä pitkä.

66
00:06:13,623 --> 00:06:20,254
Päähäni putkahti ajatus:
"Sinun pitää nyt juosta karkuun."

67
00:06:34,227 --> 00:06:38,064
Kotona kerroin äidille ja isälle.
He eivät tuominneet minua.

68
00:06:38,564 --> 00:06:43,319
He uskoivat kertomukseeni
ja rehellisyyteeni.

69
00:06:45,071 --> 00:06:47,657
Äiti tietää, milloin lapsi valehtelee.

70
00:06:47,740 --> 00:06:52,787
Oma äitini oli vakuuttunut siitä,
että puhuin totta.

71
00:06:53,496 --> 00:06:58,167
Hän otti yhteyttä perheystäväämme
nimeltä Randall Jones Pugh.

72
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
Randall Pugh on
eläkkeellä oleva eläinlääkäri,

73
00:07:01,003 --> 00:07:05,675
joka toimii Britannian
ufotutkimusyhdistyksen tutkijana.

74
00:07:06,175 --> 00:07:12,849
Tämä ilmiö vaatii epäilemättä
pitkän tutkintaprosessin,

75
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
eikä selitystä ehkä silti löydy.

76
00:07:15,810 --> 00:07:19,981
Terry, tutki sinä tuo sektori.
-Tuoko?

77
00:07:20,064 --> 00:07:22,066
Minä menen luoteeseen.

78
00:07:22,150 --> 00:07:24,444
Pugh tuli niin pian kuin pääsi -

79
00:07:24,527 --> 00:07:29,157
ja toi mukanaan
paikallislehden toimittajan.

80
00:07:29,240 --> 00:07:30,992
KOULUPOIKIEN UFOHAVAINTO

81
00:07:31,075 --> 00:07:36,456
Teimme havainnon perjantaina.
Maanantaina hullunmylly jo pyöri.

82
00:07:36,539 --> 00:07:41,711
Lapset näyttivät minulle paikan,
jossa sanovat nähneensä aluksen.

83
00:07:41,794 --> 00:07:47,049
Hopeinen, sikarinmuotoinen alus
ilmestyi yllättäen pensaiden takaa.

84
00:07:47,133 --> 00:07:49,635
Se yritti lähteä lentoon ja katosi.

85
00:07:49,719 --> 00:07:52,388
Oli ilta. Olin kymmenvuotias.

86
00:07:52,472 --> 00:07:57,477
TV:n lasten uutisissa
kerrottiin hämmästyttävää tarinaa.

87
00:07:57,560 --> 00:08:01,481
Alus oli sikarinmuotoinen,
ja siinä oli kupu.

88
00:08:01,564 --> 00:08:08,112
Yhdeksän-kymmenvuotiaat lapset
ovat valtavan mielikuvitusrikkaita.

89
00:08:08,196 --> 00:08:11,782
Olimme kaikki kiinnostuneita ufoista.

90
00:08:11,866 --> 00:08:15,661
Olemme saaneet
monia ilmoituksia ufohavainnoista.

91
00:08:16,787 --> 00:08:19,207
Tervehdys.
-Tulemme Ranskasta.

92
00:08:20,791 --> 00:08:23,961
Vuonna 1977 ufot olivat iso juttu.

93
00:08:25,004 --> 00:08:26,797
Havaintojen määrä kasvoi.

94
00:08:26,881 --> 00:08:29,467
Se oli noilla paikkeilla.

95
00:08:29,550 --> 00:08:31,302
Lehdistö alkoi kiinnostua.

96
00:08:36,224 --> 00:08:39,477
Ufot ja muukalaiset
olivat minulle pakkomielle.

97
00:08:39,560 --> 00:08:41,020
VIRALLINEN UFOTUTKIJA

98
00:08:41,103 --> 00:08:47,360
Ilmiö huipentui hittileffaan
Kolmannen asteen yhteys.

99
00:08:47,944 --> 00:08:51,906
Elokuva kuvasi kaikkia asioita,
joista olin lukenut.

100
00:08:56,160 --> 00:08:59,830
Oli se kurjaakin aikaa.
Kärsimme polttoainepulasta -

101
00:08:59,914 --> 00:09:03,042
ja olimme kylmässä sodassa
Neuvostoliittoa vastaan.

102
00:09:07,547 --> 00:09:13,302
Paikallislehdessä oli kaavio
mahdollisesta räjähdysalueesta.

103
00:09:13,386 --> 00:09:18,349
Yritin laskea, höyrystyisinkö
vai ehtisinkö ajoissa kotiin.

104
00:09:18,432 --> 00:09:20,268
Kaikenlaista siis.

105
00:09:22,061 --> 00:09:28,317
Ufojen ja muukalaisten miettiminen
oli eskapismia ainakin minulle.

106
00:09:28,401 --> 00:09:32,572
Se oli maailma, johon pakenin.

107
00:09:33,573 --> 00:09:36,993
Näin lentävän lautasen,
tai ehkä ufo on parempi sana.

108
00:09:37,076 --> 00:09:39,412
Se oli noiden puiden seassa.

109
00:09:41,372 --> 00:09:47,795
Broad Havenin ilmiöt olivat
Britannian oudoimpia ja merkittävimpiä.

110
00:09:47,878 --> 00:09:50,339
Omistauduin asialle täysin.

111
00:09:50,423 --> 00:09:53,634
Vakuutuin siitä,
että jotain oli tapahtunut.

112
00:09:54,135 --> 00:09:56,554
Emme kuitenkaan tiedä, mitä.

113
00:10:00,933 --> 00:10:06,022
Kun tulimme kouluun maanantaina,
rehtori erotti meidät toisistamme.

114
00:10:08,524 --> 00:10:13,613
Meidän piti kirjoittaa ja piirtää
kuvaus näkemästämme.

115
00:10:16,324 --> 00:10:20,620
Piirsimme kuvia tietämättä,
mitä muut piirsivät.

116
00:10:21,412 --> 00:10:26,834
Jos olimme nähneet saman asian,
piirroksetkin olisivat samankaltaisia.

117
00:10:28,836 --> 00:10:35,384
Siihen aikaan ei ollut
sosiaalista mediaa eikä kännyköitä.

118
00:10:35,885 --> 00:10:41,724
Meidän ei olisi ollut mahdollista
juonitella yhdessä.

119
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
Piirsimme kuvat verekseltään.

120
00:10:46,270 --> 00:10:48,439
Rehtori keräsi kuvauksemme -

121
00:10:48,522 --> 00:10:55,404
ja järkyttyi silmin nähden
niiden samankaltaisuudesta.

122
00:10:55,488 --> 00:10:59,742
Haastattelin äsken puhelimitse
rehtori Llewellyniä.

123
00:10:59,825 --> 00:11:03,079
Tiedän, että 16 lasta näki sen.

124
00:11:03,621 --> 00:11:06,082
Näkivätkö he saman asian?

125
00:11:06,165 --> 00:11:09,919
Heidän kuvauksensa
olivat erittäin yhteneviä.

126
00:11:10,002 --> 00:11:12,755
He piirsivät ja kirjoittivat näkemästään.

127
00:11:14,131 --> 00:11:15,257
NYKYINEN REHTORI

128
00:11:15,341 --> 00:11:20,471
Lasten piirroksissa on selkeästi
paljon samankaltaisuutta.

129
00:11:20,554 --> 00:11:25,685
Aluksen muoto ja väri on kaikissa sama.

130
00:11:26,185 --> 00:11:29,939
Kaikki ovat piirtäneet
myös välkkyvän punaisen valon.

131
00:11:33,150 --> 00:11:36,904
"Tämän aluksen näin
perjantaina 4. helmikuuta.

132
00:11:36,987 --> 00:11:43,494
Se oli kupumainen. Yläosassa oli
10 tai 11 ikkunaa ja ovessa ramppi."

133
00:11:45,121 --> 00:11:48,666
Kaikkihan tietävät,
miltä lentävä lautanen näyttää.

134
00:11:52,211 --> 00:11:57,341
Piirroksissa on nähtävissä
elementtejä populaarikulttuurista.

135
00:11:58,008 --> 00:12:03,723
Mieleeni nousee Kielletty planeetta,
jota näytettiin siihen aikaan BBC:llä.

136
00:12:09,061 --> 00:12:11,939
Osa lapsista oli luultavasti nähnyt sen.

137
00:12:16,652 --> 00:12:21,574
En suinkaan tarkoita, että koko havainto
olisi ollut mielikuvitusta.

138
00:12:22,074 --> 00:12:29,039
Uskon kuitenkin, että populaarikulttuuri
vaikutti lasten mielikuviin.

139
00:12:29,623 --> 00:12:31,834
Nämä asiat iskostuvat meihin.

140
00:12:31,917 --> 00:12:37,798
Kolmannen asteen yhteys, Dr. Who
ja Päivä jolloin maailma seisahtui -

141
00:12:37,882 --> 00:12:39,759
olivat lasten mielissä.

142
00:12:44,847 --> 00:12:48,100
Ufot olivat aina kiinnostaneet minua.

143
00:12:48,184 --> 00:12:52,563
Olin 12, kun Tähtien sota ilmestyi.
Siitä on nyt 45 vuotta.

144
00:12:52,646 --> 00:12:56,901
Olin siis vaikutuksille alttiissa iässä.

145
00:12:56,984 --> 00:13:02,740
Samaan aikaan TV:ssä pyöri esimerkiksi
Leonard Nimoyn sarja In Search of…

146
00:13:02,823 --> 00:13:07,578
Onko nyt aika pohtia ufokysymystä
uudelleen ennakkoluulottomasti?

147
00:13:08,245 --> 00:13:11,457
Eksoplaneettatutkimuksessa -

148
00:13:11,540 --> 00:13:15,711
etsitään ja analysoidaan
muita tähtiä kiertäviä planeettoja.

149
00:13:15,795 --> 00:13:17,129
PENTAGONIN UFO-OHJELMA

150
00:13:17,213 --> 00:13:21,884
New York Timesin artikkeli paljasti,

151
00:13:21,967 --> 00:13:28,265
että Pentagonin ufo-ohjelma AATIP
tutkii ufoilmiöitä todellisena uhkana.

152
00:13:28,891 --> 00:13:32,102
Raportit ovat uhka maan turvallisuudelle.

153
00:13:32,186 --> 00:13:36,398
Kun havaitsemme jotain selittämätöntä
tai tunnistamatonta,

154
00:13:36,482 --> 00:13:41,529
kansallisen turvallisuuden suojelijoiden
tulee tutkia asia.

155
00:13:41,612 --> 00:13:46,200
Ajattelin, että asia on
todellakin tutkimisen arvoinen -

156
00:13:46,283 --> 00:13:48,369
ja tartuin asiaan itse.

157
00:13:50,371 --> 00:13:53,624
Olemme tällä hetkellä tietämättömiä.

158
00:13:54,124 --> 00:13:57,878
Emme tiedä, mitä muukalaiset ovat
ja mitä he aikovat.

159
00:13:58,587 --> 00:14:02,007
Aikomuksethan ovat kaikki kaikessa.

160
00:14:02,091 --> 00:14:08,055
Hypoteesini on, että aluksia
ohjaavat epäinhimilliset olennot.

161
00:14:08,138 --> 00:14:11,934
Se on valtava hypoteesi,
josta on niukasti todisteita.

162
00:14:12,518 --> 00:14:14,728
Muitakin hypoteeseja on.

163
00:14:14,812 --> 00:14:18,524
Oletko varma, ettei se ollut
helikopteri tai lentokone?

164
00:14:18,607 --> 00:14:21,610
Helikopteri voisi laskeutua tuonne,

165
00:14:21,694 --> 00:14:26,532
mutta yksityisalueelle laskeutumisesta
voi saada syytteen.

166
00:14:26,615 --> 00:14:30,286
Lentokoneista vain Harrier
voisi laskeutua tuonne.

167
00:14:31,078 --> 00:14:34,164
Useimmat meistä, varsinkin pojat,

168
00:14:34,248 --> 00:14:38,168
tunsivat lähes kaiken,
mitä NATO lennätti taivaalla.

169
00:14:38,252 --> 00:14:41,755
Mehän asuimme lähellä
Brawdyn lentotukikohtaa.

170
00:14:46,051 --> 00:14:50,973
Oletimme automaattisesti,
että kaikki taivaalla liittyi ilmavoimiin.

171
00:14:52,892 --> 00:14:57,980
Brawdyn lentotukikohdassa
annettiin silloin lento-opetusta,

172
00:14:58,063 --> 00:15:00,941
jossa käytettiin myös asejärjestelmiä.

173
00:15:02,192 --> 00:15:05,905
Tulin sinne lentoluutnantiksi
kolmekymppisenä.

174
00:15:05,988 --> 00:15:07,990
Sijainti oli minulle vieras.

175
00:15:08,574 --> 00:15:11,702
Se oli todella syvällä Walesissa.

176
00:15:11,785 --> 00:15:14,538
Lännempänä olivat
vain Atlantti ja Amerikka.

177
00:15:16,165 --> 00:15:18,918
Suhdepäällikkönä ja lehdistöupseerina -

178
00:15:19,001 --> 00:15:24,590
vastasin tukikohdan suhteista
ympäröivään asutukseen.

179
00:15:26,383 --> 00:15:32,514
Aloin saada yhä enemmän ilmoituksia
selittämättömistä havainnoista.

180
00:15:32,598 --> 00:15:35,059
Otin raportit vakavasti.

181
00:15:36,518 --> 00:15:42,358
Eräässä tapauksessa
rouva Granville paikalliselta hotellilta -

182
00:15:42,441 --> 00:15:45,235
oli nähnyt jonkin laskeutuvan
hotellin eteen.

183
00:15:45,319 --> 00:15:49,531
ILTAPÄIVÄTEETÄ - MAJOITUSTA OMALLA WC:LLÄ

184
00:15:53,702 --> 00:15:55,704
ALAKOULU

185
00:15:55,788 --> 00:15:57,122
HAVENSIN HOTELLI

186
00:15:57,206 --> 00:16:01,043
OSA 2: HOTELLI
19. HUHTIKUUTA 1977

187
00:16:01,126 --> 00:16:05,547
Äitini nimi oli Rosa, mutta hänet
tunnettiin nimellä Rose Granville.

188
00:16:06,215 --> 00:16:08,884
Hän syntyi Barcelonassa,

189
00:16:08,968 --> 00:16:13,472
tapasi isäni kai 18-vuotiaana
ja meni tämän kanssa naimisiin.

190
00:16:13,973 --> 00:16:16,684
Isä toi hänet Walesiin.

191
00:16:17,977 --> 00:16:20,187
Se oli heti sodan jälkeen.

192
00:16:20,270 --> 00:16:26,026
Siihen aikaan ulkomaalaisiin
suhtauduttiin vihamielisesti.

193
00:16:26,527 --> 00:16:32,741
Meihin suhtauduttiin varautuneesti,
kuin olisimme erilaisia.

194
00:16:32,825 --> 00:16:34,076
ROSA GRANVILLEN ÄÄNI

195
00:16:34,159 --> 00:16:36,787
Ostimme paikan vuonna 1967.

196
00:16:36,870 --> 00:16:42,668
Se oli vanha salakuljettajien linnake,
ja muutimme sen hotelliksi.

197
00:16:43,544 --> 00:16:46,171
Teimme sen lähinnä tyttäreni vuoksi.

198
00:16:47,006 --> 00:16:50,175
Tässä on kuva äidistä ja minusta.

199
00:16:50,259 --> 00:16:53,846
Hänellä on valkoinen keittiöasu.

200
00:16:53,929 --> 00:16:59,184
Minä olen työvaatteissani
valmiina hotellityöhön.

201
00:17:00,853 --> 00:17:03,522
Hotellissa uskottiin kummittelevan.

202
00:17:03,605 --> 00:17:07,943
Legendojen mukaan
siellä kummitteli valkoinen rouva.

203
00:17:08,027 --> 00:17:10,446
Paikka tunnettiin nimellä "the Havens".

204
00:17:11,655 --> 00:17:15,200
Emme koskaan kohdanneet aaveita.

205
00:17:18,746 --> 00:17:24,460
Walesin väki oli uskonnollista
ja kävi kirkossa sunnuntaisin.

206
00:17:24,960 --> 00:17:28,088
Lisäksi kansa uskoi vahvasti -

207
00:17:28,172 --> 00:17:34,178
vanhempiin yliluonnollisiin asioihin
ajalta kauan ennen kristinuskoa.

208
00:17:34,261 --> 00:17:36,638
UFOLOGIAN SOSIAALINEN HISTORIA

209
00:17:36,722 --> 00:17:41,018
Olen tehnyt työurani
kirjailijana ja toimittajana.

210
00:17:41,101 --> 00:17:45,898
Lisäksi olen valmistunut
folkloristiikan tohtoriksi.

211
00:17:46,440 --> 00:17:48,150
En ollut ensimmäinen.

212
00:17:48,233 --> 00:17:53,822
Ranskalainen Jacques Vallee
kirjoitti kirjan Passport to Magonia.

213
00:17:53,906 --> 00:17:57,451
Sen alaotsikko oli
"kansanperinnöstä lentäviin lautasiin".

214
00:17:57,534 --> 00:18:03,624
Steven Spielberg käytti sinua
ufotutkijahahmon esikuvana -

215
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
elokuvaklassikossaan
Kolmannen asteen yhteys.

216
00:18:07,503 --> 00:18:12,841
Tutkin ufohavaintoja varsinkin
ajalta ennen toista maailmansotaa,

217
00:18:12,925 --> 00:18:16,345
jolloin niitä ei voinut sekoittaa
moderniin tekniikkaan.

218
00:18:16,428 --> 00:18:23,227
Näitä ilmiötä tulisi tutkia
vähintään osana kansanperinnettämme.

219
00:18:23,310 --> 00:18:27,106
Sen kautta innostuin tästä
kansanperinteen ilmiönä.

220
00:18:27,689 --> 00:18:33,946
Tutkin vanhoja myyttejä ja tarinoita,
joita Walesissa on erityisen paljon.

221
00:18:36,156 --> 00:18:43,038
Kelttiläisessä kansanperinteessä
keijut ovat edelleen valtavan tärkeitä.

222
00:18:45,666 --> 00:18:50,295
Vasta viktoriaanisella aikakaudella
keijut alettiin kuvitella -

223
00:18:50,379 --> 00:18:55,634
Helinä-keijun näköisiksi
ja hyväntahtoisiksi.

224
00:18:55,717 --> 00:19:00,347
Niiden ajateltiin haluavan
auttaa ihmisiä taikuudellaan.

225
00:19:00,848 --> 00:19:04,351
Walesin muinaiset keijut
olivat aivan erilaisia.

226
00:19:05,602 --> 00:19:12,359
Kyseessä oli toinen rotu,
joka eli ihmisten rinnalla.

227
00:19:12,442 --> 00:19:17,906
Keijut eivät olleet järin ystävällisiä,
ja niillä oli huikeita kykyjä.

228
00:19:17,990 --> 00:19:21,118
Ne osasivat
matkustaa valtavalla vauhdilla,

229
00:19:21,201 --> 00:19:24,371
taikoa ihmisiä kadoksiin
ja pyyhkiä pois muistoja.

230
00:19:24,454 --> 00:19:26,415
Ne siis keppostelivat.

231
00:19:29,710 --> 00:19:33,130
Jos keijut suututti,
tapahtui pahoja asioita.

232
00:19:36,550 --> 00:19:41,805
Äiti oli toisen kerroksen
kolmannessa huoneessa.

233
00:19:52,191 --> 00:19:54,026
Heti sänkyyn mentyäni -

234
00:19:54,526 --> 00:19:59,823
näin erittäin kirkkaan valon, joka sykki.

235
00:20:00,866 --> 00:20:07,789
Äiti katsoi ulos ikkunasta
ja näki jonkin esineen leijumassa ilmassa.

236
00:20:10,834 --> 00:20:17,507
Valo oli niin kirkas,
etten ollut saada silmiäni auki.

237
00:20:19,676 --> 00:20:22,512
Aluksesta tuli ulos kaksi…

238
00:20:22,596 --> 00:20:27,100
Mitähän sanaa käyttäisin? Kaksi hahmoa.

239
00:20:28,810 --> 00:20:33,523
Hahmoilla oli
erittäin pitkät kädet ja jalat,

240
00:20:34,483 --> 00:20:36,526
muttei lainkaan kasvonpiirteitä.

241
00:20:39,071 --> 00:20:42,741
Äidin mukaan hahmot kävelivät huterasti.

242
00:20:43,242 --> 00:20:45,577
Äiti huusi: "Mitä tahdotte?"

243
00:20:45,661 --> 00:20:51,333
Meillä oli tuolla kanoja.
Niistä äiti taisi olla huolissaan.

244
00:20:51,917 --> 00:20:58,215
Sen tehtyäni aluksen lämpö osui minuun.

245
00:20:59,341 --> 00:21:05,389
Lentävä lautanen
lähti ylöspäin niin nopeasti,

246
00:21:06,056 --> 00:21:11,645
että koko juttu tuntui unelta
tai mielikuvituksen tuotteelta.

247
00:21:24,116 --> 00:21:28,954
Isäni palasi pari päivää myöhemmin.
Äiti kertoi hänelle asiasta.

248
00:21:29,621 --> 00:21:35,544
Isä kirjoitti asiasta minulle.
Minusta koko juttu oli naurettava.

249
00:21:35,627 --> 00:21:40,716
Luulin äitini ja niiden koulupoikien
menneen päästään sekaisin.

250
00:21:42,342 --> 00:21:49,182
Kun tulin käymään kotona,
isä sanoi aluksen jättäneen jäljen.

251
00:21:49,683 --> 00:21:56,523
Sanoin: "Mennään sitten katsomaan."
Niityllä tosiaan oli jälki maassa.

252
00:21:56,606 --> 00:22:00,777
Ruoho näytti palaneelta,
ja maassa oli harjanne.

253
00:22:02,154 --> 00:22:07,451
Se harjanne oli selvin merkki.
Jokin oli jättänyt ne jäljet.

254
00:22:12,497 --> 00:22:14,333
Kun aloin tutkia tarinoita,

255
00:22:14,416 --> 00:22:19,629
kirjoitin puolustusministeriöön
ja kävin silminnäkijöiden luona.

256
00:22:20,547 --> 00:22:26,094
Sitten säädettiin laki
valtion asiakirjojen julkisuudesta.

257
00:22:26,178 --> 00:22:30,682
Sen jälkeen oli mahdollista lukea
jopa 40 vuotta vanhoja asiakirjoja.

258
00:22:30,766 --> 00:22:34,227
Lähteissä mainittiin
Länsi-Walesin tapaukset.

259
00:22:34,811 --> 00:22:40,233
Rosa Granville kirjoitti
kansanedustaja Nicholas Edwardsille:

260
00:22:41,651 --> 00:22:46,073
"Tapahtunut järkytti minua
äärettömän syvästi,

261
00:22:46,156 --> 00:22:49,201
enkä todellakaan toivo
toista kohtaamista."

262
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Hienosti muotoiltu.

263
00:22:52,245 --> 00:22:55,999
Edwards välitti viestin
puolustusministerille,

264
00:22:56,083 --> 00:23:01,338
joka otti yhteyttä Brawdyn tukikohtaan
ja puhui yhteysupseerille.

265
00:23:01,838 --> 00:23:04,549
Kävin puhumassa rouva Granvillelle.

266
00:23:04,633 --> 00:23:09,221
Valitettavasti en löytänyt
todisteita laskeutumisesta.

267
00:23:10,889 --> 00:23:16,186
Välitin raporttini puolustusministeriöön
tavalliseen tapaan.

268
00:23:16,686 --> 00:23:20,941
"En osaa antaa muuta selitystä kuin yllä,

269
00:23:21,441 --> 00:23:24,194
mutta mikäli tukikohtamme saapuu ufo,

270
00:23:24,277 --> 00:23:28,281
veloitamme normaalit laskeutumismaksut
ja ilmoitamme teille."

271
00:23:30,784 --> 00:23:34,538
Viranomaiset eivät kuulemma
tienneet asiasta mitään -

272
00:23:34,621 --> 00:23:37,874
ja kielsivät meitä puhumasta siitä.

273
00:23:38,667 --> 00:23:41,128
Kansaa ei haluttu säikytellä.

274
00:23:41,211 --> 00:23:46,675
Voitko rehellisesti vakuuttaa,
ettei kyse ole huijauksesta?

275
00:23:47,884 --> 00:23:54,307
Olen aivan varma siitä,
ettei yksikään ihminen osaa teeskennellä -

276
00:23:54,391 --> 00:23:59,104
sitä äärimmäistä pelkoa ja ahdistusta,

277
00:23:59,187 --> 00:24:03,692
jota osa näistä ihmisistä
on kokenut ja osoittanut.

278
00:24:05,610 --> 00:24:06,820
COOMBSIN MAATILA

279
00:24:06,903 --> 00:24:10,782
OSA 3: MAATILA
HUHTI-TOUKOKUU 1977

280
00:24:16,371 --> 00:24:21,042
Kokemukseni sattui
näihin aikoihin illasta.

281
00:24:22,169 --> 00:24:23,712
Kaikki on ennallaan.

282
00:24:23,837 --> 00:24:25,046
COOMBSIN SUVUN JÄSEN

283
00:24:25,130 --> 00:24:28,133
Kaikki näytti silloin aivan samalta.

284
00:24:29,926 --> 00:24:32,971
Kokemukseni alkoi tuolta vähän kauempaa.

285
00:24:33,847 --> 00:24:37,017
Sattumoisin olin täällä yksin.

286
00:24:40,770 --> 00:24:47,027
Tuon mäenrinteen yllä hohti jokin valo.

287
00:24:47,694 --> 00:24:52,115
Hehkun sisällä oli ylösalaisin olevaa
lautasta muistuttava esine.

288
00:24:53,450 --> 00:24:56,953
Lisäksi kuulin liikettä
pensasaidan sisältä.

289
00:24:57,829 --> 00:25:02,626
Oli hiirenhiljaista.
Sitten aidan sisältä astui esiin olento.

290
00:25:08,507 --> 00:25:12,469
Se tuli esiin suunnilleen tässä.
Minä olin tuolla portilla.

291
00:25:13,845 --> 00:25:15,764
Se oli yli pari metriä pitkä.

292
00:25:15,847 --> 00:25:21,436
Sillä oli hopeanvärinen asu
ja tumma moottoripyöräilijän kypärä.

293
00:25:22,354 --> 00:25:29,236
Mietin, mikä ihme se oli.
Ihmiseltä se ei ainakaan näyttänyt.

294
00:25:29,736 --> 00:25:34,449
Se alkoi kävellä minua kohti.
Tilanne oli aivan epätodellinen.

295
00:25:34,950 --> 00:25:37,577
Peräännyin tuolle kujalle.

296
00:25:38,119 --> 00:25:41,164
Kuten voitte kuvitella, minua pelotti.

297
00:25:42,290 --> 00:25:43,833
Seisoin tässä.

298
00:25:44,876 --> 00:25:46,836
Se käveli yhä kohti.

299
00:25:47,337 --> 00:25:51,841
Minä juoksin tuon puhelintolpan luo.

300
00:25:54,344 --> 00:25:56,471
Voitte kuvitella, miten juoksin.

301
00:25:58,098 --> 00:26:02,686
Tässä kohtaa vaisto kehotti minua
katsomaan taakseni.

302
00:26:03,186 --> 00:26:05,188
Minä käännyin ja katsoin.

303
00:26:05,272 --> 00:26:10,527
Olento seisoi tuossa kaljussa kohdassa
ja tuijotti minua.

304
00:26:13,738 --> 00:26:15,365
Se oli uskomatonta.

305
00:26:15,448 --> 00:26:19,661
Minä sain kerta kaikkiaan tarpeekseni -

306
00:26:19,744 --> 00:26:23,164
ja kiiruhdin kotiin
aivan kauhusta kankeana.

307
00:26:25,292 --> 00:26:29,588
Isäni kävi seuraavana päivänä
vilkaisemassa tätä paikkaa.

308
00:26:30,088 --> 00:26:36,469
Siihen aikaan tämän tien pientareilla
oli paljon pehmeää mutaa.

309
00:26:37,053 --> 00:26:40,765
Isä löysi täältä
yhden valtavan jalanjäljen.

310
00:26:41,266 --> 00:26:44,269
Se oli liian iso ihmisen jalanjäljeksi.

311
00:26:44,853 --> 00:26:46,855
Jälki oli tätä kokoluokkaa.

312
00:26:48,648 --> 00:26:54,070
Pauline-tätini kysyi minulta,
mitä oikein olin nähnyt.

313
00:26:54,154 --> 00:26:56,406
Kerroin kaiken tarkalleen.

314
00:26:56,990 --> 00:27:00,702
Hän kysyi: "Oletko kunnossa?"
Sanoin, että olen.

315
00:27:01,620 --> 00:27:06,291
Noin kolme tai neljä viikkoa myöhemmin -

316
00:27:06,374 --> 00:27:09,711
Pauline-täti teki
todella samantyyppisen havainnon.

317
00:27:11,379 --> 00:27:17,385
Kun tavallinen maalaisperhe
uskoo nähneensä avaruusolentoja,

318
00:27:17,469 --> 00:27:22,766
miten vakuutetaan ystäville, naapureille
ja maailmalle, ettei ole seonnut?

319
00:27:23,266 --> 00:27:27,062
Sen ongelman
Billy ja Pauline Coombs kohtasivat -

320
00:27:27,145 --> 00:27:32,525
tehtyään merkittävän ufohavainnon
kaksi vuotta sitten.

321
00:27:35,195 --> 00:27:37,989
Kaikki alkoi automatkasta.

322
00:27:39,240 --> 00:27:42,285
Pauline Coombs ajoi
takaisin perheen tilalle.

323
00:27:42,369 --> 00:27:44,746
Autossa oli kai kolme lastakin.

324
00:27:44,829 --> 00:27:46,915
Lapsista nuorin, Kieran,

325
00:27:46,998 --> 00:27:52,712
näki jalkapallon muotoisen esineen
seuraavan autoa hiekkatiellä.

326
00:27:53,213 --> 00:27:57,175
Perhe ahdistui,
ja auton moottorikin oikutteli.

327
00:27:57,258 --> 00:28:01,554
Ensimmäisellä kerralla
luulin kuvittelevani.

328
00:28:01,638 --> 00:28:07,227
Tätä on kuitenkin sattunut niin usein,
että olen alkanut uskoa siihen.

329
00:28:10,063 --> 00:28:16,027
Billy Coombs oli vastuussa
120 lypsylehmän paimentamisesta.

330
00:28:21,241 --> 00:28:28,248
Eräänä iltana Billy oli lukinnut portin
ja palannut perheen kotitalolle.

331
00:28:28,748 --> 00:28:30,542
Kello oli noin 23.

332
00:28:32,001 --> 00:28:37,841
Naapuri soitti parin kilometrin päästä
ja kysyi: "Miksi lehmäsi ovat pihallani?"

333
00:28:40,719 --> 00:28:45,223
Billy ei osannut selittää,
miten lehmät olisivat ehtineet sinne.

334
00:28:50,603 --> 00:28:55,400
Teleporttasivatko 120 lehmää
toiselle niitylle?

335
00:28:55,483 --> 00:28:56,860
Toiselle tilalle.

336
00:28:56,943 --> 00:29:02,824
Juuri sellaisia temppuja
Walesin keijut tapasivat tehdä.

337
00:29:04,284 --> 00:29:07,370
Sen jälkeen näimme
miehen hopeisessa asussa.

338
00:29:07,454 --> 00:29:10,165
Se oli kaikkein pelottavinta.

339
00:29:12,584 --> 00:29:17,630
Kello oli 22 torstai-iltana.
Keitin teetä, ja katsoimme elokuvaa.

340
00:29:24,637 --> 00:29:26,639
Pariskunta katsoi televisiota -

341
00:29:27,140 --> 00:29:30,435
ja huomasi ikkunan luona
jotain hopeanväristä.

342
00:29:30,518 --> 00:29:34,314
Se oli valtavan kokoinen.
En ollut uskoa silmiäni.

343
00:29:34,397 --> 00:29:37,650
Nousin ylös ja menin ikkunaan katsomaan.

344
00:29:37,734 --> 00:29:42,030
Hahmo ulottui ikkunan yläpuolelle.
Se oli ainakin kaksi- ja puolimetrinen.

345
00:29:42,572 --> 00:29:45,700
Otus oli niin pitkä,
ettei sen kasvoja näkynyt.

346
00:29:46,284 --> 00:29:50,079
Pauline meni yläkertaan
herättämään perheen tyttäret.

347
00:29:50,622 --> 00:29:52,999
Otuksen pää oli ikkunan alla.

348
00:29:54,751 --> 00:29:59,339
Hänestä se näytti kasvottomalta
aivan kuten minustakin.

349
00:30:06,387 --> 00:30:10,892
Coombsien tilalle
hälytettiin sinä iltana poliisit.

350
00:30:11,392 --> 00:30:14,312
Konstaapeli Ernie vastasi kutsuun.

351
00:30:14,979 --> 00:30:19,275
Koko 26-vuotisella urallani -

352
00:30:19,776 --> 00:30:22,987
en ole nähnyt säikähtäneempää perhettä.

353
00:30:36,000 --> 00:30:42,423
Kerran ovikello soi
kahden maissa aamuyöllä.

354
00:30:42,507 --> 00:30:46,928
Emme olleet nähneet
kenenkään lähestyvän hotellia -

355
00:30:47,011 --> 00:30:50,473
sen paremmin autolla kuin jalkaisinkaan.

356
00:30:54,561 --> 00:30:59,524
Menin ovelle,
ja siellä seisoi kaksi miestä.

357
00:31:00,024 --> 00:31:02,694
He näyttivät identtisiltä kaksosilta.

358
00:31:02,777 --> 00:31:07,824
Tukka oli sliipattu taakse,
ja se kiilsi kuin kiiltonahka.

359
00:31:07,907 --> 00:31:12,036
Kaikkein mieleenpainuvinta
oli heidän ihonsa.

360
00:31:16,875 --> 00:31:18,459
Onko äitisi kotona?

361
00:31:18,543 --> 00:31:22,547
Heidän kasvoissaan
ei ollut yhtäkään juonnetta.

362
00:31:23,131 --> 00:31:25,425
He olivat kuin vahanukkeja.

363
00:31:25,508 --> 00:31:31,681
He sanoivat äidilleni:
"Haluaisimme puhua sinulle ajan kanssa,

364
00:31:31,764 --> 00:31:34,767
mutta meillä on tapaaminen Croesgochissa."

365
00:31:36,060 --> 00:31:41,774
Se tuntui huolestuttavalta,
koska he näyttivät niin oudoilta.

366
00:31:44,193 --> 00:31:49,866
He kävelivät kohti ajoneuvoaan
ja hävisivät olemattomiin.

367
00:31:51,200 --> 00:31:56,581
He olivat käyneet Paulinen tilalla
aivan samaan aikaan,

368
00:31:57,081 --> 00:31:59,000
mikä tuntuu oudolta.

369
00:31:59,083 --> 00:32:05,465
He siis olivat Paulinen luona
samaan aikaan kuin meidän luonamme.

370
00:32:10,929 --> 00:32:14,807
Toinen tapaus sattui myöhään iltapäivällä.

371
00:32:17,393 --> 00:32:20,480
Äitini ja minä istuimme
hotellin ravintolassa,

372
00:32:20,563 --> 00:32:24,025
kun huomasimme jotain taivaalla.

373
00:32:26,110 --> 00:32:30,281
Aluksi se näytti hopeiselta kiekolta.

374
00:32:30,365 --> 00:32:34,494
Sitten se alkoi säteillä oranssia valoa.

375
00:32:40,500 --> 00:32:47,006
Päätin soittaa rouva Coombsille
todistaakseni, etten nähnyt harhoja.

376
00:32:49,384 --> 00:32:52,303
Hän sanoi: " Kyllä, katsomme sitä nyt.

377
00:32:52,387 --> 00:32:57,600
Äitini, isäni ja kaikki lapsemme
ovat myös katsomassa."

378
00:32:58,518 --> 00:33:01,980
Meistä näytti, että se vajosi mereen.

379
00:33:02,689 --> 00:33:09,445
Coombsit taas näkivät
sen menevän Stack Rocksin saarelle.

380
00:33:12,782 --> 00:33:16,285
Stack Rocksin saarella on mystinen maine,

381
00:33:16,369 --> 00:33:19,789
koska se on yhtä kaukana
kaikista havaintopaikoista.

382
00:33:19,872 --> 00:33:25,253
Useat todistajat näkivät sen
kodeistaan käsin eri kulmista.

383
00:33:25,837 --> 00:33:29,173
Paulinen suunnasta katsottuna -

384
00:33:29,257 --> 00:33:34,512
kallio aukesi kuin ovi
ja esine katosi sinne.

385
00:33:37,306 --> 00:33:39,100
Tämä ei ole mitään uutta.

386
00:33:39,726 --> 00:33:43,104
Laivat ovat havainneet ufoja,

387
00:33:43,187 --> 00:33:46,107
jotka leijuvat niiden vieressä
ja häipyvät sitten,

388
00:33:46,190 --> 00:33:48,151
jo 1800-luvulta alkaen.

389
00:33:49,027 --> 00:33:52,905
Tämä on jatkunut pitkään.

390
00:33:54,282 --> 00:33:58,953
Ufohavaintojen merellinen puoli
on todella kiinnostava.

391
00:33:59,454 --> 00:34:02,707
Ufot liittyvät erittäin usein veteen.

392
00:34:02,790 --> 00:34:07,045
Ne usein nousevat vedestä
tai sukeltavat veteen.

393
00:34:07,545 --> 00:34:10,423
Niitä on nähty veden allakin.

394
00:34:12,675 --> 00:34:15,553
Tiedämme nykyään,
että planeettoja on paljon.

395
00:34:16,054 --> 00:34:19,223
"Elinkelpoisen vyöhykkeen planeetat" -

396
00:34:19,307 --> 00:34:24,479
ovat planeettoja, joilla voi
mahdollisesti olla nestemäistä vettä.

397
00:34:24,979 --> 00:34:27,190
Niitäkin on suhteellisen paljon.

398
00:34:27,273 --> 00:34:31,069
Joka viidettä tähteä
kiertää elinkelpoinen planeetta.

399
00:34:31,569 --> 00:34:34,197
Se on hämmästyttävä ajatus.

400
00:34:35,823 --> 00:34:38,534
Meret ovat hyviä paikkoja elää,

401
00:34:39,077 --> 00:34:42,455
varsinkin jos siirtyy
planeetalta toiselle.

402
00:34:43,873 --> 00:34:47,126
Ilmakehät eivät ole vakaita
lämpötilan suhteen.

403
00:34:47,210 --> 00:34:52,173
Venuksen pinnalla on lämpöä
yli 450 Celsiusastetta.

404
00:34:52,256 --> 00:34:55,510
Ilmakehän paine on
satakertainen Maahan nähden.

405
00:34:55,593 --> 00:34:59,972
Marsissa toisaalta on
yli 70 astetta pakkasta -

406
00:35:00,056 --> 00:35:03,559
ja vain sadasosa Maan ilmakehän paineesta.

407
00:35:04,310 --> 00:35:07,313
Elämä ilmakehän armoilla on ankeaa.

408
00:35:08,314 --> 00:35:15,029
Meren lämpötila on aina sellainen,
että vesi pysyy nestemäisenä.

409
00:35:15,113 --> 00:35:17,115
Skaala ei ole laaja.

410
00:35:17,824 --> 00:35:21,410
Ainoat merkittävät erot -

411
00:35:21,494 --> 00:35:25,289
eri planeettojen merien välillä -

412
00:35:25,373 --> 00:35:30,253
ovat veden kemikaalipitoisuuksissa.

413
00:35:31,629 --> 00:35:35,716
Merissämme olisi helppoa viettää aikaa.

414
00:35:35,800 --> 00:35:41,389
Ne eivät eroa merkittävästi
muiden planeettojen meristä.

415
00:35:42,473 --> 00:35:47,145
On ajateltu, että jos alukset
vierailevat luonamme avaruudesta,

416
00:35:47,228 --> 00:35:52,233
niillä on oltava tukikohta
meille tuntemattomassa paikassa.

417
00:35:52,316 --> 00:35:54,861
Mikä on looginen paikka? Valtameret.

418
00:35:55,820 --> 00:35:59,490
Stack Rocks sopii siihen narratiiviin.

419
00:36:00,199 --> 00:36:03,744
Sekin on jäljitettävissä
kelttiläiseen mytologiaan.

420
00:36:04,829 --> 00:36:10,501
Rannikon saaret nähtiin
maagisina keijujen asuinpaikkoina.

421
00:36:10,585 --> 00:36:16,757
Kelttiläiset pyhimykset vetäytyivät sinne
etsiessään yhteyttä yliluonnolliseen.

422
00:36:21,304 --> 00:36:24,849
Sanoit nähneesi myös miehen.
Miten selkeästi?

423
00:36:25,349 --> 00:36:29,520
En nähnyt kasvoja,
koska hahmo oli liian kaukana.

424
00:36:29,604 --> 00:36:33,858
En usko olleeni ainoa, joka sanoi niin.

425
00:36:33,941 --> 00:36:36,736
Näin hahmon kävelemässä aluksen lähellä.

426
00:36:36,819 --> 00:36:40,072
"Näin miehen tulevan ulos ovesta.

427
00:36:40,573 --> 00:36:44,702
Hahmolla oli supot korvat ja karvahattu."

428
00:36:44,785 --> 00:36:47,121
Tuossa on kasvoton mies.

429
00:36:48,247 --> 00:36:52,293
Pari kolme lasta sanoi
nähneensä muukalaisia.

430
00:36:52,376 --> 00:36:54,837
Itse en heitä nähnyt.

431
00:36:54,921 --> 00:36:58,299
En osaa sanoa,
näkikö joku heidät tosiaan,

432
00:36:58,382 --> 00:37:01,761
vai oliko se lapsellista liioittelua.

433
00:37:02,720 --> 00:37:05,348
Se kuitenkin syventää tarinaa.

434
00:37:05,431 --> 00:37:09,101
Jos joku tosiaan näki muukalaisia,

435
00:37:09,602 --> 00:37:14,315
täällä tapahtui sinä päivänä
jotain luultuakin suurempaa.

436
00:37:17,318 --> 00:37:20,488
KAUHUJEN KOLMION MUUKALAISMYSTEERI

437
00:37:20,571 --> 00:37:22,323
Eräänä päivänä sanoin kotona:

438
00:37:22,406 --> 00:37:27,578
"Olemme edenneet ufoista
avaruusolentojen etsimiseen."

439
00:37:27,662 --> 00:37:29,747
Vaimoni kysyi, miltä he näyttävät.

440
00:37:29,830 --> 00:37:34,752
Vastasin:
"Olennon sukupuoltahan emme tiedä,

441
00:37:34,835 --> 00:37:40,549
mutta sillä on hopeinen avaruuspuku
ja tumma visiiri silmien peittona."

442
00:37:40,633 --> 00:37:44,053
Vaimoni sanoi nähneensä hänet.
Minä säikähdin.

443
00:37:44,136 --> 00:37:48,099
Sitten hän selitti,
että hahmo seisoi kaupan ikkunassa.

444
00:37:49,517 --> 00:37:53,104
Kävin katsomassa.
Kyse oli palomiehen suoja-asusta.

445
00:37:53,771 --> 00:37:59,485
Milford Havenissa on öljynjalostamo,
jossa käytettiin erikoisvarusteita,

446
00:37:59,568 --> 00:38:04,448
muun muassa kyseisiä tulenkestäviä pukuja.

447
00:38:04,532 --> 00:38:06,742
PUKUVARKAUS, HUIJAUS VAI MYSTEERI?

448
00:38:06,826 --> 00:38:09,161
Käsittääkseni vuosia myöhemmin -

449
00:38:09,245 --> 00:38:15,376
joku myönsi kujeilleensa
ja vaeltaneensa seudulla puvussa.

450
00:38:16,460 --> 00:38:20,965
Se oli minulle pettymys
ja sekoitti tilannetta.

451
00:38:34,437 --> 00:38:36,230
HOPEAPUKUHEPPU GLYN EDWARDS

452
00:38:36,314 --> 00:38:39,900
Kujeilu ei selitä
kaikkia muukalaishavaintoja.

453
00:38:39,984 --> 00:38:43,195
Se nimittäin alkoi havaintojen jälkeen.

454
00:38:43,279 --> 00:38:48,534
On mahdollista, että kujeilija sai ideansa
tosielämän tapahtumista.

455
00:38:50,119 --> 00:38:53,789
Jossain vaiheessa hän joutui
sukeltamaan pusikkoon,

456
00:38:54,915 --> 00:38:59,003
koska joku nainen tähtäsi häntä aseella.

457
00:39:07,636 --> 00:39:11,682
On houkuttavaa ajatella,
että Coombsit ovat tyhmiä tai väärässä.

458
00:39:12,683 --> 00:39:17,104
Ongelma on, ettei näitä
äärimmäisen merkittäviä ufohavaintoja -

459
00:39:17,188 --> 00:39:21,484
ole todistettu sen paremmin
oikeiksi kuin vääriksikään.

460
00:39:22,318 --> 00:39:28,407
Yhä useampi sanoo nähneensä asioita,
joita tiede ei osaa selittää.

461
00:39:29,325 --> 00:39:35,331
Samantyyppisiä havaintoja tehtiin
muuallakin samassa kreivikunnassa.

462
00:39:36,874 --> 00:39:42,880
Puolustusministeriöön ilmoitettiin
noin 450 havainnosta.

463
00:39:43,964 --> 00:39:48,219
Olen haastatellut
ministeriön entisiä työntekijöitä.

464
00:39:48,803 --> 00:39:52,348
Osan mukaan
ilmoituksissa saattoi olla perääkin.

465
00:39:52,431 --> 00:39:58,771
Resurssit eivät vain riittäneet
450 ilmoituksen tutkimiseen.

466
00:39:58,854 --> 00:40:02,566
Satuin katsomaan ulos
ja näin taivaalla jotain.

467
00:40:02,650 --> 00:40:04,568
Se oli kupolin muotoinen.

468
00:40:04,652 --> 00:40:07,196
Se hehkui vaaleaa valoa.

469
00:40:07,279 --> 00:40:09,365
Millaisia toimia toivoisit?

470
00:40:09,907 --> 00:40:16,372
Toivon valtion ja tutkijoiden selvittävän,
mitä nämä ilmiöt ovat.

471
00:40:17,081 --> 00:40:19,583
Ufobongareilla on yksi tavoite.

472
00:40:19,667 --> 00:40:25,965
Nähdä jälleen yksi lentävä lautanen
täällä Pembrokeshiren maaseudulla.

473
00:40:26,048 --> 00:40:30,803
Puolustusministeriön paineet
kasvoivat vuoteen 1978 saakka -

474
00:40:30,886 --> 00:40:34,181
havaintojen määrän
ja median kiinnostuksen vuoksi.

475
00:40:35,891 --> 00:40:41,564
Tietääkseni yhtäkään havainnoista
ei onnistuttu selittämään -

476
00:40:41,647 --> 00:40:46,735
Brawdyn tai Walesin
muiden lentotukikohtien toiminnalla.

477
00:40:46,819 --> 00:40:50,489
Ne eivät olleet
sotilas- eivätkä siviilikoneita.

478
00:40:50,573 --> 00:40:56,203
Uskotteko ihan oikeasti
nähneenne jotain yliluonnollista?

479
00:40:56,287 --> 00:40:58,247
Uskomme.
-Selvä.

480
00:40:58,330 --> 00:41:02,042
Jotkut sanovat,
että halusimme julkisuutta.

481
00:41:02,126 --> 00:41:04,879
Millaista julkisuutta 10-vuotias haluaa?

482
00:41:04,962 --> 00:41:08,340
Näkivätkö lapset
tunnistamattoman lentävän esineen -

483
00:41:08,424 --> 00:41:11,051
vai kenties tämän laitteen?

484
00:41:12,178 --> 00:41:17,766
Meitä on pilkattu. Yksikään lapsi
ei halua tulla pidetyksi hulluna.

485
00:41:17,850 --> 00:41:21,479
Ei vihreitä miehiä nähneitä
oteta vakavasti.

486
00:41:21,562 --> 00:41:22,646
KASVOTTOMAT MIEHET

487
00:41:22,730 --> 00:41:28,986
Äitini ei halunnut
monien tietävän näkemästään,

488
00:41:29,069 --> 00:41:31,947
kun oli vielä
se valkoisen rouvan juttukin.

489
00:41:32,490 --> 00:41:38,245
Asiakkaat kavahtivat sitä ajatusta,
että hotellissa voisi kummitella.

490
00:41:38,746 --> 00:41:43,667
Toinen paranormaali juttu
olisi pahentanut tilannetta.

491
00:41:45,085 --> 00:41:51,258
Emme todellakaan tehneet sitä
asiakkaiden haalimiseksi.

492
00:41:51,759 --> 00:41:55,179
Uusi hotelli Milford Havenin lähellä -

493
00:41:55,262 --> 00:41:59,475
oli kylläkin alkanut järjestää
ufoviikonloppuja.

494
00:41:59,975 --> 00:42:04,438
Vieraille annettiin
evääksi keittoa ja voileipiä,

495
00:42:04,522 --> 00:42:09,109
ja heidät lähetettiin
kuuden kilometrin kävelyille.

496
00:42:12,780 --> 00:42:16,033
Opettajani kysyi, temppuilivatko silmäni.

497
00:42:16,116 --> 00:42:19,453
Sanoin, että ehdottomasti
eivät temppuilleet.

498
00:42:19,537 --> 00:42:24,458
En myöskään ole tyhmä. Tiedän, mitä näin.

499
00:42:25,334 --> 00:42:30,297
Otus tuli pensasaidan luo
ja hyppäsi tämän portin yli.

500
00:42:30,881 --> 00:42:34,718
Minusta siinä oli jotain mätää.

501
00:42:34,802 --> 00:42:37,930
Ihminen ei pääsisi portin yli.

502
00:42:48,023 --> 00:42:49,858
"Kauhujen kolmion muukalainen."

503
00:42:49,942 --> 00:42:56,115
"Outo hahmo hopeanhohtoisessa puvussa
näyttäytyi syrjäisen mökin ikkunassa."

504
00:42:57,366 --> 00:43:00,661
Näytin näitä lehtileikkeitä
Pauline-tädilleni.

505
00:43:01,412 --> 00:43:04,331
Hän ei ollenkaan halunnut muistella asiaa.

506
00:43:04,415 --> 00:43:06,041
KOOKAS HAHMO HOHTI VALOA

507
00:43:06,125 --> 00:43:08,335
Sanoin: "Joskus siitä pitää puhua."

508
00:43:08,419 --> 00:43:12,756
Täti vastasi: "Eikä tarvitse.
Minä ja tytöt emme puhu siitä."

509
00:43:13,549 --> 00:43:18,596
Alus oli sikarinmuotoinen,
ja sen päällä oli kupu.

510
00:43:18,679 --> 00:43:22,933
En nauttinut tapauksen tuomasta huomiosta.

511
00:43:23,434 --> 00:43:28,480
Ensimmäiset vuoteni yläkoulussa
olivat hirvittäviä.

512
00:43:29,064 --> 00:43:32,860
Minua pahoinpideltiin lähes päivittäin.

513
00:43:32,943 --> 00:43:33,944
Kylläpäs!

514
00:43:34,028 --> 00:43:40,200
Kiusaajat halusivat minun sanovan,
että olin valehdellut ufosta.

515
00:43:40,701 --> 00:43:42,911
En pystynyt siihen.

516
00:43:42,995 --> 00:43:47,958
En voinut sanoa valehdelleeni,
kun olin puhunut totta.

517
00:43:48,042 --> 00:43:53,130
Studiossa on nuoria,
jotka sanovat kohdanneensa ufoja.

518
00:43:53,631 --> 00:43:59,470
Vuonna 1978 esiinnyin
TV-ohjelmassa nimeltä Magpie.

519
00:43:59,970 --> 00:44:03,766
Tässä istuvat David,
David, Philip ja Shaun.

520
00:44:03,849 --> 00:44:09,480
Jos TV-esiintymistäni
katsoo oikein tarkkaan,

521
00:44:09,563 --> 00:44:11,857
näkee mustan silmäni.

522
00:44:11,940 --> 00:44:16,445
Katselimme sitä viisi tai kuusi sekuntia.

523
00:44:16,528 --> 00:44:20,908
Sitten juoksimme pois,
koska meitä pelotti niin.

524
00:44:21,784 --> 00:44:25,162
Sain mustan silmän
TV-esiintymistäni varten.

525
00:44:25,663 --> 00:44:28,040
"Yrittäkööt peittää tuon meikillä."

526
00:44:29,083 --> 00:44:34,213
Juuri kiusaamisen vuoksi
halusin puhua asiasta.

527
00:44:34,296 --> 00:44:40,427
Maailmassa on muitakin,
joiden ainoa rikos on totuuden kertominen.

528
00:44:40,928 --> 00:44:42,846
Minun piti toimia.

529
00:44:43,430 --> 00:44:49,561
Näin sellaisen oven,
josta astui ulos jonkinlainen ihmishahmo.

530
00:44:50,062 --> 00:44:54,525
Minua ei hävetä sanoa,
että näin 45 vuotta sitten jotain,

531
00:44:54,608 --> 00:44:57,736
mitä en vieläkään osaa selittää.

532
00:44:57,820 --> 00:45:02,783
Kokemukseni nojalla
olen aivan varma yhdestä asiasta.

533
00:45:02,866 --> 00:45:08,872
Jos yleisö tietäisi täsmälleen,
mitä ufojen läsnäolo merkitsee,

534
00:45:09,415 --> 00:45:11,834
he pakenisivat henkensä edestä.

535
00:45:11,917 --> 00:45:16,630
Randall Pugh oli kuullut
äitini havainnosta -

536
00:45:16,714 --> 00:45:18,716
ja tuli tapaamaan meitä.

537
00:45:18,799 --> 00:45:23,762
Hän sanoi,
että äidin pitäisi puhua asiasta -

538
00:45:24,263 --> 00:45:27,558
tukeakseen lasten lausuntoja.

539
00:45:28,475 --> 00:45:31,770
Lapsia nimiteltiin ikävästi.

540
00:45:33,605 --> 00:45:37,651
Siksi haluan sanoa,

541
00:45:38,152 --> 00:45:43,782
että he puhuvat totta
ja näin itse samoja asioita.

542
00:45:43,866 --> 00:45:45,492
Miltä hahmot näyttivät?

543
00:45:45,993 --> 00:45:52,666
He olivat erittäin pitkiä.
Kädet ja jalat olivat erittäin pitkät.

544
00:45:52,750 --> 00:45:58,547
Heillä näytti olevan yllään
kiiltävät suojapuvut.

545
00:45:58,630 --> 00:46:03,260
Heillä oli soikea pää tähän tapaan.

546
00:46:03,343 --> 00:46:06,680
Heillä ei ollut lainkaan kasvoja.

547
00:46:06,764 --> 00:46:10,309
Ei silmiä eikä suuta,
ei edes mitään aukkoja.

548
00:46:10,392 --> 00:46:15,063
He ovat todellakin täällä,
vaikkemme tiedäkään, mitä he ovat.

549
00:46:17,274 --> 00:46:22,613
Onko kyse massahysteriasta,
vai onko epätodellinen ilmiö totta?

550
00:46:22,696 --> 00:46:27,659
Seudun asukkaat vakuuttavat,
että kokemukset ovat todellisia.

551
00:46:35,542 --> 00:46:38,754
Tarinassa on kyse
ympäristön uudelleen lumoamisesta.

552
00:46:41,673 --> 00:46:44,635
Ennen uskottiin vaikka mihin outoon.

553
00:46:47,095 --> 00:46:50,808
Nykyihmiset ovat lakanneet
uskomasta myyttisiin olentoihin,

554
00:46:50,891 --> 00:46:53,936
mutta niitä on silti olemassa.

555
00:46:54,561 --> 00:47:00,859
Joko ympäristössä tai ihmisten mielissä
on jotain erityistä.

556
00:47:00,943 --> 00:47:06,949
He vain sanoittivat kokemuksensa
aikansa popkulttuurin kielelle.

557
00:47:10,369 --> 00:47:13,497
Olipa selitys luonnollinen tai ei,

558
00:47:13,580 --> 00:47:17,626
tapaus mullisti monen ihmisen elämän.

559
00:47:17,709 --> 00:47:21,296
Sen näen tässä tärkeimpänä.

560
00:47:23,882 --> 00:47:27,177
Ufohavainto vaikutti minuun suuresti.

561
00:47:28,345 --> 00:47:33,892
Suhtaudun ennakkoluulottomasti
esimerkiksi rotuihin ja suuntautumisiin.

562
00:47:33,976 --> 00:47:37,062
Se juontaa juurensa -

563
00:47:38,647 --> 00:47:42,234
muukalaisten vierailuun koululla.

564
00:47:43,360 --> 00:47:47,322
Jos ihminen voi hyväksyä
sen mahdollisuuden,

565
00:47:47,406 --> 00:47:50,742
että planeetallamme
voi vierailla avaruusolentoja,

566
00:47:51,285 --> 00:47:53,453
voi hyväksyä mitä vain.

567
00:48:11,638 --> 00:48:16,727
Kun pidin ensimmäisen luentoni
tunnistamattomista ilmakehän ilmiöistä -

568
00:48:16,810 --> 00:48:20,981
ja kuvailin niiden
lento-ominaisuuksia ja kiihtyvyyttä,

569
00:48:21,899 --> 00:48:27,654
yksi kollegoistani kysyi,
miksi tutkin sellaista ilmiötä.

570
00:48:27,738 --> 00:48:31,074
Miksi asetin itseni sellaiseen asemaan?

571
00:48:31,575 --> 00:48:36,997
Epäröin tälle alalle lähtemistä
siihen liittyvän stigman vuoksi.

572
00:48:37,080 --> 00:48:42,127
Jos mainitsee ufot, kaikki nauravat.
Asiaa ei oteta vakavasti.

573
00:48:42,210 --> 00:48:45,297
Toisaalta tässä vaiheessa -

574
00:48:45,380 --> 00:48:52,387
olemme jo vierailleet kaikissa tärkeissä
aurinkokuntamme kappaleissa.

575
00:48:52,888 --> 00:48:59,144
Etenemme Kuiperin vyöhykkeen ulompiin
kappaleisiin, ja Marsissa on robotteja.

576
00:49:00,562 --> 00:49:04,524
Saavutuksistamme huolimatta kuvittelemme,

577
00:49:04,608 --> 00:49:07,569
että muukalaisten
on mahdotonta tulla tänne.

578
00:49:08,070 --> 00:49:11,782
Se on mahdollista
ja lisäksi todennäköistä.

579
00:49:12,783 --> 00:49:16,328
Se kuuluu ihmiskunnan historian
suurimpiin löytöihin.

580
00:49:16,411 --> 00:49:18,789
Miten sellaisen voi ohittaa?

581
00:49:19,831 --> 00:49:23,043
On kuin kuvittelisimme olevamme
universumin keskipiste.

582
00:49:23,126 --> 00:49:28,840
Meidän on muistutettava itsellemme,
etteivät ihmiset ole sitä.

583
00:49:30,509 --> 00:49:33,053
Kun riittävän moni tutkimusryhmä -

584
00:49:33,136 --> 00:49:37,474
kerää dataa, laatii teorioita
ja pohtii tätä vakavasti,

585
00:49:38,058 --> 00:49:43,021
uskon ratkaisun löytyvän varsin nopeasti.

586
00:49:43,105 --> 00:49:46,984
Siihen menee enää
ehkäpä vuosikymmenen verran.

587
00:49:47,067 --> 00:49:49,361
Se mullistaa aivan kaiken.

588
00:51:02,893 --> 00:51:08,148
Tekstitys: Anne Aho

