1
00:00:10,000 --> 00:00:12,916
KUCING HILANG

2
00:00:13,583 --> 00:00:14,416
Aduh!

3
00:00:14,500 --> 00:00:17,833
Tak guna!
Siapa sepahkan LEGO di atas lantai?

4
00:00:17,916 --> 00:00:20,833
Saya. Itu satu ujian. Awak gagal.

5
00:00:20,916 --> 00:00:23,875
Denda 20 dolar.
Masuk balang carut. Terima kasih.

6
00:00:23,958 --> 00:00:26,833
Saya dah bertenaga kembali
untuk bantu awak.

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,333
Rancangan pertama saya,

8
00:00:28,416 --> 00:00:30,750
bawa keluarga ini ke jalan yang benar

9
00:00:30,833 --> 00:00:33,625
dengan mendenda mereka
setiap kali mencarut.

10
00:00:34,583 --> 00:00:36,291
Ada orang mencarut?

11
00:00:36,375 --> 00:00:39,083
Mari saya beri makan gula-gula!

12
00:00:40,333 --> 00:00:41,791
Sedapnya! Ini untuk apa?

13
00:00:41,875 --> 00:00:45,375
Kalau ada orang mencarut
Bas Caci beri ganjaran gula-gula.

14
00:00:45,458 --> 00:00:47,416
Hidup Bas Caci.

15
00:00:47,500 --> 00:00:49,375
Inilah masalahnya,

16
00:00:49,458 --> 00:00:52,750
pengaruh neraka terhadap manusia.
Okey, saya…

17
00:00:55,250 --> 00:00:59,041
- Ada koyote beranak di Bloomingdale's.
- Banyak gila darah!

18
00:01:14,000 --> 00:01:16,291
Ejen Higgins, nama kod, Stillwell.

19
00:01:16,375 --> 00:01:19,500
Menyambung misi Ibu Baik, sesi 48.

20
00:01:20,583 --> 00:01:22,416
Masuklah, Travis.

21
00:01:25,375 --> 00:01:28,875
Maaf. Bukan Travis, Doktor Stillwell.

22
00:01:28,958 --> 00:01:31,000
Apa… Awak bukan Travis!

23
00:01:31,083 --> 00:01:36,166
- Peluru berpandu, diaktifkan.
- Atau saya perlu panggil, "Puan Higgins"?

24
00:01:38,916 --> 00:01:40,875
Aidan? Awak Aidan?

25
00:01:40,958 --> 00:01:45,458
Secara teknikal, nama avatar saya GUNZ,
semua huruf besar dan ada Z.

26
00:01:45,541 --> 00:01:46,500
Menarik, bukan?

27
00:01:48,416 --> 00:01:51,791
Travis tahu awak berpura-pura
jadi pakar terapinya

28
00:01:51,875 --> 00:01:54,125
untuk mengintip dia.

29
00:01:54,208 --> 00:01:56,875
Apa? Tidaklah, itu bukan apa yang saya…

30
00:01:56,958 --> 00:02:00,083
Travis dah penat dan bosan
awak campur tangan hidupnya

31
00:02:00,166 --> 00:02:02,083
dan sentiasa nak mengawal dia.

32
00:02:02,166 --> 00:02:05,250
Dia lari ke rumah saya
sebab dia bebas di sini.

33
00:02:05,333 --> 00:02:07,541
Lari? Aduh. Biar saya cakap dengan…

34
00:02:07,625 --> 00:02:09,916
Dia dah penat bercakap, Puan H.

35
00:02:10,000 --> 00:02:12,125
Dia perlukan ruang.

36
00:02:12,666 --> 00:02:15,708
Dia perlu ubat ADHD juga.
Kalau awak boleh hantar.

37
00:02:15,791 --> 00:02:17,875
Terima kasih. GUNZ gerak dulu!

38
00:02:20,916 --> 00:02:22,500
SEKOLAH TINGGI HORKVILLE

39
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
Sebagai peringatan,
disebabkan potongan bajet.

40
00:02:25,333 --> 00:02:27,625
tempat kencing sekarang cuma hiasan.

41
00:02:27,708 --> 00:02:30,541
Kini, saya berbesar hati
untuk memperkenalkan tetamu kita,

42
00:02:30,625 --> 00:02:34,000
jutawan, orang yang membawa pembaharuan
dan bakal pelawak,

43
00:02:34,083 --> 00:02:35,916
Jefflon Bezmusk.

44
00:02:37,833 --> 00:02:39,375
Dia betul-betul di sini!

45
00:02:39,958 --> 00:02:44,083
Kenapa gaya dia macam
orang acah-acah paling berteknologi?

46
00:02:44,166 --> 00:02:47,166
Aidan, dia perintis masa depan.
Dia nak menjajah Marikh,

47
00:02:47,250 --> 00:02:49,291
selepas dia berjaya jajah Twitter.

48
00:02:49,375 --> 00:02:51,708
Selamat sejahtera, bakal pekerja.

49
00:02:51,791 --> 00:02:55,333
Saya teruja untuk umumkan
pertandingan roket daerah.

50
00:02:55,416 --> 00:02:58,125
Saya harap dengan menyumbang
kepada komuniti,

51
00:02:58,208 --> 00:03:00,333
awak akan abaikan khabar angin buruk

52
00:03:00,416 --> 00:03:03,125
mengatakan pekerja saya
mati sebab tak kencing.

53
00:03:03,916 --> 00:03:06,833
Sekolah yang bina
roket yang terbang paling tinggi

54
00:03:06,916 --> 00:03:12,250
dalam 24 jam akan ditawarkan menjadi
pelatih di Space Wrecks. Berusahalah

55
00:03:12,333 --> 00:03:14,500
dan ingat, sasarlah untuk ke bulan.

56
00:03:14,583 --> 00:03:17,000
Walaupun tersasar,
kita masih dalam kalangan bintang…

57
00:03:18,416 --> 00:03:21,041
lemas dalam vakum yang sejuk dan gelap.

58
00:03:23,000 --> 00:03:25,708
Sangat pelik, tapi memberi semangat.

59
00:03:25,791 --> 00:03:28,125
Kita mesti menang pertandingan ini.

60
00:03:28,208 --> 00:03:30,083
Travis, ambil apron kimpalan kakak.

61
00:03:30,166 --> 00:03:32,708
Tablet sianida juga
kalau-kalau kita gagal.

62
00:03:32,791 --> 00:03:34,375
Dalam kotak pensel Hello Kitty.

63
00:03:34,458 --> 00:03:36,916
Saya tak nak jumpa mak
yang mengintip saya

64
00:03:37,000 --> 00:03:40,083
dan mengecam semua benda yang saya suka.

65
00:03:40,166 --> 00:03:42,041
Lagipun, saya takkan bantu kakak lagi

66
00:03:42,125 --> 00:03:44,458
selepas kakak jahit jari saya bersama.

67
00:03:44,541 --> 00:03:49,250
Kamu lebih senang berenang selepas itu?
Saya tak boleh bina sendirian.

68
00:03:50,250 --> 00:03:52,083
Tak boleh, puan.

69
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Pasukan ladam kuda sedang fokus sepenuhnya

70
00:03:54,500 --> 00:03:57,458
untuk tewaskan pesaing kami
dari Frackington hari Jumaat.

71
00:03:57,541 --> 00:04:01,125
Tuhan, saya sangat benci Frackington!

72
00:04:02,625 --> 00:04:04,541
Mengamuk semasa berlawan nanti, Hanson.

73
00:04:04,625 --> 00:04:07,250
Saya tak faham
kenapa awak tak kawan saya di Budster.

74
00:04:07,333 --> 00:04:11,041
Kalau saya kawan awak,
kenapa tak ada dalam Kandang Kawan awak?

75
00:04:15,125 --> 00:04:16,916
Ini semua salah awak.

76
00:04:17,000 --> 00:04:18,125
Apa? Waktu baligh?

77
00:04:18,208 --> 00:04:21,916
Ya. Saya boleh buat manusia bertukar
daripada kanak-kanak terus ke dewasa,

78
00:04:22,000 --> 00:04:24,166
tapi kelakar juga
kalau bagi masalah kulit

79
00:04:24,250 --> 00:04:25,750
dan syahwat tak menentu.

80
00:04:25,833 --> 00:04:29,500
Bukan, emosi. Rakan sebaya saya
tak boleh fokus sebab itu.

81
00:04:29,583 --> 00:04:32,333
Mereka tak nak tolong projek angkasa saya.

82
00:04:32,416 --> 00:04:34,375
Emosi rupanya.

83
00:04:34,458 --> 00:04:37,708
Selepas cipta emosi marah sebab lapar,
saya tahu saya dah melampau.

84
00:04:37,791 --> 00:04:40,916
- Mungkin awak patut kemas kini.
- Kemas kini?

85
00:04:41,000 --> 00:04:42,916
Manusia versi 2.0.

86
00:04:43,000 --> 00:04:46,750
Hapuskan ciri tak guna
macam emosi dan jari kelingking kaki.

87
00:04:47,583 --> 00:04:51,500
Macam mana awak nak kemas kini?
Secara teorinya.

88
00:04:51,583 --> 00:04:54,416
Mula-mula, saya log masuk ke dalam HOL.

89
00:04:54,958 --> 00:04:57,333
Harap-harap masih ingat kata laluan.

90
00:04:57,416 --> 00:04:59,333
HOL - HEAVEN ONLINE
LOG MASUK - SALAH

91
00:04:59,416 --> 00:05:00,250
MASIH SALAH

92
00:05:00,333 --> 00:05:02,541
SELAMAT DATANG - PASANG HUMANITY 2.0?

93
00:05:03,375 --> 00:05:04,250
Kata laluan sama.

94
00:05:07,750 --> 00:05:09,666
Tak guna, Kucing Syaitan! Saya…

95
00:05:09,750 --> 00:05:14,458
Jangan buat pemain permainan atas meja
terkejut. Nasib baik pedang saya tak ada.

96
00:05:14,541 --> 00:05:15,625
"Tak guna," Marv?

97
00:05:15,708 --> 00:05:19,916
Kenapa tak cakap
"jahanam", "babi", "sial"?

98
00:05:20,875 --> 00:05:24,166
Saya tak pernah mencarut begitu
sejak gagak hinggap di antena kami

99
00:05:24,250 --> 00:05:25,916
dan kami tak sengaja dapat HBO.

100
00:05:26,000 --> 00:05:29,958
Awak bodoh sial! Bukan, bodoh siak!

101
00:05:30,041 --> 00:05:31,833
Marv tak boleh jadi jahat.

102
00:05:31,916 --> 00:05:34,208
Kepala dia macam bola tampar kulit.

103
00:05:34,291 --> 00:05:37,000
- Bayangkan kalau dia jahat.
- Jangan ganggu boleh?

104
00:05:37,083 --> 00:05:40,666
Kedai Burrito Rumit
permainan strategi yang sukar

105
00:05:40,750 --> 00:05:43,250
dan saya perlu fokus
untuk tewaskan pembuli

106
00:05:43,333 --> 00:05:44,875
di kafe permainan esok.

107
00:05:44,958 --> 00:05:47,958
Awak ada pembuli
selain beban hidup awak sendiri?

108
00:05:48,041 --> 00:05:51,916
Semua orang di kafe permainan
menderita bawah kezaliman Francis.

109
00:05:52,000 --> 00:05:52,833
JUARA

110
00:05:53,833 --> 00:05:55,833
Daripada gaya dia renyuk pek sneknya,

111
00:05:55,916 --> 00:05:58,208
sehingga tahi hidungnya.

112
00:05:58,708 --> 00:06:02,250
Paling teruk,
dia selalu menang dengan menipu,

113
00:06:02,333 --> 00:06:04,750
sebab dia ada seluar pendek kargo
dengan 20 poket.

114
00:06:04,833 --> 00:06:08,208
Tapi kalau saya boleh tewaskan Francis

115
00:06:08,291 --> 00:06:10,666
mungkin kami dapat main dengan tenang.

116
00:06:10,750 --> 00:06:12,333
Mungkin awak patut menipu.

117
00:06:12,416 --> 00:06:14,166
Marv menipu? Tolonglah.

118
00:06:14,250 --> 00:06:16,333
Bayar cukai pun dia bayar lebih.

119
00:06:16,416 --> 00:06:19,958
Tapi awak boleh jadi pemain terunggul
di kafe permainan,

120
00:06:20,041 --> 00:06:23,291
menentukan jenama minuman
di mesin layan diri,

121
00:06:23,375 --> 00:06:25,875
simpan rambut ekor kuda
macam awak impikan,

122
00:06:25,958 --> 00:06:28,333
yang tebal dan beralun.

123
00:06:28,416 --> 00:06:32,041
Berambus.
Marv ialah makhluk ciptaan saya dari tanah

124
00:06:32,125 --> 00:06:34,583
dan saya yang berhak mencorakkan dia.

125
00:06:34,666 --> 00:06:38,708
- Sejak bila awak pedulikan manusia?
- Saya dah mula suka manusia.

126
00:06:38,791 --> 00:06:41,708
Ya, mereka cuma monyet
yang boleh guna tandas

127
00:06:41,791 --> 00:06:43,583
tapi mereka monyet tandas saya

128
00:06:43,666 --> 00:06:46,000
dan saya takkan biar awak rosakkan mereka.

129
00:06:46,083 --> 00:06:49,583
Saya takkan dapat hasut dia?
Nak bertaruh tak?

130
00:06:49,666 --> 00:06:51,250
Kita berdua hasut Marv.

131
00:06:51,333 --> 00:06:53,000
Kebaikan lawan kejahatan.

132
00:06:53,083 --> 00:06:55,875
Kalau awak menang,
saya takkan ganggu projek Higgins awak,

133
00:06:55,958 --> 00:06:57,125
tapi kalau saya menang…

134
00:06:57,208 --> 00:06:59,333
roh Marv milik saya.

135
00:06:59,416 --> 00:07:03,166
- Apa yang awak bincangkan?
- Setuju. Macam mana kita nak buat?

136
00:07:03,250 --> 00:07:07,250
Apa kata kita mengecil dan masuk
ke dalam telinga dia macam AirPods?

137
00:07:10,000 --> 00:07:12,041
Apa… kucing dalam telinga saya!

138
00:07:12,125 --> 00:07:13,083
Okey, Marv,

139
00:07:13,166 --> 00:07:17,000
jom kita buktikan
awak boleh jadi baik. Jadi…

140
00:07:17,083 --> 00:07:21,000
Sekejap, gendang apa
di dasar telinga awak ini?

141
00:07:21,625 --> 00:07:23,083
Saya nak main.

142
00:07:27,958 --> 00:07:31,125
Syabas, Abbie. Entah macam mana
awak cuba rapat dengan anak awak…

143
00:07:31,708 --> 00:07:33,375
tapi awak berjaya…

144
00:07:34,333 --> 00:07:36,583
jauhkan diri daripada dia!

145
00:07:50,125 --> 00:07:51,000
Abbie?

146
00:07:51,083 --> 00:07:52,333
Saya minta maaf.

147
00:07:52,833 --> 00:07:54,916
Kepala… saya hilang.

148
00:07:55,000 --> 00:07:55,916
Awak okey?

149
00:07:56,000 --> 00:07:58,333
Travis lari sebab saya buat benda bodoh

150
00:07:58,416 --> 00:08:02,166
dan saya risau dia akan jauh
daripada saya selama-lamanya.

151
00:08:03,708 --> 00:08:07,833
Karen, keluarga awak nampak bahagia.
Macam mana awak buat?

152
00:08:07,916 --> 00:08:10,333
Awak nak tahu caranya?

153
00:08:10,416 --> 00:08:12,000
Buah dada besar?

154
00:08:12,083 --> 00:08:14,041
Bukan, Skim Cepat Ceria.

155
00:08:14,125 --> 00:08:17,833
Saya gunakan falsafah
pemikiran positif Skim Cepat Ceria

156
00:08:17,916 --> 00:08:23,208
untuk jadi mak, isteri
dan peniaga tanpa gaji terbaik.

157
00:08:23,291 --> 00:08:25,916
Awak pun boleh
dengan satu pelaburan kecil.

158
00:08:27,000 --> 00:08:29,833
- Dengar macam skim piramid.
- Piramid?

159
00:08:29,916 --> 00:08:32,958
Benda binaan orang Mesir
untuk bergembira dan bersukan…

160
00:08:33,041 --> 00:08:37,250
Sudahlah. Saya ingat awak sayang
anak awak, tapi saya berhenti sajalah.

161
00:08:37,333 --> 00:08:39,291
Jangan, tunggu. Sambunglah.

162
00:08:39,375 --> 00:08:41,125
Saya nak jadi mak lebih baik

163
00:08:41,208 --> 00:08:44,291
dan kalau Skim Cepat Ceria
boleh bantu, saya akan buat.

164
00:08:44,375 --> 00:08:47,875
Bagus! Saya akan ajar awak
tentang selok-belok Cheer

165
00:08:47,958 --> 00:08:49,958
kalau awak sanggup.

166
00:08:50,041 --> 00:08:51,000
Sanggup?

167
00:08:51,750 --> 00:08:54,833
Saya dah pernah tidur
dengan bangkai rusa disembelih.

168
00:08:54,916 --> 00:08:58,166
Untuk misi tentera?

169
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
Bukan, kami ditipu oleh Airbnb.

170
00:09:01,458 --> 00:09:03,958
Skorttles untuk makan malam memang lazat.

171
00:09:04,041 --> 00:09:06,000
Ini takkan dibenarkan di rumah saya.

172
00:09:06,083 --> 00:09:09,583
Tentu teruk ada mak ayah
yang selalu sediakan makanan sihat

173
00:09:09,666 --> 00:09:11,583
dan ambil berat tentang awak.

174
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
Apa-apa pun, kedua-dua mak ayah tiri saya
tak boleh masuk campur hal kita.

175
00:09:15,833 --> 00:09:20,208
Awak ada dua mak ayah tiri?
Macam mana ada dua?

176
00:09:20,291 --> 00:09:22,166
Ayah saya pergi semasa saya lima tahun.

177
00:09:22,250 --> 00:09:24,666
Kemudian mak saya kahwini Phil,
kemudian mak pergi.

178
00:09:24,750 --> 00:09:28,291
Kemudian Phil berkahwin dengan Elaine,
tapi Phil pula pergi selepas itu.

179
00:09:28,375 --> 00:09:33,041
Kemudian Elaine bercinta dengan ayah saya
sehingga ayah lari dengan mak saya.

180
00:09:33,125 --> 00:09:35,791
Kemudian Elaine kahwin dengan…
Dave rasanya?

181
00:09:35,875 --> 00:09:38,291
Baik orangnya. Dia curi kuprum

182
00:09:38,375 --> 00:09:40,583
daripada kotak elektrik kami
dan jual di internet

183
00:09:40,666 --> 00:09:42,416
tapi saya tak nak susahkan dia.

184
00:09:42,500 --> 00:09:47,833
Pokoknya, rumah Aidan
ialah zon tanpa pengawasan mak ayah.

185
00:09:47,916 --> 00:09:50,333
- Kita boleh buat apa-apa saja.
- Ya!

186
00:09:52,875 --> 00:09:55,708
Perlawanan pisau beruang kutub!

187
00:09:55,791 --> 00:09:58,458
Darah panas saya punca pemanasan global!

188
00:10:00,375 --> 00:10:04,958
Saya dengar ini dinilai 18PL
sebab keganasan dan bahasa tidak sopan.

189
00:10:05,041 --> 00:10:06,708
Ayuh kita tonton!

190
00:10:07,625 --> 00:10:08,666
15 MINIT KEMUDIAN…

191
00:10:09,541 --> 00:10:12,166
- Sangat menakutkan.
- Bahasanya juga menakutkan.

192
00:10:12,250 --> 00:10:14,458
Terlalu menakutkan.

193
00:10:33,500 --> 00:10:35,833
- Ya!
- Ya!

194
00:10:39,625 --> 00:10:40,541
S.T. HORKVILLE

195
00:10:41,708 --> 00:10:44,916
Mari uji kemas kini ini
untuk saiz sampel lebih kecil.

196
00:10:45,000 --> 00:10:47,291
Tidak termasuk diri saya.

197
00:10:47,375 --> 00:10:48,291
MASUK

198
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
PERKEMBANGAN…

199
00:10:51,291 --> 00:10:53,875
Saya cuma tahu dua perkara.

200
00:10:53,958 --> 00:10:58,666
Kurikulum pendidikan seks yang dimandatkan
kepada saya dan melempar ladam.

201
00:10:58,750 --> 00:11:01,750
Sekarang, saya nak awak
buat pasukan Frackington

202
00:11:01,833 --> 00:11:07,250
binasa macam lapisan rahim
semasa kitaran haid tiap-tiap bulan.

203
00:11:07,916 --> 00:11:09,416
PERKEMBANGAN…
SELESAI

204
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
Bagus!

205
00:11:14,208 --> 00:11:16,791
Okey, kenapa tak bersemangat?

206
00:11:16,875 --> 00:11:19,291
Hanson! Awak kata awak benci Frackington!

207
00:11:19,375 --> 00:11:22,166
Saya tak suka apa-apa.
Saya tak benci apa-apa.

208
00:11:22,250 --> 00:11:24,125
Saya tak rasa apa-apa.

209
00:11:24,208 --> 00:11:27,875
Kalau saya bukan dalam Kandang Kawan awak,
awak dalam Asingan Orang Asing saya.

210
00:11:30,791 --> 00:11:34,166
Persahabatan berdasarkan perladangan
sia-sia saja.

211
00:11:34,250 --> 00:11:38,041
Perhatian, para pelajar. Sila lapor
ke gimnasium dengan segera.

212
00:11:39,833 --> 00:11:43,000
Saya panggil awak semua hari ini
untuk memastikan kita,

213
00:11:43,083 --> 00:11:47,416
pelajar Sekolah Tinggi Horkville,
menang pertandingan roket petang ini.

214
00:11:48,125 --> 00:11:49,750
Para pelajar, berkumpul!

215
00:11:51,125 --> 00:11:55,500
Pada hari keenam, tuhan cipta manusia.
Hari ini, saya sempurnakannya.

216
00:11:55,583 --> 00:11:57,458
Wah, saya dah berlagak Tuhan.

217
00:12:01,416 --> 00:12:05,000
Okey, Marv, ingat,
kejahatan mungkin nampak teruk,

218
00:12:05,083 --> 00:12:08,000
tapi banyak perkara hebat
pernah dianggap jahat.

219
00:12:08,083 --> 00:12:10,583
Serigala, coklat, orang Jerman.

220
00:12:11,125 --> 00:12:12,458
Tidak, Marv. Jahat.

221
00:12:12,541 --> 00:12:15,416
Benda seronok pun
boleh beri pahala, contohnya…

222
00:12:16,166 --> 00:12:19,666
keintiman malam Jumaat
atau cacah bertulis "Bersyukurlah".

223
00:12:21,333 --> 00:12:25,250
Nampaknya kedai burrito ini semakin rumit.

224
00:12:26,125 --> 00:12:31,375
Hoggins dan kawan-kawannya
mahu bermain dengan Raja Kargo.

225
00:12:32,125 --> 00:12:34,833
Apa lagi? Bayar dulu kalau nak main.

226
00:12:39,375 --> 00:12:40,666
Ini peluang awak.

227
00:12:40,750 --> 00:12:44,375
Beri dia julap.
Bagi lubang punggung dia meletup.

228
00:12:44,458 --> 00:12:47,416
Jangan buat.
Awak beri saja tazkirah, contohnya

229
00:12:47,500 --> 00:12:50,583
"Janganlah kita mendamba
snek jagung hak orang lain."

230
00:12:50,666 --> 00:12:52,000
Diam!

231
00:12:55,291 --> 00:12:59,083
Pandai pun.
Serahkan snek awak kepada saya.

232
00:13:02,125 --> 00:13:04,583
Saya pun macam awak dulu, Abigail.

233
00:13:04,666 --> 00:13:09,625
Sesat, takut, curang dengan
bot sembang sokongan teknikal

234
00:13:09,708 --> 00:13:10,916
untuk rasa sesuatu.

235
00:13:11,500 --> 00:13:12,333
Apa-apa saja.

236
00:13:13,041 --> 00:13:14,625
Saya terjumpa Skim Cepat Ceria.

237
00:13:15,666 --> 00:13:19,333
Dengan Set Permulaan Senyum Sehingga
Menyakitkan, setiap sudut rumah kita

238
00:13:19,416 --> 00:13:23,375
akan ingatkan awak
rasa bersalah adalah satu pilihan dan

239
00:13:23,458 --> 00:13:26,125
Saya rasa Lincoln tak cakap macam itu.

240
00:13:27,125 --> 00:13:28,958
Okey, Ken Burns.

241
00:13:29,041 --> 00:13:32,666
Nampak, awak ada gejala sorakan.

242
00:13:32,750 --> 00:13:35,500
Badan awak menolak daya tarikan.

243
00:13:35,583 --> 00:13:39,125
Patutlah Travis tak boleh terima
rumah awak.

244
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Awak rasa dia takkan lari

245
00:13:40,958 --> 00:13:44,250
kalau saya
"buat otak saya tersenyum manis"?

246
00:13:44,333 --> 00:13:49,500
Jom kita minum dulu
segelas CheerVine Charm-donnay.

247
00:13:50,541 --> 00:13:52,375
Aduh! Apa itu?

248
00:13:52,458 --> 00:13:53,958
Mungkin lebah.

249
00:13:54,041 --> 00:13:56,791
Ia tertarik dengan kandungan gula
yang tinggi dalam wain.

250
00:13:56,875 --> 00:13:59,416
Tekak saya semakin ketat

251
00:13:59,500 --> 00:14:00,833
dan mula sakit.

252
00:14:00,916 --> 00:14:05,083
Abbie, awak tahu
pendapat Skim Cepat Ceria tentang sakit?

253
00:14:05,166 --> 00:14:09,291
"Pain cuma roti yang enak
dan segar dalam Bahasa Perancis."

254
00:14:12,791 --> 00:14:16,625
Selamat datang
ke Pertandingan Roket Besmusk pertama.

255
00:14:16,708 --> 00:14:19,541
Semoga berjaya dan ingat,
jangan salah anggap

256
00:14:19,625 --> 00:14:22,583
dengan ketaasuban saya
terhadap zakar besi gergasi.

257
00:14:27,916 --> 00:14:33,083
Dengan bangganya saya perkenalkan
roket saya, Peluncur Api Besar Gila Babi.

258
00:14:33,583 --> 00:14:36,958
Saya silap buka undian nama roket saya
kepada warga maya.

259
00:14:37,041 --> 00:14:39,541
Okey, kalau betul ia boleh terbang tinggi,

260
00:14:39,625 --> 00:14:41,583
tawaran menjadi pelatih itu milik awak.

261
00:14:41,666 --> 00:14:44,625
Dengar tak?
En. Bezmusk cakap kita mungkin menang.

262
00:14:44,708 --> 00:14:49,083
Langkah telah diambil untuk memastikan
100 peratus kemungkinan untuk berjaya.

263
00:14:50,791 --> 00:14:52,541
PASUKAN NOMBOR 1
MELETUP

264
00:14:53,166 --> 00:14:56,625
Awak sabotaj pertandingan?
Itu tak beretika.

265
00:14:56,708 --> 00:14:59,875
Tak ada betul atau salah.
Hanya kemenangan.

266
00:15:06,500 --> 00:15:08,291
Rupanya membuang emosi mereka

267
00:15:08,375 --> 00:15:12,166
mengubah mereka menjadi
tentera keji yang didorong oleh tugas.

268
00:15:12,250 --> 00:15:16,625
Emosi awak menghalang perkembangan
matlamat terunggul kami.

269
00:15:20,916 --> 00:15:26,125
Alamak! Semua emosi remaja ini
bergabung menjadi lumpur lendir toksik!

270
00:15:28,625 --> 00:15:32,333
Ini semua tangisan kegembiraan
dan senyum dalam sakit!

271
00:15:32,833 --> 00:15:37,916
Awak gaslight saya dan saya tak faham pun
maksud perkataan itu!

272
00:15:45,500 --> 00:15:48,708
Sudah enam jam kita strim.

273
00:15:48,791 --> 00:15:51,541
Mata saya rasa macam biskut kering.

274
00:15:51,625 --> 00:15:53,000
Titis ini dalam mata awak.

275
00:15:53,083 --> 00:15:56,000
Ia campuran salina
dan Four Loko yang luput.

276
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
Nak makan apa untuk sarapan?

277
00:15:57,916 --> 00:16:01,958
Kita boleh cairkan Skorttles dalam
ketuhar gelombang mikro jadi Skortmeal.

278
00:16:02,041 --> 00:16:05,541
Agak sukar nak percaya,
tapi saya lebih suka

279
00:16:05,625 --> 00:16:08,375
makanan yang lebih… sihat.

280
00:16:08,458 --> 00:16:10,125
Tak guna.

281
00:16:10,208 --> 00:16:13,458
Awak dah cakap macam pakar nutrisi saya.

282
00:16:13,541 --> 00:16:15,708
Mak ayah awak dah cuci otak awak.

283
00:16:15,791 --> 00:16:20,375
Hei, dengar sini. Saya tak perlukan awak,
mak saya atau leprechaun menyanyi

284
00:16:20,458 --> 00:16:22,000
yang bermata bebola daging itu.

285
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
Aduh, saya sangat perlu makanan.

286
00:16:25,833 --> 00:16:27,875
KOPERASI SAYURAN ORGANIK SEGAR LADANG

287
00:16:27,958 --> 00:16:29,791
AKAN BERMAIN DEMI MAKANAN.

288
00:16:29,875 --> 00:16:30,708
MUZIUM KEJU

289
00:16:35,333 --> 00:16:38,541
AIS KRIM DAGING PALEO
TAMAT TEMPOH

290
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Nak, awak dah melebihi had berat.

291
00:16:44,083 --> 00:16:47,000
JUALAN GULUNG TIKAR

292
00:16:48,875 --> 00:16:52,291
Saya main… Salsa Pedas.

293
00:16:52,375 --> 00:16:55,333
Guacamole. Tak ada bawang.

294
00:16:57,458 --> 00:16:58,500
Tak guna, dia hebat.

295
00:16:58,583 --> 00:17:00,375
Ya, sebab dia menipu.

296
00:17:00,458 --> 00:17:03,333
- Jadi main kotor sikit.
- Jangan, Marv.

297
00:17:03,416 --> 00:17:07,250
Main kasar saja.
Tendang kelangkang dia sampai mandul.

298
00:17:08,166 --> 00:17:11,791
Saya baru teringat,
saya perlu hubungi… doktor mulut saya.

299
00:17:16,541 --> 00:17:20,166
Baru konflik sikit dah rasa nak kencing?
Awak anak kucing atau apa?

300
00:17:20,250 --> 00:17:23,750
- Kenapa tak kencing luar?
- Saya biasa kencing duduk.

301
00:17:23,833 --> 00:17:24,958
Ia lebih bersih,

302
00:17:25,041 --> 00:17:28,833
dan saya dah bersedia
kalau-kalau nak berak sekali.

303
00:17:29,416 --> 00:17:32,458
Sarah, tolonglah.
Saya tak tahu awak dah nak balik.

304
00:17:32,541 --> 00:17:35,541
Awak tak patut tengok
apa saya buat pada ayam mentah itu.

305
00:17:37,333 --> 00:17:38,916
- Geli.
- Jijik.

306
00:17:39,000 --> 00:17:42,166
Saya tak faham.
Dia guna perapan yang salah?

307
00:17:42,666 --> 00:17:45,541
Payudara saya membesar tak sekata.

308
00:17:45,625 --> 00:17:50,041
Saya banyak sangat lihat penapis TikTok
dan sekarang muka saya macam pelik.

309
00:17:50,125 --> 00:17:51,875
Saya terbakar.

310
00:17:51,958 --> 00:17:54,458
Ini hakikatnya.

311
00:17:54,541 --> 00:17:56,791
Sini dah tak selamat. Kita kena pergi!

312
00:18:02,666 --> 00:18:04,291
Bukan Skorttles.

313
00:18:04,791 --> 00:18:07,916
Travis, apa kamu… Kamu makan sayur?

314
00:18:08,000 --> 00:18:12,250
- Mana telefon saya? Saya patut rakam.
- Panjang ceritanya. Tapi…

315
00:18:15,875 --> 00:18:17,833
Mak ayah memang kejam!

316
00:18:20,041 --> 00:18:22,041
Cerita nanti sajalah!

317
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
Apa bendanya itu tadi?

318
00:18:26,708 --> 00:18:29,500
Macam penzahiran plasma emosi
rakan sekelas kita yang

319
00:18:29,583 --> 00:18:31,541
yang bergabung menjadi benda itu.

320
00:18:43,208 --> 00:18:45,958
Tidak! Ia menyerap
emosi orang lain sekarang.

321
00:18:46,041 --> 00:18:49,541
Saya perlu ke makmal komputer
untuk agihkan emosi mereka.

322
00:18:49,625 --> 00:18:51,416
Alihkan perhatiannya.

323
00:18:51,500 --> 00:18:53,750
Nanti! Macam mana saya nak buat itu?

324
00:18:53,833 --> 00:18:54,666
Kakak!

325
00:18:56,166 --> 00:19:00,125
Keluarga saya memang mendengar saya
tapi mereka tak faham.

326
00:19:01,041 --> 00:19:05,291
Itulah yang saya rasa.
Sila tunjuk lesen dan pendaftaran kereta.

327
00:19:07,875 --> 00:19:09,708
Giliran awak, Hoggins.

328
00:19:11,833 --> 00:19:13,875
Adakah bonus ketumbar itu bagus?

329
00:19:13,958 --> 00:19:17,833
Ketumbar tak sedap.
Ayah saya yang menciptanya.

330
00:19:17,916 --> 00:19:21,000
Sebelum itu, tiada syaitan
yang tahu cara rosakkan taco.

331
00:19:24,375 --> 00:19:25,541
Biar betul.

332
00:19:25,625 --> 00:19:28,000
Dia tercicir kad paling berkuasa.

333
00:19:28,083 --> 00:19:33,125
Pembelian Steven Seagal.
Kad yang menunjukkan pelakon

334
00:19:33,208 --> 00:19:37,208
pemuzik dan penggiat seni bela diri itu
mengunjungi kedai saya

335
00:19:37,291 --> 00:19:39,958
akan buat saya menang
tak kira apa pun kad Francis ada.

336
00:19:40,041 --> 00:19:43,958
Tunggu apa lagi?
Manusia ini makan awak hidup-hidup.

337
00:19:44,041 --> 00:19:45,416
Main kad!

338
00:19:45,500 --> 00:19:49,583
Saya tak suka cakap, tapi saya setuju.
Lelaki ini jahat.

339
00:19:49,666 --> 00:19:53,625
Kadang kala demi kebaikan semua orang,
awak kena jadi Above the Law.

340
00:19:53,708 --> 00:19:54,583
Filem bagus.

341
00:19:54,666 --> 00:19:57,375
Filem yang hebat. Mainkan Seagal.

342
00:20:02,916 --> 00:20:05,833
Saya cuma ada satu kad, jadi ini dia.

343
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Hei, Francis, beritahu saya sesuatu.

344
00:20:09,666 --> 00:20:12,875
Taco di atas papan permainan ayam?

345
00:20:14,708 --> 00:20:17,875
Ayam itu masak atau mentah?

346
00:20:17,958 --> 00:20:21,791
Sama ada awak menyerah kalah
atau kita semua akan berbual

347
00:20:21,875 --> 00:20:25,625
tentang ayam mentah yang awak suka.

348
00:20:25,708 --> 00:20:28,875
Saya… Bagaimana awak… Saya menyerah!

349
00:20:28,958 --> 00:20:31,458
Awak menang. Awak menang selamanya!

350
00:20:32,166 --> 00:20:34,458
Sembah saya, Budak Kargo.

351
00:20:34,541 --> 00:20:36,750
Sembah Higgins yang Maha Hebat.

352
00:20:36,833 --> 00:20:40,458
Cium sandal stoking seorang raja!

353
00:20:40,958 --> 00:20:42,875
Untuk menjawab soalan awak,

354
00:20:42,958 --> 00:20:45,708
tak pelik bau lof
daging buat awak terangsang.

355
00:20:46,583 --> 00:20:50,375
Saya rasa lega. Mana awak belajar
jadi pendengar yang baik?

356
00:20:50,458 --> 00:20:54,375
Ahli terapi saya, yang rupa-rupanya
mak saya dalam permainan video.

357
00:20:54,458 --> 00:20:56,125
Panjang ceritanya. Saya…

358
00:21:05,250 --> 00:21:09,250
Kakak dah nyahpasang kemas kini.
Mereka dah pulihkan emosi?

359
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
Kita cuba tengok.

360
00:21:10,791 --> 00:21:15,000
Hei, semua, saya suka
tengok video jerawat kena picit!

361
00:21:15,083 --> 00:21:17,125
- Jijik punya orang.
- Awak sakit teruk.

362
00:21:21,375 --> 00:21:23,166
Hai, keluarga.

363
00:21:30,041 --> 00:21:33,666
Apa? Kenapa muka mak bengkak?
Mak kena alahan?

364
00:21:33,750 --> 00:21:37,083
Tidak. Mak bukan alahan.

365
00:21:37,166 --> 00:21:40,833
Ini menzahirkan negativiti mak.

366
00:21:40,916 --> 00:21:42,416
Tak masuk akallah.

367
00:21:43,458 --> 00:21:47,875
Mak ingat kalau si Karen itu boleh,
mak pun boleh jadi ibu sempurna.

368
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Tapi tak ada gunanya.

369
00:21:50,166 --> 00:21:54,625
Mak, dengar sini.
Mula-mula saya memang marah dengan mak.

370
00:21:55,166 --> 00:21:59,666
Tapi selepas duduk rumah Aidan,
saya faham. Mak ambil berat tentang saya.

371
00:21:59,750 --> 00:22:03,083
Sebab itu mak tak beri saya makan
gula-gula untuk makan malam

372
00:22:03,166 --> 00:22:05,541
dan katil saya tak berlonggok baju kotor.

373
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Saya bangga dengan awak, Marv.
Awak tak guna taktik kotor

374
00:22:17,458 --> 00:22:20,791
dan awak masih kalahkan
si badak berotak kecil itu.

375
00:22:20,875 --> 00:22:22,916
Francis buli saya bertahun-tahun

376
00:22:23,000 --> 00:22:25,750
dan saya terima saja
sampai awak beri semangat kepada saya.

377
00:22:25,833 --> 00:22:27,291
Terima kasih.

378
00:22:27,375 --> 00:22:29,208
Abbie, mana putik kapas?

379
00:22:29,291 --> 00:22:33,000
Telinga saya masuk kucing
dan rasanya dah ada tahi.

380
00:22:34,041 --> 00:22:40,916
Saya tak sangka akan cakap begini
tapi awak syaitan yang baik juga, ya?

381
00:22:41,000 --> 00:22:41,833
Usaha yang bagus.

382
00:22:41,916 --> 00:22:44,166
Terima kasih. Awak apa kurangnya?

383
00:22:44,250 --> 00:22:47,625
Manusia bertuah ada awak.
Saya tetap akan musnahkan awak.

384
00:22:47,708 --> 00:22:51,000
Satu dunia akan dibanjiri
muntah darah berbuih.

385
00:22:51,083 --> 00:22:55,166
Bebola api daripada punggung
orang tak bersalah. Macam itulah.

386
00:22:56,375 --> 00:22:59,500
Walaupun awak menang satu hari nanti,

387
00:23:00,000 --> 00:23:03,791
jangan seksa manusia sangat.
Saya suka mereka.

388
00:23:04,541 --> 00:23:08,125
Hei, kita tambah pertaruhan.
Untuk roh si ayah dan si anak,

389
00:23:08,250 --> 00:23:10,750
saya bertaruh boleh habiskan
sos salad lebih cepat.

390
00:23:10,833 --> 00:23:14,833
Saya terima pertaruhan awak.

391
00:24:05,750 --> 00:24:09,666
Terjemahan sari kata oleh Hazim Noh

