1
00:00:13,333 --> 00:00:14,750
Fură camionul și condu!

2
00:00:17,250 --> 00:00:20,125
- Șoldul meu!
- Anusul meu!

3
00:00:23,541 --> 00:00:24,666
Colonul meu!

4
00:00:24,750 --> 00:00:27,625
Obiectiv atins! Ai pocnit un chel.

5
00:00:28,875 --> 00:00:32,333
Bună dimineața, Travis!
Conform obiectivelor atinse,

6
00:00:32,416 --> 00:00:36,541
ai distrus rotula unui proxenet
cu o plasă de clanțe.

7
00:00:36,625 --> 00:00:37,875
Bravo ție!

8
00:00:39,125 --> 00:00:41,958
Obiectiv atins!
Ai batjocorit educația superioară.

9
00:00:42,041 --> 00:00:45,125
Spune-mi! Cum merge ziua lui Travis?

10
00:00:45,750 --> 00:00:49,458
Prost. Ai mei nu și-au amintit
de semiziua mea.

11
00:00:49,541 --> 00:00:52,500
Semiziua? Ce e o semi…

12
00:00:54,541 --> 00:00:55,833
Mori, Încăbine!

13
00:00:58,416 --> 00:01:03,041
Scuze! E din cabinetul rival.
Continuă, te rog!

14
00:01:03,125 --> 00:01:07,541
Ziua mea pică de Crăciun,
deci îmi iau o mare țeapă.

15
00:01:07,625 --> 00:01:12,000
Anul ăsta, am rugat-o pe mama
să mă sărbătorească cu șase luni înainte.

16
00:01:12,083 --> 00:01:16,500
M-a ascultat? Nici vorbă!
I-a intrat și i-a ieșit pe aceeași ureche.

17
00:01:16,583 --> 00:01:19,416
Obiectiv atins!
Ai fost vulnerabil în terapie.

18
00:01:20,250 --> 00:01:21,958
PETRECEREA DE SEMIZIUA LUI

19
00:01:22,000 --> 00:01:25,333
În fine. Am cumpărat perne de corp.

20
00:01:25,416 --> 00:01:28,125
Din alea pentru gravide.
Când sunt singur….

21
00:01:28,208 --> 00:01:30,125
Pică Wi-Fi-ul. Trebuie să plec.

22
00:01:31,291 --> 00:01:33,458
Am atins perna aia!

23
00:01:41,166 --> 00:01:44,000
SĂPTĂMÂNA URSULUI

24
00:01:44,083 --> 00:01:47,000
URȘII SUNT NR. 1

25
00:01:47,083 --> 00:01:49,458
Să mor eu, sunt un profesionist!

26
00:01:49,541 --> 00:01:54,083
În a șasea zi, am creat
atât fluturii, cât și urșii grizzly.

27
00:01:54,166 --> 00:01:57,458
Ca și cum ai citi poezie
în timp ce îți faci laba.

28
00:01:58,708 --> 00:02:03,250
Căutați distracție pentru toată familia?
Shane & Chugger e soluția!

29
00:02:03,333 --> 00:02:08,333
Jocuri înflăcărate, beri reci,
brânză caldă, mâncare picantă comestibilă.

30
00:02:10,041 --> 00:02:14,000
Ce prostie! Vezi? Asta mă enervează.

31
00:02:14,083 --> 00:02:18,750
Eu mă chinui să creez o planetă
în care un vierme se bagă în cocon,

32
00:02:18,833 --> 00:02:22,000
ca să dezvolte aripi ca niște vitralii.

33
00:02:22,083 --> 00:02:24,291
Apoi voi o populați cu mizeria asta.

34
00:02:24,375 --> 00:02:28,375
Shane & Chugger?
Restaurantul oficial al hepatitei.

35
00:02:28,458 --> 00:02:30,708
Travis vrea să mergem acolo,

36
00:02:30,791 --> 00:02:34,416
dar eu nu îmi permit
să irosesc o după-amiază cu fiul meu.

37
00:02:34,500 --> 00:02:37,708
Logic. Locul ăla arată
ca interiorul creierului său.

38
00:02:37,791 --> 00:02:41,416
Marv, urgență! Azi e semiziua lui Travis.

39
00:02:41,500 --> 00:02:45,458
A zis la terapie
că e cel mai important lucru din lume.

40
00:02:45,541 --> 00:02:51,500
Terapie? Nu intră în asigurarea noastră.
De-aia urlu în closet înainte de culcare.

41
00:02:52,125 --> 00:02:53,875
Bine, m-ai prins.

42
00:02:53,958 --> 00:02:57,416
Mă dau drept terapeuta lui
printr-un avatar din jocul lui.

43
00:02:57,500 --> 00:03:00,416
Așa aflu ce se petrece în viața lui.

44
00:03:00,500 --> 00:03:04,625
Abbie! E o încălcare crasă
a dreptului său la intimitate.

45
00:03:04,708 --> 00:03:10,083
Altfel nu am cum să-l descos!
În fine. Trebuie să dăm un chef pentru el.

46
00:03:10,166 --> 00:03:13,333
Așa îndeplinim
operațiunea Familia Fericită.

47
00:03:13,416 --> 00:03:17,666
Toate activitățile noastre
au forma unor misiuni militare?

48
00:03:17,750 --> 00:03:22,083
A fost destul de aiurea
când urlai: „Operațiunea Reproducerea!”

49
00:03:22,166 --> 00:03:26,750
Nu e suficient că dăm chef
chiar de ziua lui oficială?

50
00:03:26,833 --> 00:03:31,833
La mulți ani

51
00:03:33,083 --> 00:03:34,625
Stați puțin!

52
00:03:34,708 --> 00:03:39,541
O familie destrămată s-a reunit
pentru a face un copil fericit.

53
00:03:39,625 --> 00:03:42,583
De asta am nevoie ca să-i arăt consiliului

54
00:03:42,666 --> 00:03:46,791
că fac o treabă bună
cu reabilitarea familiei voastre.

55
00:03:46,875 --> 00:03:48,375
Doamne, te rog, ajută-mă!

56
00:03:49,166 --> 00:03:52,875
Salut, Cheryl! Eu sunt.
Trimite heruvimii să mă evalueze!

57
00:03:52,958 --> 00:03:54,458
Linia de rugăciuni aici.

58
00:03:54,541 --> 00:03:58,625
Dacă echipa ta de sport
nu face performanță, apasă unu!

59
00:03:58,708 --> 00:04:01,958
Dacă ai fost în Cancun și te ustură când…

60
00:04:02,625 --> 00:04:04,375
Vreau un agent!

61
00:04:05,041 --> 00:04:06,708
Meniul principal!

62
00:04:07,625 --> 00:04:12,333
- La mulți ani de semiziua ta!
- Știți că azi e semiziua mea?

63
00:04:12,416 --> 00:04:17,000
Sigur. Îți plănuim petrecerea
de câteva săptămâni, prostuțule!

64
00:04:17,083 --> 00:04:20,458
Da, de la Semiziua Veteranilor.

65
00:04:20,541 --> 00:04:23,625
Facem ca la ziua lui Aidan?
Distrugem o piñata?

66
00:04:23,708 --> 00:04:26,500
Apoi aruncăm cu sticle în mașini?

67
00:04:26,583 --> 00:04:32,166
Sigur. Dacă e important pentru tine,
e important și pentru noi.

68
00:04:33,708 --> 00:04:35,125
Îl sun pe Aidan!

69
00:04:35,208 --> 00:04:37,958
Frate! Ai mei dau
un chef belea de ziua mea!

70
00:04:38,041 --> 00:04:43,416
Adu-ți lista cu înjurături inventate!
O să fie blană, sugativo!

71
00:04:43,500 --> 00:04:46,333
Bun! Într-o oră
o să organizăm cel mai tare chef,

72
00:04:46,416 --> 00:04:48,541
ca să îi arătăm că îl iubim.

73
00:04:48,625 --> 00:04:54,291
Abbie, am fost la multe chefuri tari
și conferințe video legendare.

74
00:04:54,375 --> 00:04:59,541
- Deci știu sigur că e imposibil.
- Fără tine nu reușesc. Suntem o echipă.

75
00:04:59,625 --> 00:05:03,666
Cei din SEAL au zis că e imposibil
când a trebuit să ucidem un popă?

76
00:05:03,750 --> 00:05:06,541
Nu! Am făcut-o
și am dat vina pe un vulcan.

77
00:05:06,625 --> 00:05:10,166
Nu cred că e voie
să îmi dai detaliile astea.

78
00:05:18,125 --> 00:05:21,500
Perfect.
Cea mai fericită familie din lume!

79
00:05:22,958 --> 00:05:24,583
Dumnesică? Îl caut pe tata.

80
00:05:24,666 --> 00:05:27,583
Îmi trebuie pistolul de lipit,
mi-e varză părul.

81
00:05:27,666 --> 00:05:30,416
Mă suni din cameră? Hai aici!

82
00:05:30,500 --> 00:05:35,500
Prefer să sun. În ziua de azi,
nu e nevoie de interacțiune fizică.

83
00:05:35,583 --> 00:05:39,708
Nu și în clubul de lângă aeroport
unde mai merg eu.

84
00:05:39,791 --> 00:05:43,125
Marv e ocupat.
Ai tăi dau un chef pentru Travis.

85
00:05:43,208 --> 00:05:46,166
- Azi e semiziua lui.
- Ce?

86
00:05:47,208 --> 00:05:48,083
Au ajuns!

87
00:05:53,166 --> 00:05:55,750
Salut, DS! Care-i treaba?

88
00:05:55,833 --> 00:06:01,041
Așa se salută oamenii colocvial.
Am învățat asta ca să ne integrăm aici.

89
00:06:01,125 --> 00:06:03,041
Care-i treaba?

90
00:06:03,125 --> 00:06:07,500
Cum merg lucrurile în spelunca aia divină?
Dezastru fără mine, nu?

91
00:06:07,583 --> 00:06:11,416
La greu. Avem nevoie urgentă de tine.

92
00:06:11,500 --> 00:06:15,500
Dar trebuie
să convingi consiliul. Ce nașpa!

93
00:06:15,583 --> 00:06:18,875
Fix de-aia v-am chemat aici.

94
00:06:18,958 --> 00:06:22,291
O să vedeți
că familia asta și-a revenit și o să…

95
00:06:25,458 --> 00:06:29,416
E șerbet de căpșuni
cu frișcă de serotonină?

96
00:06:31,833 --> 00:06:34,083
Bunuț! Sunteți călare pe savoare!

97
00:06:34,916 --> 00:06:37,333
Nu e vorba doar de savoare.

98
00:06:37,416 --> 00:06:40,541
E Unicorn Deluxe XRC 2024.

99
00:06:40,625 --> 00:06:45,833
Un cal-putere, copite de platină,
interior din curcubeu, unic în tot raiul.

100
00:06:45,916 --> 00:06:47,666
E din grajdul VIP.

101
00:06:48,250 --> 00:06:50,375
Sper că are loc de trei!

102
00:06:50,458 --> 00:06:56,291
După ce o să vedeți ce am făcut aici,
o să vreți să mă duceți acasă.

103
00:06:56,375 --> 00:07:02,250
Locul sinucigașului e între fese,
iar știi-tu-ce e suport de pahare.

104
00:07:02,333 --> 00:07:03,833
Rezerv locul!

105
00:07:04,791 --> 00:07:06,166
Haideți să vedeți!

106
00:07:11,916 --> 00:07:14,333
Hai, se scurge timpul!

107
00:07:14,416 --> 00:07:19,208
Trebuie să pară că ne-am străduit
cu organizarea. Mai sus puțin!

108
00:07:19,291 --> 00:07:23,291
- Din unghiul tău sau al meu?
- E același lucru, Marv!

109
00:07:23,375 --> 00:07:25,875
Mereu urlă așa unul la celălalt?

110
00:07:26,958 --> 00:07:31,458
Da. E una dintre intervențiile mele.
„Iubirea e gălăgioasă.”

111
00:07:31,541 --> 00:07:33,791
Și eu vă iubesc!

112
00:07:35,041 --> 00:07:38,666
Ea e Greta.
Îi ajută cu organizarea petrecerii,

113
00:07:38,750 --> 00:07:41,291
fiindcă își iubește fratele datorită mie.

114
00:07:41,375 --> 00:07:44,208
Îl iubesc pe Travis
numai când doarme adânc.

115
00:07:44,291 --> 00:07:48,666
Îi bag păianjeni și bețe luminoase pe gât
ca să creez un nou supererou.

116
00:07:50,958 --> 00:07:52,708
Astea sunt decorațiunile?

117
00:07:53,416 --> 00:07:54,833
Nu vezi tema?

118
00:07:54,916 --> 00:08:00,208
Mai e jumătate de an până la ziua ta,
deci totul e făcut pe jumătate.

119
00:08:01,375 --> 00:08:05,375
Tare ideea!
Aduc chipsuri râncede și Sprite călduț.

120
00:08:05,958 --> 00:08:11,833
Nu am destul timp. Du-l pe Travis de aici!
Și adu vin ca să mi-l amestec cu vodca!

121
00:08:11,916 --> 00:08:15,958
Și să las heruvimii să vadă
cât de prost vă purtați unii cu alții?

122
00:08:16,041 --> 00:08:18,041
- Nici vorbă!
- Du-i cu tine!

123
00:08:18,125 --> 00:08:22,208
Arată-le creațiile alea uimitoare
cu care te tot lauzi!

124
00:08:22,291 --> 00:08:26,250
E o idee bună.
Le arăt minunățiile create de mine.

125
00:08:26,333 --> 00:08:30,666
Să amintească consiliului
de producția de calitate a barosanului!

126
00:08:31,250 --> 00:08:34,291
Știi ce, Trav? Împreună cu Dumnesică,

127
00:08:34,375 --> 00:08:38,375
o să faceți
activități distractive de semiziua ta.

128
00:08:39,708 --> 00:08:44,208
Ce tare! Toată viața mi-am dorit
să am o zi dedicată numai mie.

129
00:08:44,875 --> 00:08:48,791
Purtați scutece?
Abia aștept să aflu de ce!

130
00:08:48,875 --> 00:08:50,583
Azi o să fie delir!

131
00:08:53,750 --> 00:08:58,375
Slagnar, dacă îmi permiți,
aș vrea să prezint o idee consiliului.

132
00:08:58,458 --> 00:09:00,916
Da, Belzebut! Te ascultăm atenți.

133
00:09:02,000 --> 00:09:03,583
Urmează aberații.

134
00:09:03,666 --> 00:09:09,916
În loc să torturăm suflete
cu țepușe, foc și mizeriile alea demodate,

135
00:09:10,000 --> 00:09:14,500
ce-ar fi să-i punem
să împăturească cearșafuri cu elastic?

136
00:09:14,583 --> 00:09:18,333
Putem scoate și bani frumoși din asta.
Noi deținem IKEA, deci…

137
00:09:18,416 --> 00:09:23,125
Ajunge! Am înțeles.
Trimitem un agent de top. Dan.

138
00:09:25,291 --> 00:09:28,666
Dan nu e un cap pe un băț
cu care speriem oamenii?

139
00:09:28,750 --> 00:09:33,083
Deocamdată, da. Dar toți încep de jos. Pa!

140
00:09:33,166 --> 00:09:34,000
APEL ÎNCHEIAT

141
00:09:35,750 --> 00:09:38,791
Trebuia să fac
ca ceilalți demoni izgoniți.

142
00:09:38,875 --> 00:09:40,708
Să deschid un fast-food.

143
00:09:41,916 --> 00:09:43,208
AROMĂ DE DOVLEAC

144
00:09:43,291 --> 00:09:44,666
3.75 DOZE DE DOVLEAC

145
00:09:44,750 --> 00:09:47,583
DUBLU
REDUCERE DE LA MANAGER

146
00:09:47,666 --> 00:09:49,166
GRATIS PE VIAȚĂ
KAREN

147
00:09:50,416 --> 00:09:53,041
Da. Se duce de râpă cartierul.

148
00:09:53,125 --> 00:09:56,208
Sper că e o glumă. Încă o persoană?

149
00:09:56,291 --> 00:09:59,125
Unul dintre ei are o mingiuță croșetată!

150
00:09:59,208 --> 00:10:04,416
Toată lumea știe
că în alea se ține drogul marijuana!

151
00:10:05,041 --> 00:10:09,541
Alo! Karen aici.
Nu spune „iar” pe tonul ăla!

152
00:10:09,625 --> 00:10:12,791
Am dreptul să sun când doresc eu.

153
00:10:12,875 --> 00:10:19,416
Vă informez că are loc
o petrecere fără autorizație în cartier.

154
00:10:19,500 --> 00:10:21,666
O să „verificați”?

155
00:10:23,083 --> 00:10:26,333
Deci trebuie să rezolv eu problema!

156
00:10:26,416 --> 00:10:27,333
AVERTISMENTE

157
00:10:27,416 --> 00:10:28,500
IUBIRE

158
00:10:30,625 --> 00:10:33,041
Femeia asta chiar e malefică!

159
00:10:33,125 --> 00:10:37,625
E ca un Ginghis Han
în haine de yoga. Karen, stai!

160
00:10:39,583 --> 00:10:43,250
Spuneți-ne!
Care dintre voi a fost modelul?

161
00:10:43,333 --> 00:10:48,083
Are spiritul ludic al lui Aslandeus,
dar cârnăciorul seamănă cu al lui Craig.

162
00:10:48,166 --> 00:10:52,583
Mergem să ne distrăm?
Am văzut destule testicule din marmură.

163
00:10:52,666 --> 00:10:55,166
Dar priviți aceste minuni ale naturii!

164
00:10:55,833 --> 00:10:57,583
Priviți albinuța harnică,

165
00:10:57,666 --> 00:11:01,666
cum duce pe umeri ecosistemul
prin simplul act al polenizării!

166
00:11:01,750 --> 00:11:04,458
Sincer, aici ai cam sfeclit-o.

167
00:11:04,541 --> 00:11:09,083
Nu aveam cum să anticipez
că oamenii o să omoare fix albinele.

168
00:11:09,166 --> 00:11:13,041
Le-am dat săbii în loc de funduri.
Părea o armură bună, nu?

169
00:11:13,125 --> 00:11:17,708
- Bine. Să intrăm în muzeu!
- În muzeu, pe bune?

170
00:11:17,791 --> 00:11:22,541
E cel mai plictisitor lucru
care i se poate întâmpla unui om.

171
00:11:22,625 --> 00:11:27,958
Bine, amice.
Zi-i unchieșului Sică ce vrei să faci!

172
00:11:28,041 --> 00:11:32,875
Ce-ar fi să mergem în pădure
și să hrănim urșii cu căprioare?

173
00:11:34,125 --> 00:11:38,083
Nici vorbă! Nu. Noi nu mergem acolo.

174
00:11:38,750 --> 00:11:39,833
Auziți…

175
00:11:41,041 --> 00:11:44,416
E clar că am făcut
cea mai bună planetă din univers.

176
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
Apusuri, gheparzi, cocteiluri…
Îmi știți capodopera.

177
00:11:47,583 --> 00:11:50,083
Dar locul ăsta… nu e marca mea.

178
00:11:50,166 --> 00:11:55,541
- Oamenii sunt de vină…
- Mamă! Abia aștept!

179
00:11:55,625 --> 00:11:58,625
Au un joc cu un adult
într-un magazin de pescuit.

180
00:11:58,708 --> 00:12:04,000
Ideea e să îi reduci IQ-ul.
Se numește „Viața în Arizona”.

181
00:12:04,083 --> 00:12:05,458
Travis!

182
00:12:05,541 --> 00:12:08,708
Evident, Aslandeus și Craig
nu sunt interesați…

183
00:12:09,583 --> 00:12:14,708
- E un cazinou pentru copii!
- Bine, o oră și apoi plecăm acasă.

184
00:12:14,791 --> 00:12:16,750
Aslandeus, nu e voie să alergi!

185
00:12:17,458 --> 00:12:19,583
Nu știam ce să iau de semiziua lui.

186
00:12:19,666 --> 00:12:24,791
Am luat serialul Doi bărbați și jumătate
și cutii de lapte semidegresat.

187
00:12:26,208 --> 00:12:28,250
A apărut din senin.

188
00:12:31,166 --> 00:12:32,791
Aoleu! Nu mai respiră.

189
00:12:34,500 --> 00:12:36,583
Hai, trăiește! Fir-ai!

190
00:12:40,875 --> 00:12:45,500
- Are gust de caramele.
- Păi și de ce te îngrețoșează?

191
00:12:51,333 --> 00:12:54,041
Tipic. Mereu după ce îmi spăl mașina.

192
00:12:54,125 --> 00:12:58,083
E vina lui Dumnesică.
Dacă nu chema heruvimii…

193
00:13:01,333 --> 00:13:05,291
Mamă, te rog, nu mai aduce la cină
animale călcate de mașini!

194
00:13:05,375 --> 00:13:09,541
Nu e pentru cină, deși ar putea fi.
Nu știu dacă avem smântână.

195
00:13:10,125 --> 00:13:13,583
Tatăl tău a lovit-o.
Adu-mi cablurile de baterie!

196
00:13:13,666 --> 00:13:17,916
Spune-mi că nu resuscitezi un unicorn
cu cablurile de baterie!

197
00:13:18,000 --> 00:13:22,791
Dar cum trezești inima de unicorn?
Cu drajeuri și luminițe de Crăciun?

198
00:13:25,333 --> 00:13:26,166
Am o idee.

199
00:13:27,208 --> 00:13:31,041
Pregătește-te, Greta!
Uraganul Karen vine direct spre tine.

200
00:13:31,125 --> 00:13:34,791
E cea mai malefică creatură,
o surclasează pe Ellen în culise.

201
00:13:34,875 --> 00:13:38,666
- Pardon! Sunt acasă părinții tăi?
- Da.

202
00:13:38,750 --> 00:13:41,125
Nu au voie să dea petreceri,

203
00:13:41,208 --> 00:13:44,333
fără acordul scris
al asociației de proprietari.

204
00:13:44,416 --> 00:13:47,041
- De acord.
- Cum îndrăznești?

205
00:13:47,125 --> 00:13:50,291
Stai! Ce? Ești de acord?

206
00:13:50,375 --> 00:13:55,250
Da. Îmi repugnă petrecerea asta.
E pentru semiziua fratelui meu.

207
00:13:55,333 --> 00:13:59,708
Travis va merita o petrecere
când se va lăsa de mâncat balsam de buze.

208
00:13:59,791 --> 00:14:03,958
Da, chiar și așa,
sunt prea mulți invitați…

209
00:14:04,041 --> 00:14:07,291
…pe proprietate, conform secțiunii 7C din…

210
00:14:07,375 --> 00:14:09,000
…acordul proprietarilor.

211
00:14:09,083 --> 00:14:13,125
Și eu sunt șocată și consternată,
dar sunt minoră. Nu pot lua măsuri.

212
00:14:13,208 --> 00:14:16,375
Intră! Putem pregăti
probele pentru consiliu.

213
00:14:16,458 --> 00:14:21,416
Eu… Ei bine! Tu… Dar aș vrea să discut cu…

214
00:14:22,708 --> 00:14:24,541
Bine. Sigur.

215
00:14:28,791 --> 00:14:31,250
- Genial! Cum ai reușit?
- E simplu.

216
00:14:31,333 --> 00:14:34,208
Am privat-o
de sursa vieții sale, conflictul.

217
00:14:34,291 --> 00:14:38,541
În curând, se va ofili și va muri.
Floare la ureche!

218
00:14:38,625 --> 00:14:42,541
Știi că i-a pus pe puștii cu mingiuțele
să facă pipi în borcane?

219
00:14:42,625 --> 00:14:44,125
Ireal!

220
00:14:44,208 --> 00:14:45,708
ZONA DE DAT PE GÂT

221
00:14:45,791 --> 00:14:47,791
PUMNI ÎN BUCI
ȘOFERUL DEFENSIV

222
00:14:51,041 --> 00:14:55,041
Nu pot să cred.
Ăsta e apogeul creației umane?

223
00:14:55,125 --> 00:14:59,708
Asta au făcut cu liberul arbitru
cu care i-am binecuvântat?

224
00:15:00,625 --> 00:15:01,458
Treci încoace!

225
00:15:01,958 --> 00:15:04,041
Nu ești tatăl meu!

226
00:15:04,125 --> 00:15:06,125
SNACKURI

227
00:15:10,791 --> 00:15:11,958
Pa!

228
00:15:12,791 --> 00:15:13,625
La revedere!

229
00:15:14,208 --> 00:15:17,791
Ar trebui să pun planeta la vânzare.
Să văd cine e interesat!

230
00:15:17,875 --> 00:15:20,000
Salutare, mon ami!

231
00:15:20,083 --> 00:15:24,166
La Shane & Chugger,
totul este ça c’est bon!

232
00:15:24,250 --> 00:15:27,958
Ce demon din iad a creat ciudățenia asta?

233
00:15:28,041 --> 00:15:30,958
Nu eu.
Deși a treia zi de creație e în ceață.

234
00:15:31,041 --> 00:15:32,666
Am cam tras pe nas atunci.

235
00:15:32,750 --> 00:15:35,833
Haida hai la râurel, țuca-te-aș!

236
00:15:37,583 --> 00:15:40,291
Nu merg nicăieri cu tine,
șobolan de mlaștină.

237
00:15:40,375 --> 00:15:42,083
Știi ce zi am avut?

238
00:15:42,166 --> 00:15:46,083
O continuă revelație a faptului
că minunile mele sunt zero barat.

239
00:15:46,166 --> 00:15:50,750
Oamenii apreciază doar berea,
becurile intermitente și brânza ieftină.

240
00:15:50,833 --> 00:15:53,583
Laissez les bontemps roulez!

241
00:15:53,666 --> 00:15:56,000
Nu-mi spui tu mie ce să fac!

242
00:15:56,083 --> 00:15:59,208
Mai ales în franceză,
o limbă inventată în glumă.

243
00:15:59,291 --> 00:16:00,458
POCNEȘTE ȘOBOLANUL

244
00:16:06,875 --> 00:16:09,500
Sfinte Chugger, ce bine mă simt!

245
00:16:18,708 --> 00:16:21,250
Interesant tricou!

246
00:16:21,333 --> 00:16:26,166
Știai că Bob Marley fuma iarbă?

247
00:16:26,250 --> 00:16:28,083
Da. Știi ce s-a ales de el?

248
00:16:28,666 --> 00:16:29,875
A murit!

249
00:16:31,000 --> 00:16:35,500
Nu de la iarbă. A avut cancer.
Am citit biografia la clubul de lectură.

250
00:16:36,083 --> 00:16:37,083
La o parte!

251
00:16:39,250 --> 00:16:41,125
Karen, te-am căutat.

252
00:16:41,208 --> 00:16:45,166
Am numărat o semiduzină
de încălcări ale acordului.

253
00:16:45,250 --> 00:16:49,500
Cupoane expirate,
candelabru cu becuri diferite, praf.

254
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
Și ce miroase așa?

255
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
Parcă a luat foc fabrica
de balsamuri aromate de buze.

256
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
Probabil vine din cămară.

257
00:16:58,291 --> 00:17:01,583
Am avut toaletă ecologică.
Așa economiseam apă. Hai!

258
00:17:01,666 --> 00:17:03,791
Alte încălcări și acolo!

259
00:17:06,666 --> 00:17:11,416
Putem încerca cu puterea dorinței.
E dintr-un film, Ultimul inorog.

260
00:17:11,500 --> 00:17:13,666
Nu facem ca în filmele de copii.

261
00:17:14,250 --> 00:17:15,958
Scenariul e avansat.

262
00:17:16,041 --> 00:17:20,541
Un copil nu ar înțelege tensiunea politică
de pe Planeta Ciupercă.

263
00:17:21,541 --> 00:17:25,291
Fir-ar! S-au întors!
Am promis o semizi de pomină.

264
00:17:25,375 --> 00:17:28,375
În schimb,
zici că punem în scenă CSI: Narnia!

265
00:17:31,541 --> 00:17:33,541
Mișto chef! Fără piñata.

266
00:17:33,625 --> 00:17:38,750
Nu a venit lume. Unul dintre copii
e ăla care i-a zis „mami” profei de mate.

267
00:17:39,250 --> 00:17:42,416
Lasă-mă cu piñatele!
Uite câtă lume a venit!

268
00:17:42,500 --> 00:17:45,166
Șase, poate șapte oameni.

269
00:17:45,250 --> 00:17:47,708
Pe Pământ, e mult!

270
00:17:51,416 --> 00:17:53,250
Ceva nu e bine.

271
00:17:54,333 --> 00:17:56,000
În garajul ăla.

272
00:17:56,083 --> 00:18:01,375
Să chemăm asociația aici!
Ne vedem pe alee la orele 1700.

273
00:18:01,458 --> 00:18:03,708
Am reușit, Greta! I-am prins!

274
00:18:08,250 --> 00:18:11,625
Ai avut un accident? Cum adică?

275
00:18:11,708 --> 00:18:13,541
„Noi am avut un accident.

276
00:18:13,625 --> 00:18:19,791
Nu pot șă-mi contlolez soțioala!
Cleielul meu nu are neuloni.”

277
00:18:19,875 --> 00:18:24,791
Tare! Fix așa vorbește Abbie.
Imită-mă și pe mine!

278
00:18:27,166 --> 00:18:30,833
Noutăți! Karen cheamă autoritățile,
care vor ajunge îndată.

279
00:18:30,916 --> 00:18:35,291
Fir-ar! Aveți idee în ce belea o să fiu
dacă află heruvimii

280
00:18:35,375 --> 00:18:38,708
că familia de sub aripa mea
a dat-o în bară cu petrecerea

281
00:18:38,791 --> 00:18:41,375
fiindcă le-a ucis unicornul,

282
00:18:41,458 --> 00:18:43,750
dar și dacă află că au ucis unicornul?

283
00:18:45,458 --> 00:18:47,416
Stați! Am o idee.

284
00:18:56,125 --> 00:19:00,583
Măi să fie!
Ce mănâncă ființa asta? Haltere prăjite?

285
00:19:00,666 --> 00:19:03,625
Încă puțin!

286
00:19:06,750 --> 00:19:08,416
Unde se duce XRC-ul?

287
00:19:10,166 --> 00:19:12,875
Suntem în poziție. Hai!

288
00:19:15,083 --> 00:19:17,958
Iarba de acolo nu e bună
pentru poneiul vostru.

289
00:19:18,041 --> 00:19:21,416
Vecina noastră, Karen,
o tratează cu pesticide.

290
00:19:21,500 --> 00:19:25,583
Fii serioasă! E doar iarbă.
Ce ar putea păți?

291
00:19:47,333 --> 00:19:49,833
E cea mai tare piñata din lume!

292
00:19:51,625 --> 00:19:56,333
- Nu!
- Nu!

293
00:19:56,416 --> 00:20:00,625
- Rezistă!
- Fii din nou în viață!

294
00:20:00,708 --> 00:20:03,000
Stați! Ce-i asta? Nu!

295
00:20:03,083 --> 00:20:07,541
Poneiul neautorizat
a intrat pe proprietatea mea!

296
00:20:07,625 --> 00:20:09,916
Karen, te-am primit aici cu drag,

297
00:20:10,000 --> 00:20:13,375
dar tu otrăvești și arunci în aer
un ponei nevinovat?

298
00:20:13,458 --> 00:20:16,416
Rușine! Vreau să discut cu un manager.

299
00:20:16,500 --> 00:20:20,750
Karen, va trebui
să ne dai insigna și arma,

300
00:20:20,833 --> 00:20:25,000
adică fluierul
și carnețelul de avertismente.

301
00:20:25,083 --> 00:20:30,041
Dar cu fluierul urlu la alergători.
Cum o să…

302
00:20:32,500 --> 00:20:33,583
Bine.

303
00:20:37,916 --> 00:20:42,708
Nu e finalul. Karen nu se dă bătută
nici dacă e izgonită din Walmart.

304
00:20:42,791 --> 00:20:47,333
Nici când are ordin de restricție
de la managerii din Burger King. Nu!

305
00:20:47,416 --> 00:20:48,916
O să se întoarcă.

306
00:20:50,000 --> 00:20:54,125
Karen, așteaptă!
Hai la Home Depot să hărțuim zilierii!

307
00:20:54,208 --> 00:20:56,625
Genial, Greta! Cum ai reușit?

308
00:20:56,708 --> 00:21:00,250
După ce am analizat zahărul
din intestinul unicornului

309
00:21:00,333 --> 00:21:04,166
și am conchis că e similar
cu cel din mentosane,

310
00:21:04,250 --> 00:21:08,541
am planificat eliberarea de edulcorant,
adică cola dietetică,

311
00:21:08,625 --> 00:21:10,541
în sistem, la momentul potrivit.

312
00:21:10,625 --> 00:21:14,458
- Apoi, bum!
- Asta se întâmplă și în burtica mea.

313
00:21:14,541 --> 00:21:17,083
De-aia am interdicție în cinematografe.

314
00:21:17,166 --> 00:21:19,833
Apoi doar am orchestrat
învinuirea lui Karen.

315
00:21:19,916 --> 00:21:25,833
Privirea ei, rușinea, înfrângerea.
Poate îmi plac petrecerile, totuși!

316
00:21:29,833 --> 00:21:31,708
Daună totală!

317
00:21:31,791 --> 00:21:36,791
Dar să nu uităm de ce ați venit!
Am reunit o familie.

318
00:21:36,875 --> 00:21:40,833
Taci! Avem probleme mai mari
decât proiectul tău de pe Pământ.

319
00:21:40,916 --> 00:21:43,791
Craig, plecăm! Iar tu predai astea.

320
00:21:43,875 --> 00:21:50,041
Nu le da ieftin! Fără brelocuri cu troli!
Vreau cel puțin un frisbee fosforescent!

321
00:21:54,291 --> 00:21:58,875
Da, oamenii au făcut
multe chestii de toată jena.

322
00:21:58,958 --> 00:22:04,583
Crimă, taxe, John Krasinski
în filme de acțiune. Nu eu le-am creat.

323
00:22:04,666 --> 00:22:07,791
Dar au făcut o chestie ca lumea.
Jocul ăsta.

324
00:22:09,208 --> 00:22:11,833
Și sifonul de portocale.
Fie, două chestii.

325
00:22:13,791 --> 00:22:20,000
Nu știu. Poate nu e numai vina lor.
Sunt pe pilot automat de câteva secole.

326
00:22:20,083 --> 00:22:23,333
Poate îi pot ajuta
dacă depun mai mult efort.

327
00:22:23,416 --> 00:22:25,250
POCNEȘTE ȘOBOLANUL

328
00:22:25,333 --> 00:22:31,208
Aș tromboni dacă aș spune
că nu mă distrez cu tine.

329
00:22:32,416 --> 00:22:36,541
Știi ce, Chorgle?
Și eu aș tromboni. Încă un meci!

330
00:22:46,041 --> 00:22:50,833
- Amice! Pentru ce a fost asta?
- Pentru azi. A fost mișto rău.

331
00:22:50,916 --> 00:22:54,000
Aidan a zis că are mațe de unicorn în păr.

332
00:22:55,083 --> 00:22:57,166
Cea mai tare piñata!

333
00:22:57,750 --> 00:22:59,708
Mă simțeam ignorat,

334
00:22:59,791 --> 00:23:03,833
dar Dumnesică m-a dus la Shane & Chugger,
voi ați dat petrecerea…

335
00:23:03,916 --> 00:23:07,333
Nu te ignorăm, scumpule. Te iubim.

336
00:23:07,416 --> 00:23:11,625
Vezi? Nu intră și iese pe aceeași ureche.

337
00:23:11,708 --> 00:23:14,250
Intră și iese pe aceeași ureche.

338
00:23:14,333 --> 00:23:18,916
Pe aceeași ureche.

339
00:23:34,708 --> 00:23:36,791
SE TEME DE FILMELE ALB-NEGRU

340
00:23:36,875 --> 00:23:40,208
SEMIZIUA DE NAȘTERE - MARE ȚEAPĂ

341
00:23:41,041 --> 00:23:43,708
Am fost trădat!

342
00:24:28,791 --> 00:24:32,708
Subtitrarea: Cătălina Vod

