1
00:00:07,298 --> 00:00:09,592
Nå, hva synes du om det følgende?

2
00:00:09,676 --> 00:00:14,514
Det er innledet etterforskning av
påstander om en rar, flyvende gjenstand

3
00:00:14,597 --> 00:00:19,019
som landet i den walisiske landsbyen
Broad Haven ved Haverfordwest.

4
00:00:26,026 --> 00:00:29,112
Jeg husker ikke hvem som så den først.

5
00:00:30,947 --> 00:00:32,907
Vi var i skolegården.

6
00:00:32,991 --> 00:00:35,994
Det var storefri,
og vi var ved dette treet.

7
00:00:36,745 --> 00:00:39,706
Det skjedde i februar 1977.

8
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
Vi lekte her, ja.

9
00:00:41,249 --> 00:00:44,586
Vi spilte slåball,
og ballen havnet i bekken.

10
00:00:45,754 --> 00:00:50,050
Hva nå enn dette var,
så ble det observert tre ganger av elever.

11
00:00:51,217 --> 00:00:53,470
Jeg tror en sa: "Hva er det der?"

12
00:00:54,888 --> 00:00:56,723
Alle styrtet bort.

13
00:00:56,806 --> 00:01:01,644
Vi kappløp nærmest over jordet
for å finne ut hva dette var.

14
00:01:01,728 --> 00:01:06,941
Er det massehysteri, eller kan det tenkes
at det er hold i det utenkelige?

15
00:01:07,025 --> 00:01:12,280
Like etter var det andre også
som observerte noe underlig.

16
00:01:12,363 --> 00:01:17,410
Det var hektisk aktivitet
og mange observasjoner. Det foregikk mye.

17
00:01:17,494 --> 00:01:20,080
Og det var her den landet.

18
00:01:20,163 --> 00:01:24,584
Lokale i Broad Haven er tydelige på
at de faktisk bevitnet dette.

19
00:01:31,591 --> 00:01:36,387
Siden tidlig historisk tid er det blitt
observert uforklarlige himmelfenomener.

20
00:01:36,471 --> 00:01:38,640
Er vi alene i universet?

21
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
I datamaterialet skjuler det seg noe
som bør ses nærmere på.

22
00:01:42,310 --> 00:01:46,314
-Vi har ikke holdt noe skjult.
-Interplanetariske romskip finnes.

23
00:01:46,397 --> 00:01:48,942
Det lignet på et romvesen.
Øynene var store.

24
00:01:49,025 --> 00:01:53,738
Det pågår noe av dyptgripende betydning.
Noe autentisk og ekte.

25
00:01:55,782 --> 00:01:59,035
UFO-MØTER

26
00:02:22,225 --> 00:02:23,143
Vel, Kevin…

27
00:02:24,310 --> 00:02:28,439
Fortell noe hemmelig om fenomenet.
Noe du aldri har nevnt for andre.

28
00:02:29,691 --> 00:02:31,401
Å, kamera går?

29
00:02:34,696 --> 00:02:39,492
Altså, så lenge vi har levd,
og så lenge foreldrene våre har levd,

30
00:02:40,285 --> 00:02:41,619
siden 1940-årene,

31
00:02:42,245 --> 00:02:47,333
er vi blitt fortalt av myndighetene
og forskerstanden at dette er latterlig.

32
00:02:47,417 --> 00:02:48,918
At det er nonsens.

33
00:02:50,879 --> 00:02:55,341
Jeg tror det er hovedgrunnen til
at det ikke er mange seriøse…

34
00:02:55,425 --> 00:03:00,597
Inntil nylig har iallfall få seriøse
forskere befattet seg med dette.

35
00:03:00,680 --> 00:03:07,020
Det er trolig snakk om
rundt 15 eksperter på feltet i verden.

36
00:03:08,605 --> 00:03:09,939
Uhørt, synes jeg.

37
00:03:10,023 --> 00:03:16,988
Det tyder på at det er mer enn stigma
og andre åpenbare faktorer

38
00:03:17,071 --> 00:03:19,199
som forhindrer forskning på feltet.

39
00:03:19,282 --> 00:03:24,495
Mange ønsker kanskje ikke
å finne ut hva disse fenomenene er.

40
00:03:25,330 --> 00:03:29,459
Mange vil kanskje ikke vite sannheten
fordi den skremmer dem.

41
00:03:38,384 --> 00:03:45,391
BROAD HAVEN-TRIANGELET

42
00:03:48,770 --> 00:03:52,899
I 1977 var den vesle walisiske landsbyen
Broad Haven åsted for

43
00:03:52,982 --> 00:03:58,321
de mest omfattende vitneskildringene av
uforklarlige fenomener i britisk historie.

44
00:03:59,364 --> 00:04:04,369
Minst 450 personer oppga å ha sett
mystiske fartøy og vesener i området.

45
00:04:04,452 --> 00:04:07,205
Dette innledet flere tiår
med granskninger.

46
00:04:08,790 --> 00:04:15,797
Det hele startet på et jorde bak en skole.

47
00:04:20,176 --> 00:04:22,428
Det var og er en vakker landsby.

48
00:04:23,012 --> 00:04:28,601
Det er dødt her om vinteren
og heseblesende om sommeren med turismen.

49
00:04:28,685 --> 00:04:31,187
Men det var fint å vokse opp her.

50
00:04:38,611 --> 00:04:42,073
Jeg var ikke blant de populære elevene.

51
00:04:44,325 --> 00:04:48,496
Jeg var overvektig da jeg var liten,
og var en bokorm.

52
00:04:48,579 --> 00:04:50,915
Av den grunn ble jeg ertet og mobbet.

53
00:04:50,999 --> 00:04:55,128
Jeg har nok sterkere bånd til katter
enn til mennesker.

54
00:04:58,589 --> 00:04:59,716
BARNESKOLE

55
00:04:59,799 --> 00:05:01,384
DEL 1: SKOLEN

56
00:05:02,260 --> 00:05:06,347
Det var en fæl dag.
Det yrte og var lummert.

57
00:05:06,431 --> 00:05:11,936
Jeg holdt meg stort sett inne den dagen,
jeg lekte ikke med de andre ute.

58
00:05:13,938 --> 00:05:17,025
De andre barna kom inn etter friminuttet.

59
00:05:18,109 --> 00:05:22,989
Og de påsto at de hadde sett
en flyvende tallerken.

60
00:05:23,072 --> 00:05:28,328
Men jeg anså det de sa som ren nonsens.

61
00:05:29,203 --> 00:05:32,332
Jeg trodde ikke på flyvende tallerkener.

62
00:05:32,415 --> 00:05:39,255
Det var noe man så i dårlige sci-fi-filmer
fra 1950-årene eller i tabloidene.

63
00:05:39,339 --> 00:05:44,969
Men da skoledagen var over, tenkte jeg:
"For noe tøv. Jeg går for å se selv."

64
00:05:48,514 --> 00:05:54,771
Jeg gikk ut fra skolen
og videre opp til jordets høyeste punkt.

65
00:06:00,401 --> 00:06:06,908
Og bak noen trær
kom det til syne en tingest foran meg.

66
00:06:08,201 --> 00:06:12,955
Den var sølvfarget, formet som en sigar
og rundt 15 meter lang.

67
00:06:13,623 --> 00:06:20,254
Og så fikk jeg for meg
at jeg måtte løpe vekk.

68
00:06:34,227 --> 00:06:38,481
Jeg fortalte det til mamma og pappa.
De var ikke forutinntatte.

69
00:06:38,564 --> 00:06:39,857
De trodde på meg.

70
00:06:39,941 --> 00:06:43,319
Og de trodde på
at jeg hadde sett noe jeg trodde på.

71
00:06:45,029 --> 00:06:47,698
En mor gjennomskuer deg jo om du lyver,

72
00:06:47,782 --> 00:06:52,495
og hun var helt overbevist om
at jeg snakket sant.

73
00:06:53,496 --> 00:06:56,416
Hun kontaktet en
ved navn Randall Jones Pugh,

74
00:06:56,499 --> 00:06:58,167
en venn av familien.

75
00:06:58,251 --> 00:07:00,753
Randall Pugh er pensjonert veterinær

76
00:07:00,837 --> 00:07:06,134
og lokal etterforsker for
Den britiske forening for ufo-studier.

77
00:07:06,217 --> 00:07:11,889
Dette er et fenomen jeg tror vil
forbli uforklarlig for oss i lang tid…

78
00:07:11,973 --> 00:07:13,266
ETTERFORSKER

79
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
…om dette noensinne blir oppklart, da.

80
00:07:15,810 --> 00:07:19,981
-Terry, du tar det området.
-Det der?

81
00:07:20,064 --> 00:07:22,066
Så går jeg lenger nordvest.

82
00:07:22,150 --> 00:07:29,157
Han kom hit snarest råd og hadde med seg
en lokaljournalist fra Western Telegraph.

83
00:07:31,075 --> 00:07:36,456
Observasjonen fant sted på en fredag,
og innen mandag morgen tok det helt av.

84
00:07:36,539 --> 00:07:41,669
Noen av barna viste meg
hvor de så det de tror var et romskip.

85
00:07:41,752 --> 00:07:46,924
Plutselig kom det til syne en sølvfarget,
sigarformet gjenstand i buskaset.

86
00:07:47,008 --> 00:07:49,635
Den prøvde å ta av, og så forsvant den.

87
00:07:49,719 --> 00:07:53,556
Det var kveld, og jeg var ti år.
Jeg skrudde på tv.

88
00:07:53,639 --> 00:07:57,477
Og i nyhetssendingen for barn
var det en fantastisk sak.

89
00:07:57,560 --> 00:08:01,481
Romskipet var formet som
en sigar med en kuppel.

90
00:08:01,564 --> 00:08:06,152
Ni-tiårsalderen er en formativ fase.

91
00:08:06,235 --> 00:08:08,112
Fantasien løper løpsk.

92
00:08:08,196 --> 00:08:11,616
Og ufoer var noe som fenget oss alle.

93
00:08:11,699 --> 00:08:15,661
Vi har fått mange meldinger om
ufoer i Mobile.

94
00:08:16,787 --> 00:08:19,207
-Vær hilset!
-Vi kommer fra Frankrike.

95
00:08:19,290 --> 00:08:20,708
Jaha.

96
00:08:20,791 --> 00:08:23,961
Året 1977 var et toppår for ufoer.

97
00:08:25,004 --> 00:08:26,797
Antallet observasjoner økte.

98
00:08:26,881 --> 00:08:29,342
Den var sånn cirka der.

99
00:08:29,425 --> 00:08:31,302
Pressen ble mer interessert.

100
00:08:36,224 --> 00:08:39,185
Jeg var helt besatt av ufoer
og romvesen da.

101
00:08:41,103 --> 00:08:45,316
Dette toppet seg jo på mange måter
med Nærkontakt av tredje grad.

102
00:08:45,399 --> 00:08:47,360
Det ble lett uavbrutt.

103
00:08:47,443 --> 00:08:52,156
Og filmen var akkurat som
alt jeg hadde lest om.

104
00:08:55,660 --> 00:08:57,995
Og dette var jo en nitrist periode.

105
00:08:58,079 --> 00:09:02,708
Det var drivstoffmangel,
og vi lå i kald krig med Sovjetunionen.

106
00:09:07,547 --> 00:09:13,302
Jeg husker et diagram i lokalavisen som
viste hvordan en trykkbølge ville bre seg.

107
00:09:13,386 --> 00:09:18,349
Jeg regnet på om jeg ville bli utslettet
før jeg rakk å søke tilflukt hjemme.

108
00:09:18,432 --> 00:09:19,976
Så alt dette pågikk.

109
00:09:22,061 --> 00:09:28,359
Så ufoer, romvesen og utenomjordisk besøk
tjente som virkelighetsflukt for meg da.

110
00:09:28,442 --> 00:09:32,321
Det var en verden
man kunne søke tilflukt i.

111
00:09:33,614 --> 00:09:37,493
Jeg så en flyvende tallerken,
eller ufo kalles det vel.

112
00:09:37,577 --> 00:09:39,328
I trærne der.

113
00:09:41,372 --> 00:09:47,795
Og dette var den mest oppsiktsvekkende
og besynderlige saken i britisk historie.

114
00:09:47,878 --> 00:09:50,339
Den ble altoppslukende for meg.

115
00:09:50,423 --> 00:09:54,051
Jeg har kommet frem til
at noe må ha skjedd.

116
00:09:54,135 --> 00:09:56,178
Men nøyaktig hva er uvisst.

117
00:10:00,933 --> 00:10:06,022
Da vi kom på skolen mandag morgen,
ble vi skilt fra hverandre av rektor.

118
00:10:08,524 --> 00:10:13,362
Og vi ble bedt om
å beskrive og tegne det vi hadde sett.

119
00:10:16,324 --> 00:10:20,620
Vi tegnet uten å vite hva de andre tegnet.

120
00:10:21,412 --> 00:10:26,834
Alle hadde sett det samme,
så vi burde kunne tegne omtrent det samme.

121
00:10:28,836 --> 00:10:35,801
Dette var en helt annen tid
uten sosiale medier og mobiltelefoner.

122
00:10:35,885 --> 00:10:41,724
Så det var ikke mulig for oss
å samarbeide på noe vis.

123
00:10:41,807 --> 00:10:44,477
Rektor så til at vi forble utilsmusset.

124
00:10:46,270 --> 00:10:48,397
Han samlet inn beskrivelsene

125
00:10:48,481 --> 00:10:55,404
og ble tydelig sjokkert over
hvor likt vi gjenga og beskrev dette.

126
00:10:55,488 --> 00:10:59,742
For å undersøke saken
ringte jeg rektoren deres Mr. Llewellyn.

127
00:10:59,825 --> 00:11:02,119
Jeg vet at 16 barn så dette.

128
00:11:02,203 --> 00:11:03,537
REKTOR

129
00:11:03,621 --> 00:11:05,498
Så alle det samme?

130
00:11:05,581 --> 00:11:09,960
I hovedsak samsvarer beskrivelsene deres.

131
00:11:10,044 --> 00:11:12,755
Jeg ba dem tegne og beskrive det de så.

132
00:11:15,049 --> 00:11:20,471
Tegningene til de forskjellige barna
har åpenbare likheter.

133
00:11:20,554 --> 00:11:23,224
Samme form går igjen i alle.

134
00:11:23,307 --> 00:11:29,814
Alle benytter samme farge og har
et rødt, blinkende lys øverst på fartøyet.

135
00:11:33,150 --> 00:11:36,904
"Dette er gjenstanden jeg så
fredag 4. februar.

136
00:11:36,987 --> 00:11:41,492
Den var formet som en kuppel,
hadde ti-elleve vinduer øverst

137
00:11:41,575 --> 00:11:43,494
og en dør med gangbro."

138
00:11:45,162 --> 00:11:48,666
Ingen er ukjent med flyvende tallerkener.

139
00:11:52,211 --> 00:11:57,383
Studerer man tegningene, ser man
innslag av elementer fra populærkulturen.

140
00:11:58,008 --> 00:12:02,054
Da tenker jeg spesielt på
én film som ble vist på BBC.

141
00:12:02,138 --> 00:12:03,764
Forbidden Planet.

142
00:12:09,103 --> 00:12:12,231
Det er meget mulig
at noen av barna hadde sett den.

143
00:12:16,652 --> 00:12:21,490
Jeg mener ikke å si:
"De må ha sett filmen og innbilt seg alt."

144
00:12:21,574 --> 00:12:25,202
Men er man gjennomsyret av
filmer og popkultur fra samtiden,

145
00:12:25,286 --> 00:12:29,039
blir alle disse inntrykkene
en del av det hele.

146
00:12:29,123 --> 00:12:31,834
Det er dypt innprentet i folk.

147
00:12:31,917 --> 00:12:37,798
De så Nærkontakt av tredje grad,
Dr. Who og The Day the Earth Stood Still.

148
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
Dette er i bevisstheten.

149
00:12:44,847 --> 00:12:48,100
Jeg hadde bestandig
vært interessert i ufoer.

150
00:12:48,184 --> 00:12:52,563
Jeg var 12 år da Star Wars hadde premiere
for 45 år siden.

151
00:12:52,646 --> 00:12:56,400
Man jo uhyre mottakelig for
nye inntrykk på den alderen.

152
00:12:56,484 --> 00:13:02,740
Og parallelt gikk det tv-programmer som
Search Of med Leonard Nimoy.

153
00:13:02,823 --> 00:13:07,578
Vi må kanskje ta opp spørsmål om
ufoer igjen, uten å være forutinntatte.

154
00:13:08,204 --> 00:13:11,457
Studier av eksoplaneter
går i hovedsak ut på

155
00:13:11,540 --> 00:13:15,711
å finne og kartlegge planeter
som kretser rundt andre stjerner.

156
00:13:16,879 --> 00:13:23,552
Da New York Times publiserte artikkelen,
fikk vi vite om romprogrammet AATIP,

157
00:13:23,636 --> 00:13:28,808
som gransket uforklarlige himmelfenomener
og tok dette på alvor.

158
00:13:28,891 --> 00:13:32,102
Uforklarlige himmelfenomener
angår nasjonal sikkerhet.

159
00:13:32,186 --> 00:13:36,398
Observeres det uforklarlige,
uidentifiserte objekter i vårt luftrom,

160
00:13:36,482 --> 00:13:41,654
må de som ivaretar nasjonal sikkerhet,
etterforske saken og avlegge rapport.

161
00:13:41,737 --> 00:13:46,200
Jeg mente at forskere burde foreta
vitenskapelige studier av dette.

162
00:13:46,283 --> 00:13:48,369
Så jeg satte i gang.

163
00:13:50,371 --> 00:13:53,207
Vi befinner oss i villrede.

164
00:13:54,124 --> 00:13:59,839
Vi vet ikke hva de er eller hva de vil.
Motivet er jo det sentrale.

165
00:13:59,922 --> 00:14:01,674
Vi vet ikke hva dette er.

166
00:14:01,757 --> 00:14:08,013
Nå legger jeg til grunn en hypotese om
at utenomjordiske styrer fartøyene.

167
00:14:08,097 --> 00:14:11,934
En vågal hypotese
som det ikke fins mye belegg for.

168
00:14:12,518 --> 00:14:14,728
Det fins andre hypoteser også.

169
00:14:14,812 --> 00:14:18,524
Det var ikke et helikopter
eller et fly fra flyplassen like ved?

170
00:14:18,607 --> 00:14:24,154
Et helikopter kunne ha landet der,
men det er på privat grunn.

171
00:14:24,238 --> 00:14:26,532
En landing kunne blitt anmeldt.

172
00:14:26,615 --> 00:14:30,411
Og de eneste flyene som kunne landet der,
er Harrier-kampfly.

173
00:14:31,078 --> 00:14:34,164
De fleste av oss barn, især guttene,

174
00:14:34,248 --> 00:14:38,168
kjente til de fleste luftfartøyene
til NATO på den tiden.

175
00:14:38,252 --> 00:14:41,755
For vi holdt til
like ved flybasen RAF Brawdy.

176
00:14:46,051 --> 00:14:50,973
Det var naturlig å knytte alt som fløy,
til det britiske flyvåpenet.

177
00:14:52,892 --> 00:14:57,980
På RAF Brawdy
drev vi med flyvetrening på den tiden.

178
00:14:58,063 --> 00:15:00,691
Da håndterte man også våpensystemer.

179
00:15:02,151 --> 00:15:05,905
Ved ankomst var jeg kaptein i flyvåpenet
og tidlig i 30-årene.

180
00:15:05,988 --> 00:15:07,990
Jeg visste ikke hvor den lå.

181
00:15:08,073 --> 00:15:11,702
Den lå så avsides til
som man kunne få det i Wales.

182
00:15:11,785 --> 00:15:14,663
Ved Atlanterhavskysten
Neste stopp Amerika.

183
00:15:16,165 --> 00:15:18,918
Som informasjons- og presseoffiser

184
00:15:19,001 --> 00:15:24,590
var jeg bindeleddet mellom flyvåpenets
stab ved basen og lokalsamfunnet.

185
00:15:26,383 --> 00:15:32,514
Jeg fikk stadig flere varsler om
uforklarlige fenomener.

186
00:15:32,598 --> 00:15:35,059
Jeg tok varslene på det høyeste alvor.

187
00:15:36,518 --> 00:15:42,358
En dame på et hotell i Haverfordwest,
Mrs. Granville, tror jeg hun het,

188
00:15:42,441 --> 00:15:45,235
fastholdt at hun hadde sett noe
lande like ved.

189
00:15:45,319 --> 00:15:49,531
ETTERMIDDAGSTE - LOSJI

190
00:15:53,702 --> 00:15:55,704
BARNESKOLE

191
00:15:57,206 --> 00:15:58,916
DEL 2: HOTELLET

192
00:15:58,999 --> 00:16:01,043
19. APRIL 1977

193
00:16:01,126 --> 00:16:05,214
Mor het Rosa, men ble kalt Rose Granville.

194
00:16:06,215 --> 00:16:08,884
Hun ble født i Barcelona.

195
00:16:08,968 --> 00:16:13,889
Hun møtte far da hun var 18, tror jeg,
og de ble gift.

196
00:16:13,973 --> 00:16:16,892
Og han tok henne med tilbake til Wales.

197
00:16:17,977 --> 00:16:20,187
Dette var like etter krigen.

198
00:16:20,270 --> 00:16:26,443
Da var det en viss fiendtlighet overfor
utlendinger i sin alminnelighet.

199
00:16:26,527 --> 00:16:28,529
De kjente på et visst ubehag.

200
00:16:28,612 --> 00:16:32,741
Vi skilte oss liksom ut.

201
00:16:33,617 --> 00:16:34,702
ROSAS STEMME

202
00:16:34,785 --> 00:16:36,787
Vi kjøpte eiendommen i 1967.

203
00:16:36,870 --> 00:16:42,668
Et gammelt tilfluktssted for smuglere
som vi gjorde om til et hotell.

204
00:16:43,544 --> 00:16:46,213
Det var tiltenkt datteren min.

205
00:16:47,006 --> 00:16:50,175
Her er et bilde av mor og jeg.

206
00:16:50,259 --> 00:16:53,846
Hun er iført det sedvanlige,
hvite kokketøyet.

207
00:16:53,929 --> 00:16:58,684
Jeg er kledd for å jobbe på hotellet.

208
00:17:00,853 --> 00:17:03,522
Mange trodde bygget var hjemsøkt.

209
00:17:03,605 --> 00:17:07,818
Det var et sagn om
at en hvitkledd dame gikk igjen der.

210
00:17:07,901 --> 00:17:10,446
Hotellet var kjent som "The Havens" da.

211
00:17:11,655 --> 00:17:15,617
Vi opplevde aldri at det spøkte.

212
00:17:18,746 --> 00:17:22,583
Folk i Wales' søndre dalstrøk
var gudfryktige i prinsippet.

213
00:17:22,666 --> 00:17:24,877
Alle gikk i kirken på søndager.

214
00:17:24,960 --> 00:17:29,048
Samtidig hadde de en sterk tro på
det overnaturlige

215
00:17:29,131 --> 00:17:34,178
som skrev seg tilbake til førkristen tid,
og denne holdt de fast ved.

216
00:17:34,261 --> 00:17:37,097
FORHEKSEDE TALLERKENER
SOSIALHISTORISK UFOLOGI

217
00:17:37,181 --> 00:17:41,018
Jeg har hovedsakelig jobbet som
forfatter og journalist.

218
00:17:41,101 --> 00:17:46,315
I tillegg er jeg interessert i folklore,
som jeg har en doktorgrad i.

219
00:17:46,398 --> 00:17:48,150
Jeg var ikke først.

220
00:17:48,233 --> 00:17:53,822
Den franske dataingeniøren Jacques Vallee
hadde skrevet boken Passport to Magonia.

221
00:17:53,906 --> 00:17:57,451
Undertittelen var:
"Fra folklore til flyvende tallerkener."

222
00:17:57,534 --> 00:18:03,207
Det var deg Steven Spielberg
formet ufo-forskeren i filmen sin etter

223
00:18:03,290 --> 00:18:06,710
da han lagde klassikeren
Nærkontakt av tredje grad.

224
00:18:07,503 --> 00:18:12,841
Noe som har interessert meg, er eldre
observasjoner fra før 2. verdenskrig.

225
00:18:12,925 --> 00:18:16,345
Da kunne ikke dette forveksles med
moderne teknologi.

226
00:18:16,428 --> 00:18:19,890
Dette er i alle tilfeller
en del av vår folklore.

227
00:18:19,973 --> 00:18:23,227
Det bør forskes på
som en del av vår folklore.

228
00:18:23,310 --> 00:18:27,106
Dette penset meg inn på
det folkloristiske aspektet

229
00:18:27,189 --> 00:18:30,526
og studier av gamle tradisjoner og sagn.

230
00:18:30,609 --> 00:18:33,946
Og disse finnes det
spesielt mange av i Wales.

231
00:18:36,156 --> 00:18:43,163
Innen keltisk folklore var feen
helt sentral, og det er den fremdeles.

232
00:18:45,666 --> 00:18:52,381
Først i viktoriatiden kom det romantiserte
bildet av feer som små Tingeling-figurer,

233
00:18:52,464 --> 00:18:57,344
og av at dette var tjenestevillige vesener
som ville hjelpe mennesker

234
00:18:57,427 --> 00:19:00,764
med trylleformularer og den slags.

235
00:19:00,848 --> 00:19:04,351
Gamle walisiske feer
lignet ikke på den moderne utgaven.

236
00:19:05,602 --> 00:19:12,359
Dette var en egen art
som levde parallelt med oss.

237
00:19:12,442 --> 00:19:14,695
Og de var ikke særlig vennligsinnede.

238
00:19:14,778 --> 00:19:21,118
De hadde alskens utrolige egenskaper,
for eksempel en ekstrem hurtighet.

239
00:19:21,201 --> 00:19:24,371
De kunne trylle bort folk
og viske ut hukommelsen.

240
00:19:24,454 --> 00:19:26,707
De utsatte folk for puss og pek.

241
00:19:29,710 --> 00:19:33,130
Havnet du på kant med dem,
kunne det ende ille.

242
00:19:36,550 --> 00:19:39,303
Mor var i det tredje rommet derfra.

243
00:19:40,554 --> 00:19:41,722
I andre etasje.

244
00:19:52,191 --> 00:19:54,443
Like etter at jeg hadde lagt meg,

245
00:19:54,526 --> 00:19:59,573
så jeg et kraftig lys som pulserte.

246
00:20:00,866 --> 00:20:05,120
Hun så ut vinduet
og fikk øye på denne tingesten,

247
00:20:06,330 --> 00:20:07,789
som svevde.

248
00:20:10,834 --> 00:20:13,670
Det var så skarpt

249
00:20:15,172 --> 00:20:17,925
at jeg knapt klarte å åpne øynene.

250
00:20:19,676 --> 00:20:22,471
Og noen… Det var to…

251
00:20:22,554 --> 00:20:27,100
Ikke vet jeg hva de skal kalles.
Det kom to skikkelser ut fra dem.

252
00:20:28,810 --> 00:20:33,523
Begge hadde veldig lange armer og bein.

253
00:20:34,483 --> 00:20:36,944
Men de hadde ingen ansiktstrekk.

254
00:20:39,071 --> 00:20:43,158
De lot til å være litt ustø, ifølge henne.

255
00:20:43,242 --> 00:20:45,535
Hun ropte: "Hva vil dere?"

256
00:20:45,619 --> 00:20:51,333
Vi hadde en hønsegård like ved.
Hun var nok mest bekymret for hønsene.

257
00:20:51,416 --> 00:20:58,215
Og da jeg gjorde dette,
slo varmen fra fartøyet over meg.

258
00:20:59,341 --> 00:21:05,389
Og den flyvende tallerkenen lettet så fort

259
00:21:06,056 --> 00:21:12,062
at det hele virket som en drøm,
som om alt var ren innbilning.

260
00:21:24,116 --> 00:21:28,954
Far kom hjem et par dager senere,
og da sa hun det til ham.

261
00:21:29,621 --> 00:21:32,332
Far sendte meg så et brev om dette.

262
00:21:32,416 --> 00:21:37,170
Jeg syntes det var tøvete
og tenkte at det hadde tørnet for dem,

263
00:21:37,254 --> 00:21:40,716
både elevene og mor,
slik det hele fremsto.

264
00:21:42,342 --> 00:21:49,057
Da jeg kom hjem, sa far at hva nå enn
dette var, så har det satt spor.

265
00:21:49,683 --> 00:21:53,895
Jeg ville se selv,
så vi gikk over jordet sammen.

266
00:21:53,979 --> 00:21:56,523
Der var det et avtrykk på bakken.

267
00:21:56,606 --> 00:22:00,694
Gresset lot til å være svidd,
og det var en grop der.

268
00:22:02,154 --> 00:22:07,242
Gropen var det mest talende.
Det så ut til at noe hadde vært der.

269
00:22:12,414 --> 00:22:16,168
Da jeg undersøkte sakene,
kontaktet jeg forsvarsdepartementet

270
00:22:16,251 --> 00:22:19,713
og oppsøkte de berørte
for å intervjue dem.

271
00:22:20,547 --> 00:22:22,382
Så kom en ny offentlighetslov.

272
00:22:23,675 --> 00:22:30,682
Vi kan få innsyn i 20-40 år gamle
offentlige dokumenter for første gang.

273
00:22:30,766 --> 00:22:34,144
Og hendelsene i West Wales sto omtalt.

274
00:22:34,811 --> 00:22:40,359
Rose Granville skrev til det lokale
parlamentsmedlemmet Nicholas Edwards.

275
00:22:41,651 --> 00:22:46,073
"Dette har gjort meg
svært oppskaket og urolig.

276
00:22:46,156 --> 00:22:49,201
Det frister særs lite
å se noe sånt igjen."

277
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Fin formulering.

278
00:22:52,245 --> 00:22:55,999
Nicholas Edwards
videresender dette til forsvarsministeren,

279
00:22:56,083 --> 00:23:01,213
som kontakter flybasen RAF Brawdy
og snakker med informasjonsoffiseren.

280
00:23:01,838 --> 00:23:04,549
Jeg dro dit og snakket med henne.

281
00:23:04,633 --> 00:23:09,221
Beklageligvis fant jeg ingen
fysiske bevis på at noe hadde landet.

282
00:23:10,889 --> 00:23:16,561
Jeg avla en rutinemessig rapport
til forsvarsdepartementet.

283
00:23:16,645 --> 00:23:21,358
"Jeg kan ikke gjøre videre rede for dette
ut over det ovenstående.

284
00:23:21,441 --> 00:23:24,194
Men skulle en ufo komme til basen,

285
00:23:24,277 --> 00:23:28,281
krever vi inn ordinær landingsavgift
og informerer dere omgående."

286
00:23:30,784 --> 00:23:34,538
Svaret var at de ikke hadde
noen kjennskap til dette.

287
00:23:34,621 --> 00:23:37,833
Og de ba oss la være å si mer om saken.

288
00:23:38,667 --> 00:23:41,128
De ville unngå at folk ble skremt.

289
00:23:41,211 --> 00:23:46,675
Kan du si helt oppriktig
at de lokale ikke er blitt spilt et puss?

290
00:23:47,884 --> 00:23:50,178
Jeg er helt overbevist om

291
00:23:50,262 --> 00:23:56,852
at ingen her på jord kan simulere
så ekstreme sinnsbevegelser,

292
00:23:57,561 --> 00:23:59,104
en så ekstrem frykt,

293
00:23:59,187 --> 00:24:03,692
som enkelte av de berørte
har opplevd og vært preget av.

294
00:24:06,903 --> 00:24:10,782
DEL 3: GÅRDEN
APRIL-MAI, 1977

295
00:24:16,413 --> 00:24:20,959
Det var kveld, omtrent like sent som nå,
da jeg opplevde dette.

296
00:24:22,169 --> 00:24:28,133
Ingenting er endret siden den gang.
Alt var nøyaktig likt som det er nå.

297
00:24:29,926 --> 00:24:32,971
Det var rett nedi her det hele begynte.

298
00:24:33,847 --> 00:24:37,017
Tilfeldigvis var jeg her alene.

299
00:24:40,770 --> 00:24:45,150
Der borte på jordet i bakgrunnen
ser du en lang skråning.

300
00:24:45,233 --> 00:24:47,694
På toppen der var det noe som lyste.

301
00:24:47,777 --> 00:24:51,907
Og i lyset så jeg
en flyvende tallerken som var opp ned.

302
00:24:53,450 --> 00:24:56,995
Og så raslet det ved gjerdet
lenger nedi her.

303
00:24:57,829 --> 00:25:02,626
Alt gikk veldig stille for seg.
Så kom det frem et vesen fra hekken.

304
00:25:08,507 --> 00:25:10,717
Det kom ut omtrent her.

305
00:25:10,800 --> 00:25:12,469
Jeg sto ved porten der.

306
00:25:13,845 --> 00:25:17,265
Det var minst 2,10 høyt,
var kledd i sølvfarget drakt

307
00:25:17,349 --> 00:25:20,101
og hadde et MC-aktig visir foran ansiktet.

308
00:25:20,185 --> 00:25:21,520
Helt svart.

309
00:25:22,354 --> 00:25:29,069
Jeg tenkte: "Herregud, hva er det der?
Det er ikke et menneske. Aldri i livet."

310
00:25:29,736 --> 00:25:31,863
Det gikk mot meg.

311
00:25:32,447 --> 00:25:38,036
Jeg kunne ikke begripe det som skjedde,
og rygget tilbake til den stien.

312
00:25:38,119 --> 00:25:41,164
Som dere nok skjønner, var jeg redd.

313
00:25:42,290 --> 00:25:43,875
Så jeg stilte meg her.

314
00:25:44,876 --> 00:25:47,212
Den fortsatte å gå mot meg.

315
00:25:47,295 --> 00:25:51,841
Så jeg beinfløy
opp til den telefonstolpen.

316
00:25:54,344 --> 00:25:56,471
Se for dere at jeg løper.

317
00:25:58,098 --> 00:26:03,061
Og da jeg var her, kom det over meg
at jeg måtte snu meg og se.

318
00:26:03,144 --> 00:26:05,230
Så jeg stanset og snudde meg.

319
00:26:05,313 --> 00:26:10,443
Da sto det ved det bare partiet,
midt i veien, og stirret.

320
00:26:13,780 --> 00:26:19,661
Jeg tenkte: "Nei, nå stikker jeg.
Dette her går ikke an."

321
00:26:19,744 --> 00:26:23,164
Så beinfløy jeg hjem.
Det skremte vettet av meg.

322
00:26:25,292 --> 00:26:30,005
Far gikk hit dagen etter for å se om
det var mer på ferde her.

323
00:26:30,088 --> 00:26:36,469
Og på dette tidspunktet
var veikanten veldig gjørmete.

324
00:26:37,053 --> 00:26:41,182
Og far merket seg et digert fotavtrykk.

325
00:26:41,266 --> 00:26:44,269
Det var for stort til
å stamme fra et menneske.

326
00:26:44,352 --> 00:26:46,813
Fotavtrykket var omtrent så stort.

327
00:26:48,648 --> 00:26:54,070
Tante Pauline tok kontakt
og ba meg fortelle hva jeg hadde sett.

328
00:26:54,154 --> 00:26:56,823
Så jeg fortalte hva jeg hadde sett.

329
00:26:56,906 --> 00:27:00,660
Hun spurte om det gikk bra med meg.
"Ja", svarte jeg.

330
00:27:01,620 --> 00:27:06,291
Og tre-fire uker senere, sånn omtrent,

331
00:27:06,374 --> 00:27:09,711
så hun så å si det samme som
jeg hadde sett.

332
00:27:11,379 --> 00:27:17,385
Hvis vanlige bondefolk
selv mener å ha sett romskip og romvesen,

333
00:27:17,469 --> 00:27:23,183
hvordan overbeviser man da venner, naboer
og folk flest om at man ikke har tørnet?

334
00:27:23,266 --> 00:27:26,978
Dette har vært et evig hodebry
for Billy og Pauline Coombs

335
00:27:27,062 --> 00:27:32,525
etter en av landets mest omtalte
ufo-observasjoner for to år siden.

336
00:27:35,195 --> 00:27:37,781
Det hele begynte med en kjøretur.

337
00:27:39,240 --> 00:27:42,285
Pauline Coombs
kjørte hjem til våningshuset.

338
00:27:42,369 --> 00:27:44,746
Jeg tror tre av barna var i bilen.

339
00:27:44,829 --> 00:27:49,376
Yngstemann, Kieran,
så en gjenstand som lignet på en fotball,

340
00:27:49,459 --> 00:27:52,504
som fulgte etter dem på grusveien.

341
00:27:53,213 --> 00:27:57,175
De ble stadig mer oppkavede og redde,
og de fikk motorstopp.

342
00:27:57,258 --> 00:28:01,554
Første gang jeg opplevde dette,
tenkte jeg at alt var innbilning.

343
00:28:01,638 --> 00:28:03,848
Men det har skjedd så mye her nå…

344
00:28:03,932 --> 00:28:05,100
MARKS TANTE

345
00:28:05,183 --> 00:28:07,227
…at jeg tror dette er reelt.

346
00:28:10,063 --> 00:28:15,902
Billy Coombs var gjeter
og passet på rundt 120 melkekyr.

347
00:28:21,241 --> 00:28:24,869
En kveld ble grinden lenket igjen og låst.

348
00:28:24,953 --> 00:28:28,665
Han ble forstyrret av et eller annet
og gikk tilbake.

349
00:28:28,748 --> 00:28:30,542
Klokken var rundt 23:00.

350
00:28:32,001 --> 00:28:37,841
Så ringte en nabo fra en gård to km unna
og spurte: "Hva gjør kyrne dine hos meg?"

351
00:28:40,719 --> 00:28:45,265
Han ble svar skyldig,
for hvordan hadde de klart å ta seg dit?

352
00:28:50,645 --> 00:28:55,400
De 120 kyrne dine ble teleportert
fra ett jorde til et annet?

353
00:28:55,483 --> 00:28:56,860
Til en annen gård.

354
00:28:56,943 --> 00:29:01,823
Det er nøyaktig den type pek
de walisiske feene drev med.

355
00:29:01,906 --> 00:29:03,241
Akkurat sånt noe.

356
00:29:04,284 --> 00:29:10,582
Og deretter kom mannen i sølvfarget drakt.
Det var det aller mest skremmende.

357
00:29:12,584 --> 00:29:17,672
Det var klokken 22:00 på en torsdag.
Jeg lagde meg te og skulle se en film.

358
00:29:24,637 --> 00:29:30,435
De satt og så på tv
da de enset noe sølvfarget ved vinduet.

359
00:29:30,518 --> 00:29:34,314
Det største jeg har sett.
Jeg trodde ikke mine egne øyne.

360
00:29:34,397 --> 00:29:36,608
Jeg gikk bort til vinduet og så.

361
00:29:37,734 --> 00:29:41,237
Han var høyere enn vinduet.
Minst 2,40 høy.

362
00:29:42,572 --> 00:29:45,700
Skapningen var så høy
at ansiktet ikke syntes.

363
00:29:46,284 --> 00:29:52,999
Så da Pauline løp opp for å vekke døtrene,
var vesenets hode ved soveromsvinduet.

364
00:29:54,751 --> 00:29:59,506
Da så hun at den ikke hadde ansiktstrekk.
Det samme som jeg hadde sett.

365
00:30:06,387 --> 00:30:11,309
Politiet ble tilkalt den kvelden da dette
fant sted på gården til familien Coombs.

366
00:30:11,392 --> 00:30:14,312
Betjent Ernie i politiet i Dyfed
mottok anropet.

367
00:30:14,979 --> 00:30:19,692
Jeg vil nok si at etter 26 års tjeneste

368
00:30:19,776 --> 00:30:23,112
er dette den mest forskremte familien
jeg har vært borti.

369
00:30:36,000 --> 00:30:40,296
En annen gang,
jeg tror det var rundt to om natten,

370
00:30:40,380 --> 00:30:42,382
hørte vi at det ringte på.

371
00:30:42,465 --> 00:30:46,928
Og vi hadde ikke sett noen
ankomme hotellet via oppkjørselen,

372
00:30:47,011 --> 00:30:50,473
verken med bil eller til fots.

373
00:30:54,561 --> 00:30:59,941
Så jeg gikk til døren,
og der sto det to karer.

374
00:31:00,024 --> 00:31:02,652
De så ut som eneggede tvillinger.

375
00:31:02,735 --> 00:31:07,824
Håret var gredd bakover til en sleik
som lignet lakkert lær.

376
00:31:07,907 --> 00:31:11,286
Men det bemerkelsesverdige var hudfargen.

377
00:31:16,916 --> 00:31:18,459
Er moren din hjemme?

378
00:31:18,543 --> 00:31:22,547
De hadde ikke én rynke
eller fure i ansiktet.

379
00:31:23,131 --> 00:31:25,425
De så ut til å være av voks.

380
00:31:25,508 --> 00:31:31,681
De sa: "Vi skulle gjerne kommet tilbake
og snakket mer inngående om dette med deg,

381
00:31:31,764 --> 00:31:34,767
men vi har en avtale i Croesgoch."

382
00:31:36,060 --> 00:31:41,774
Dette uroet meg litt.
De så jo så merkelige ut.

383
00:31:44,193 --> 00:31:46,446
De gikk mot bilen.

384
00:31:46,529 --> 00:31:47,530
Vekk.

385
00:31:48,197 --> 00:31:50,283
De forduftet bare

386
00:31:51,200 --> 00:31:56,998
Samtidig hadde de
vært innom Paulines gård.

387
00:31:57,081 --> 00:31:59,000
Og det er jo merkverdig.

388
00:31:59,083 --> 00:32:05,465
Hun sa at mens de befant seg hos oss,
var de der også.

389
00:32:10,929 --> 00:32:14,807
Den andre episoden fant sted
en sen ettermiddag.

390
00:32:17,393 --> 00:32:23,775
Mor og jeg satt i restauranten
da vi fikk øye på noe på himmelen.

391
00:32:26,110 --> 00:32:30,281
Det lignet et sølvfarget fat
ved første øyekast.

392
00:32:30,365 --> 00:32:33,826
Og det avga tilsynelatende
et pulserende, oransje lys.

393
00:32:40,583 --> 00:32:43,711
Denne gangen måtte jeg ringe Mrs. Coombs

394
00:32:43,795 --> 00:32:47,006
for å forsikre meg om
at jeg ikke så syner.

395
00:32:49,384 --> 00:32:52,261
Hun sa: "Ja, vi ser på det nå.

396
00:32:52,345 --> 00:32:57,642
Mor, far og alle barna.
Vi ser på, alle sammen."

397
00:32:58,518 --> 00:33:02,105
Vi syntes det så ut som om
det forsvant ned i havet.

398
00:33:02,689 --> 00:33:08,736
Men familien Coombs så
at det landet på Stack Rock, en øy.

399
00:33:12,782 --> 00:33:19,789
Stack Rock har fått en aura av mystikk
fordi den ligger midt mellom åstedene.

400
00:33:19,872 --> 00:33:25,753
Begge parter hadde jo utsyn dit hjemmefra,
bare fra forskjellige vinkler.

401
00:33:25,837 --> 00:33:32,552
Hun sa at fra hennes vinkel så det ut som
klippen åpnet seg som en dør,

402
00:33:32,635 --> 00:33:34,429
og at de forsvant inn.

403
00:33:37,306 --> 00:33:39,017
Dette er ikke noe nytt.

404
00:33:39,726 --> 00:33:43,980
Sjøfolk har loggført
at ufoer kommer opp fra vannet,

405
00:33:44,063 --> 00:33:48,359
svever ved skipssiden og så flyr av sted
helt siden 1800-tallet.

406
00:33:49,027 --> 00:33:52,905
Dette har… pågått lenge.

407
00:33:54,282 --> 00:33:59,370
Uforklarlige himmelfenomener til sjøs
er særlig interessant.

408
00:33:59,454 --> 00:34:02,623
I mange tilfeller fins det
en kobling til vann.

409
00:34:02,707 --> 00:34:07,462
De blir ofte observert idet de
kommer opp fra eller dykker ned i vann.

410
00:34:07,545 --> 00:34:10,423
Noen er observert under vann.

411
00:34:12,675 --> 00:34:15,970
Vi vet nå at det fins mange planeter.

412
00:34:16,054 --> 00:34:19,223
Og da altså planeter i beboelig sone,

413
00:34:19,307 --> 00:34:24,896
det vil si området der det potensielt sett
kan finnes overflatevann.

414
00:34:24,979 --> 00:34:27,190
Det finnes en del slike planeter.

415
00:34:27,273 --> 00:34:31,486
Om lag én av fem stjerner
har en planet i beboelig sone.

416
00:34:31,569 --> 00:34:34,197
Det er i grunnen oppsiktsvekkende.

417
00:34:35,823 --> 00:34:38,284
Hav gir gode livsbetingelser.

418
00:34:39,077 --> 00:34:42,413
Ikke minst om man reiser fra
planet til planet.

419
00:34:43,372 --> 00:34:47,126
Atmosfærene er forskjellige
med hensyn til temperatur.

420
00:34:47,210 --> 00:34:52,173
Reiser man til Venus,
er det 400 grader celsius,

421
00:34:52,256 --> 00:34:55,510
og lufttrykket er
hundre ganger så høyt som på jorden.

422
00:34:55,593 --> 00:34:59,972
På Mars, derimot,
kan det være minus 70 grader celsius,

423
00:35:00,056 --> 00:35:04,227
og lufttrykket er bare en hundredel
av hva det er på jorden.

424
00:35:04,310 --> 00:35:07,730
Planetoverflater med atmosfære
har fæle leveforhold.

425
00:35:07,814 --> 00:35:09,607
Holder man til i havet,

426
00:35:09,690 --> 00:35:14,987
vil temperaturen være innenfor skalaen
der vannet antar flytende form.

427
00:35:15,071 --> 00:35:17,115
Spriket er ikke så stort.

428
00:35:17,698 --> 00:35:21,327
Den eneste forskjellen av betydning

429
00:35:21,410 --> 00:35:25,289
mellom havet på én planet
og havet på en annen planet

430
00:35:25,373 --> 00:35:30,253
er de ulike sporstoffene
som er i omløp i havet.

431
00:35:31,504 --> 00:35:35,675
Det ville vært ukomplisert
å oppholde seg i våre hav.

432
00:35:35,758 --> 00:35:41,389
Det er ikke mye som skiller forholdene der
fra havvann på andre planeter.

433
00:35:42,473 --> 00:35:47,145
Det hersker en oppfatning om
at dersom utenomjordiske kommer hit,

434
00:35:47,228 --> 00:35:52,233
må de ha en avsidesliggende base et sted
som vi ikke kjenner til.

435
00:35:52,316 --> 00:35:54,861
Hvor kan det være? Under havoverflaten.

436
00:35:55,820 --> 00:35:59,365
Stack Rocks passer inn i dette bildet.

437
00:36:00,199 --> 00:36:03,828
Og dette kan igjen spores tilbake til
keltisk mytologi.

438
00:36:04,829 --> 00:36:08,374
Øyene ved kysten ble ansett som magiske.

439
00:36:08,457 --> 00:36:10,501
Feene holdt til der.

440
00:36:10,585 --> 00:36:17,300
Og keltiske helgener levde i isolasjon der
for å oppnå kontakt med det overnaturlige.

441
00:36:21,304 --> 00:36:23,389
Dere så altså en mann også?

442
00:36:23,472 --> 00:36:25,224
Hvor godt så du dette?

443
00:36:25,308 --> 00:36:29,520
Jeg så ikke ansiktet.
Det var for langt unna.

444
00:36:29,604 --> 00:36:33,316
Jeg tror ikke jeg var den eneste
som sa det.

445
00:36:33,941 --> 00:36:36,736
Noen tråkket rundt
til høyre for gjenstanden.

446
00:36:36,819 --> 00:36:40,489
"Jeg så en som gikk ut en dør.

447
00:36:40,573 --> 00:36:44,702
Ørene var spisse,
og på hodet var det en pelskledd hatt."

448
00:36:44,785 --> 00:36:47,288
Her er en av de ansiktsløse.

449
00:36:48,289 --> 00:36:52,210
Det er vel to-tre som hevder
at de så noen som var om bord.

450
00:36:52,293 --> 00:36:54,754
Jeg så aldri at det var noen om bord.

451
00:36:54,837 --> 00:37:01,761
Jeg vet ikke om noen faktisk gjorde det,
eller om det var barnlig fabulering.

452
00:37:02,720 --> 00:37:05,097
Men det gir saken en ny dimensjon,

453
00:37:05,181 --> 00:37:08,226
for hvis de faktisk så noen om bord,

454
00:37:08,309 --> 00:37:13,981
var hendelsen den dagen
mer betydningsfull enn vi tror.

455
00:37:20,613 --> 00:37:27,578
Jeg kom hjem og sa: "Nå har det
utartet fra ufoer til romvesen."

456
00:37:27,662 --> 00:37:29,664
Kona lurte på hvordan det så ut.

457
00:37:29,747 --> 00:37:34,794
Jeg svarte: "Tja, det sies
at han eller hun, kjønnet er uvisst,

458
00:37:34,877 --> 00:37:40,549
er iført sølvfarget romdrakt
og har et mørkt visir foran øyeregionen.

459
00:37:40,633 --> 00:37:44,053
Hun sa: "Han har jeg sett."
"Du milde", tenkte jeg.

460
00:37:44,136 --> 00:37:48,099
Hun sa: "Jeg så ham
i et butikkvindu i Haverfordwest."

461
00:37:49,517 --> 00:37:53,688
Jeg dro dit for å se,
og det var en brannvernsdrakt.

462
00:37:53,771 --> 00:37:57,483
I Milford Haven
ligger det nemlig et oljeraffineri.

463
00:37:57,566 --> 00:38:00,903
De hadde spesialutstyr,
deriblant slike drakter,

464
00:38:00,987 --> 00:38:04,448
som gjorde det mulig
å slukke branner i intens hete.

465
00:38:06,701 --> 00:38:12,456
Og etter mange år tror jeg en lokal
innrømte at det hele var en skøyerstrek.

466
00:38:12,957 --> 00:38:15,584
Vedkommende
hadde gått rundt i en slik drakt.

467
00:38:16,460 --> 00:38:20,965
Jeg synes det er synd,
for det klusset til saken.

468
00:38:36,272 --> 00:38:39,900
Skøyeren sto ikke bak alle tilfellene
der folk så romvesen,

469
00:38:39,984 --> 00:38:43,112
for skøyerstrekene kom
etter observasjonene.

470
00:38:43,195 --> 00:38:48,534
Det kan tenkes at han ble
ansporet til dette av faktiske hendelser.

471
00:38:50,119 --> 00:38:53,539
Ved ett tilfelle
måtte han stupe inn i et buskas

472
00:38:54,790 --> 00:38:59,003
fordi en kvinne kom til døren
og lot til å ha et skytevåpen.

473
00:39:07,636 --> 00:39:11,682
Det er nærliggende å tro
at familien Coombs er gal eller villedet.

474
00:39:12,600 --> 00:39:17,063
Det som frustrerer dem, er at ingen
har klart å bekrefte eller avsanne

475
00:39:17,146 --> 00:39:21,275
en av tidenes mest oppsiktsvekkende
vitneskildringer av en ufo.

476
00:39:22,318 --> 00:39:28,407
Stadig flere hevder å se fenomener
som ikke kan forklares vitenskapelig.

477
00:39:29,325 --> 00:39:35,289
Det var ikke bare her. Flere steder
i countyet har det pågått lignende.

478
00:39:36,874 --> 00:39:42,171
Forsvarsdepartementet mottok varsler om
rundt 450 atskilte hendelser.

479
00:39:43,964 --> 00:39:48,219
Jeg har sporet opp og intervjuet
folk som jobbet der da.

480
00:39:48,302 --> 00:39:50,012
Enkelte av dem sa:

481
00:39:50,096 --> 00:39:53,933
"Det kan hende det var noe i det,
men 450 observasjoner!

482
00:39:54,016 --> 00:39:58,771
Vi hadde ikke nok ansatte til
å undersøke hvert enkelt tilfelle."

483
00:39:58,854 --> 00:40:02,566
Jeg så tilfeldigvis ut
og fikk øye på noe på himmelen.

484
00:40:02,650 --> 00:40:04,568
Det var formet som en kuppel.

485
00:40:04,652 --> 00:40:07,196
Det utstrålte et blekt, kremfarget lys.

486
00:40:07,279 --> 00:40:09,824
Hva mener du bør gjøres?

487
00:40:09,907 --> 00:40:13,661
Jeg håper at myndigheter og forskere
vil komme på banen

488
00:40:13,744 --> 00:40:16,372
for å hjelpe til med å forklare dette.

489
00:40:17,081 --> 00:40:19,583
Himmelspeiderne har én ting for øye:

490
00:40:19,667 --> 00:40:25,965
En ufo som kan forlenge rekken av påståtte
fenomener i landlige Pembrokeshire.

491
00:40:26,048 --> 00:40:30,803
Forsvarsdepartementet kom under
stadig mer press utover i 1978,

492
00:40:30,886 --> 00:40:34,181
på grunn av flere observasjoner
og økt medieinteresse.

493
00:40:35,891 --> 00:40:38,561
Ser man på de innrapporterte sakene,

494
00:40:38,644 --> 00:40:44,608
tror jeg ikke noen av dem kunne spores til
aktiviteter ved RAF Brawdy

495
00:40:44,692 --> 00:40:46,735
eller i Wales for øvrig,

496
00:40:46,819 --> 00:40:50,489
der det inngikk
militær eller sivil luftfart.

497
00:40:50,573 --> 00:40:56,203
Mener dere helt oppriktig
at det dere så, ikke var av denne verden.

498
00:40:56,287 --> 00:40:57,204
-Ja.
-Ja.

499
00:40:57,288 --> 00:40:58,247
Akkurat, ja.

500
00:40:58,330 --> 00:41:02,042
Noen sa at vi diktet opp alt
for å få omtale.

501
00:41:02,126 --> 00:41:04,879
Hvor opptatt er du av omtale når du er ti?

502
00:41:04,962 --> 00:41:08,340
Så de faktisk
et uidentifisert flygende objekt,

503
00:41:08,424 --> 00:41:10,593
Eller var det dette de så?

504
00:41:12,178 --> 00:41:17,725
Vi ble latterliggjort av mange.
Barn liker ikke å fremstå som sprø.

505
00:41:17,808 --> 00:41:21,479
Ingen tar deg på alvor
fordi du har sett "små grønne menn".

506
00:41:22,563 --> 00:41:28,986
Mor ville helst ikke at så mange skulle
få vite om hva hun hadde sett,

507
00:41:29,069 --> 00:41:31,989
på grunn av myten om den hvitkledde damen.

508
00:41:32,490 --> 00:41:38,662
Mange ble skremt av
at det visstnok var et gjenferd der.

509
00:41:38,746 --> 00:41:43,667
Enda et overnaturlig fenomen
ville bare forverre situasjonen.

510
00:41:45,127 --> 00:41:49,089
Noen mener at vi har gjort dette
som et forretningsstunt.

511
00:41:49,173 --> 00:41:51,175
Men det har vi ikke.

512
00:41:51,258 --> 00:41:55,179
Et hotell som åpnet
like ved Milford Haven,

513
00:41:55,262 --> 00:41:59,266
begynte å arrangere ufo-helger.

514
00:41:59,975 --> 00:42:04,438
De delte ut suppe på termos og brødskiver,

515
00:42:04,522 --> 00:42:09,109
og sendte folk av gårde på
seks kilometer lange fotturer.

516
00:42:12,696 --> 00:42:19,411
Læreren spurte om jeg kunne ha sett syner.
Jeg svarte: "Nei, jeg ser aldri syner."

517
00:42:19,495 --> 00:42:24,458
Jeg gjorde det klart at jeg ikke er dum,
og at jeg så det jeg så.

518
00:42:25,334 --> 00:42:29,838
Skapningen klatret opp
og hoppet over denne grinden.

519
00:42:30,881 --> 00:42:34,718
Jeg syntes det var noe rart med den.

520
00:42:34,802 --> 00:42:38,389
Et menneske kan ikke hoppe over
denne grinden.

521
00:42:48,065 --> 00:42:49,858
"Terror-triangelets romvesen.

522
00:42:49,942 --> 00:42:53,112
Høy, nifs skikkelse
i glinsende, sølvfarget drakt.

523
00:42:53,195 --> 00:42:56,031
sto foran vindu på øde gårdshus."

524
00:42:57,366 --> 00:43:00,661
Jeg viste tante Pauline
noen av disse utklippene.

525
00:43:01,370 --> 00:43:04,331
Men hun ba meg la dette ligge.

526
00:43:06,083 --> 00:43:10,087
Jeg sa at hun måtte snakke om det
på et tidspunkt, men hun nektet.

527
00:43:10,170 --> 00:43:12,798
Hun og døtrene snakket aldri om dette.

528
00:43:13,549 --> 00:43:18,596
Det var formet som en sigar
med en kuppel oppå.

529
00:43:18,679 --> 00:43:22,891
Det jeg ikke satte pris på,
var oppmerksomheten dette ledet til.

530
00:43:23,434 --> 00:43:28,188
De fire første skoleårene
på ungdomstrinnet var grusomme.

531
00:43:29,064 --> 00:43:32,735
Jeg ble banket opp så å si daglig.

532
00:43:32,818 --> 00:43:33,944
Jo, det gjorde jeg!

533
00:43:34,028 --> 00:43:40,618
Som regel ville de presse meg til å si
at jeg ikke hadde sett en ufo, at jeg løy.

534
00:43:40,701 --> 00:43:44,830
Men jeg klarte ikke
å gå på akkord med egne prinsipper

535
00:43:44,913 --> 00:43:47,958
og si at jeg løy
når det ikke var tilfelle.

536
00:43:48,042 --> 00:43:53,547
Vi har noen unge gjester som sier
at de har sett noe utenomjordisk selv.

537
00:43:53,631 --> 00:43:59,928
I 1978 var jeg med i tv-programmet Magpie.

538
00:43:59,970 --> 00:44:03,766
Dette er David, David og Philip,
og her bak er Shaun.

539
00:44:03,849 --> 00:44:09,480
Om du ser på programmet
og studerer meg nøye,

540
00:44:09,563 --> 00:44:11,774
ser du at jeg har blåveis.

541
00:44:11,857 --> 00:44:16,445
Vi så på den i fem-seks sekunder.

542
00:44:16,528 --> 00:44:20,908
Så la vi på sprang, vi ble så redde.

543
00:44:21,784 --> 00:44:25,079
Den ga de meg fordi vi skulle på tv.

544
00:44:25,663 --> 00:44:28,499
"Vi får se om den kan sminkes over."

545
00:44:29,083 --> 00:44:34,213
All mobbingen og volden jeg opplevde,
gjorde meg fast bestemt på å stå frem.

546
00:44:34,296 --> 00:44:40,844
For andre utsettes for det samme
bare fordi de sier fra om noe de har sett.

547
00:44:40,928 --> 00:44:42,846
Det føltes påkrevd.

548
00:44:43,430 --> 00:44:49,978
Jeg så en slags dør,
og plutselig kom det en ut.

549
00:44:50,062 --> 00:44:54,525
Jeg er ikke flau eller skamfull over å si
at jeg så noe for 45 år siden

550
00:44:54,608 --> 00:44:57,736
som jeg fortsatt ikke kan forklare.

551
00:44:57,820 --> 00:45:02,783
Etter å ha utført møysommelig arbeid
kan jeg forsikre deg om én ting:

552
00:45:02,866 --> 00:45:08,622
Hadde folk skjønt fullt ut
hva et ufo-besøk innebærer,

553
00:45:09,415 --> 00:45:11,834
ville de ha løpt for livet.

554
00:45:11,917 --> 00:45:16,588
Randall Pugh fikk nyss om
at mor hadde vært vitne til en hendelse,

555
00:45:16,672 --> 00:45:18,716
og kom på besøk.

556
00:45:18,799 --> 00:45:24,179
Han oppfordret henne til
å stå frem og fortelle om dette.

557
00:45:24,263 --> 00:45:27,433
Dels for å støtte opp om
barnas forklaringer.

558
00:45:28,475 --> 00:45:31,729
Mange sa mye ufint om dem.

559
00:45:33,689 --> 00:45:38,152
Så jeg måtte stå frem og si:

560
00:45:38,235 --> 00:45:43,782
"Disse finnes faktisk.
Det de så, har jeg også sett."

561
00:45:43,866 --> 00:45:45,826
Hvordan så skapningene ut?

562
00:45:45,909 --> 00:45:52,666
De var veldig høye
og hadde uhyre lange armer og bein.

563
00:45:52,750 --> 00:45:58,046
Alle så ut til å gå i kjeledress.
Glinsende kjeledress.

564
00:45:58,130 --> 00:46:03,260
Og de hadde spisst hode.
Det hadde liksom en spiss.

565
00:46:03,343 --> 00:46:08,223
Og de hadde ikke ansikt,
ikke øyne, ikke munn.

566
00:46:08,307 --> 00:46:10,309
Ingen åpninger, ingen nese.

567
00:46:10,392 --> 00:46:15,063
Det finnes virkelig. Hva dette er,
er utenfor vår forstand, men det fins.

568
00:46:17,274 --> 00:46:22,613
Er det massehysteri, eller kan det tenkes
at det er hold i det utenkelige?

569
00:46:22,696 --> 00:46:27,659
Lokale i Broad Haven er tydelige på
at de faktisk opplevde dette.

570
00:46:35,542 --> 00:46:38,754
Dette handler om
å gi livet et innslag av magi igjen.

571
00:46:41,673 --> 00:46:44,635
Før trodde folk på alt mulig rart.

572
00:46:47,095 --> 00:46:50,766
I et moderne samfunn
tror vi ikke på slike vesen lenger,

573
00:46:50,849 --> 00:46:53,852
men det skjer fortsatt underlige ting.

574
00:46:54,561 --> 00:46:56,271
Så noe må det jo være.

575
00:46:56,355 --> 00:47:00,859
Enten dette er rotfestet i omgivelsene
eller i folks tankeverden.

576
00:47:00,943 --> 00:47:06,657
Folk opplever det samme nå, men skildrer
det annerledes på grunn av populærkultur.

577
00:47:10,369 --> 00:47:13,497
Enten dette var overnaturlig
eller naturlig,

578
00:47:13,580 --> 00:47:17,042
skjedde det noe
som forandret livet til folk.

579
00:47:17,709 --> 00:47:21,213
Det er dette i seg selv
som i mine øyne er viktig.

580
00:47:23,882 --> 00:47:26,885
UFO-observasjonen
fikk store følger for meg.

581
00:47:28,345 --> 00:47:33,892
Jeg har aldri vært fordomsfull
hva angår etnisitet, seksualitet, etc.

582
00:47:33,976 --> 00:47:37,187
Og alt dette kan spores tilbake til…

583
00:47:38,647 --> 00:47:41,942
det som gjestet skolen vår.

584
00:47:43,360 --> 00:47:46,446
For hvis du kan slå deg til ro med

585
00:47:46,530 --> 00:47:51,201
at det kanskje finner sted
utenomjordiske besøk her på kloden,

586
00:47:51,285 --> 00:47:53,412
kan du slå deg til ro med alt.

587
00:48:11,638 --> 00:48:16,727
Da jeg la frem mine første vitenskapelige
studier av uforklarlige himmelfenomener,

588
00:48:16,810 --> 00:48:20,981
og belyste flyvetekniske spørsmål,
hastighet og akselerasjon,

589
00:48:21,857 --> 00:48:27,654
spurte en kollega om
hvorfor jeg forsker på dette,

590
00:48:27,738 --> 00:48:31,491
og hvorfor jeg stiller meg selv
i en så utsatt posisjon.

591
00:48:31,575 --> 00:48:36,371
Jeg kviet meg for å jobbe med dette,
for emnet er omgitt av kraftig stigma.

592
00:48:36,455 --> 00:48:42,127
Nevner du "ufo", begynner folk å fnise,
og ingen tar deg på alvor.

593
00:48:42,210 --> 00:48:46,840
Men vi er nå kommet dit hen at vi selv

594
00:48:46,924 --> 00:48:49,968
er godt i gang med
å utforske solsystemet vårt.

595
00:48:50,052 --> 00:48:55,724
Vi har vært innom alle store himmellegemer
og er på vei mot Kuiperbeltets ytterkant.

596
00:48:55,807 --> 00:48:58,769
Og vi har roboter i aksjon på Mars.

597
00:49:00,562 --> 00:49:04,024
Til tross for alt dette har vi det for oss

598
00:49:04,107 --> 00:49:07,986
at det er utenkelig
at romvesen kan komme hit til oss.

599
00:49:08,070 --> 00:49:11,782
Det er slett ikke utenkelig,
men snarere sannsynlig.

600
00:49:12,783 --> 00:49:16,328
Det kan være en av menneskehetens
største oppdagelser.

601
00:49:16,411 --> 00:49:18,789
Hvordan kan man velge å overse det?

602
00:49:19,831 --> 00:49:23,126
Det er nesten som om universet
kretser om oss igjen.

603
00:49:23,210 --> 00:49:28,882
Vi trenger stadige påminnelser om
at universet ikke kretser om oss.

604
00:49:30,509 --> 00:49:35,389
Når det blir mange nok forskningsmiljøer
som innhenter data, utvikler teorier

605
00:49:35,472 --> 00:49:37,474
og tar dette på alvor,

606
00:49:37,557 --> 00:49:39,351
vil det neppe ta lang tid.

607
00:49:39,434 --> 00:49:42,938
Jeg tror dette vil bli oppklart
nokså raskt.

608
00:49:43,021 --> 00:49:46,984
Det vil trolig bare ta rundt et tiår.

609
00:49:47,067 --> 00:49:49,486
Jeg tror det vil endre alt, ja.

610
00:51:02,893 --> 00:51:08,148
Tekst: Dario Kverme Birhane

